Szatmármegyei Közlöny, 1912 (38. évfolyam, 1-52. szám)
Nagykároly, 1912-02-25 / 2. szám
SZATMAR MEGYEI KÖZLÖNY Regény-Csarnok. Nikola doktor boszuja. Irta: Guy Boothby. (60) Fordította: Radocza Jankó. És, csakugyan, a nehéz léptek nálunk megszűntek, a zárban csikorgott a kulcs és az ajtó feltárult, Az ablakon beeső napsugár megvilágította a belépőt. Magas, nagyon világos szőke ember volt, akinek arczát a himlő teljesen szétmarczangolta. Hol láttam, vagy hol hallottam erről az emberről? Ab igen, tudom már! Egy pillanatig megállt a küszöbön, azután a szoba közepére jött. — Jó reggelt uraim — mondta mintegy békülést jelző leereszkedéssel — remélem, hogy meg vannak elégedve a lakosztálylyal, amelyet vendégszeretetünk bocsátott az önök rendelkezésére. — Mr. Prendergast — feleltem a Phylli- sem által levélben említett nevet használva. — Mit jelentsen ez? Önöknek felelniük kell majd e tettért a konzul előtt. Meglepetten tekintett rám, de azután nyugodtan támaszkodott a falhoz. — Ennek nagyon fogok örülni, — felelte vigyorogva — de engedje megjegyeznem, hogy ez egyelőre még nem fog megtörténni. — Mit ért ez alatt? — Csak azt. amit mondtam, t. i. hogy a konzullal való tárgyalás ráér még, miután egyelőre vendégeink maradnak. — Tehát fogva akarnak tartani? Jól van De azt jegyezze meg magának mr. Prendergast, hogy ha egyszer kiszabadulok, érezni fogja karomnak erejét! — Azt magam is elhiszem, hogy összetűzünk, ha egyszer találkozni fogunk — felelte nyugodtan, miközben czigarettára gyújtott és véleményem szerint nem is volna utolsó dolog önnel mr. Hateras egy kis boxolást rendezni. Nem hiszem, hogy atyám sokáig hagyná, hogy itt sínylődjünk, viszont azt sem hiszem, hogy csak egy fillért is kapjanak váltságdíjul. A váltságdíj említésénél Prendergast arcza sajátságos kifejezést öltött. Halkan nevetett, de nem felelt. Azután az ajtóhoz ment és arabul kikiáltott valamit. Csakhamar egy sze- recsen lépett be. kezében ételekkel megrakott tálcát tartott, melyet két nagy csésze vízzel együtt élénk rakott. Prendergast felszólított, hogy együnk. — Nem kell attól tartani ok, hogy éhez- tetni fogjuk, sőt szeszes italokat és dohányt is kaphatnak. És most, mielőtt távozom, engedjék meg, hogy egy tanácscsal szolgáljak. Ne kisértsék meg a szökést, mert arra a tapasztalatra fognak jutni, hogy a nyaklánczok elég erősek az ellentállásra; azt se próbálják meg, hogy a külvilJággal érintkezésbe jussanak, mert, ha rossz tréfákat űznek, elkülönítve fogjuk önöket elzárni és az önök iránti viselkedésünk is nagyon megváltoznék. Ezzel távozott és gondosan bezárta maga mögött az ajtót. Sokáig hallgattunk. Lassan mult el a délelőtt, az ebéd ideje és estefelé ismét a reggeli óriás szerecsen hozta az ennivalót. Azután a hosszú álmatlan éjszakára ismét egyedül maradtunk a megszámlálhatatlan egér társaságában, melyek lábaink előtt és körülöttünk futkároztak. Nem érdemes, hogy a fogságunkban eltöltött hosszas napokkal bővebben foglalkozzam. Egynap a másik után egyhangú egyformasággal múlt el, reggel korán a kakas kukorékolt, azután a kutya ugatott, a béka haladt végig az utczán — azután pontnyolcz- kor hozták a reggelinket, este pedig az ebédünket adták be. mindig a szerecsen szolgált ki. Prendergast nem mutatkozott többé. Egyik szökési tervünk a másik után dugába dőlt, és igy lassan húsz hosszú nap múlt el felettünk. Nekem feltűnt, hogy a béna mindig pont hat órakor ment el az utczán és már mindig figyeltem lépteinek zaját. Feltűnő volt, hogy egyik mankója szeges, a másik sima fa lehetett, mert furcsa zajt okozott járás közben mankóinak furcsa kopogásával. Végre eszembe jutott, hogy annál a koldusnál láttam ilyen mankókat, a kit a marquis akkor este oly bőségesen ajándékozott meg. Ha érintkezésbe léphetnek vele, ő talán tudna segíteni rajtunk. Egy éjjel, mikor az egerek ismét lábaink előtt hanczuroztak, pompás ötletem támadt. — Istenemre, kitaláltam! — kiáltottam hangosan, azután óvatosan halkitva hangomat hozzátettem: — Ha egy patkányt foghatnánk, ezzel üzenetünket az utczára juttathatnánk. — Pompás eszme! Ászt hiszem, ha foghatok egyet, megleszünk mentve! De a patkányfogást elhatározni könnyebb, mint megtenni. Végre, hosszas kísérletezés után sikerült egyet megfognom. Egész éjjel a kezemben tartottam ficzkándozó foglyomat, reggel egy étkező csésze alá tettem és biztonság kedvéért még csizmámat állítottam rá. Aztán a noteszomból egy lapot téptem ki, a melyre angolul és francziául a következőket Írtam: Folyt köv. Eladó bika. Nagymajtényban egy tenyészigazolvány- nyal biró magyarfajta két és féléves TENYÉSZBIKA ELADÓÉrtekezhetni Napholcz Pál tulajdonossal. 'KT Í 58 Í"1 Ó 1^12. május l-ére Tompa-utcza JK^AcJSAAtUf |o. sZ. Nagyhajduváros-utcza (tornyos-ház) 3 szobás utczai ári Iralyác mellékhelyiségekkel és egy sarok Idl\u5 üzlethelyiség. ------------Ki zárólagos felvilágosítást ad Sztojkovits Miklós háztulajdonos Budapest, VI. Izabella-utcza 43. szám. Óh táji! Megfojt ez az átkozott köhögés! Köhögés, rekedtség Éljen ! és elnyálkásodás ellen gyors és biztos hatásúak EGGER mellpasztillái az étvágyat nem rontják és kitűnő ízűek. Dobozza egy és 2 korona. Próbadoboz 50 fill. Fő- és szétküldési raktár : „NÁDOR“ gyógyszertár BUDAPEST, VI., Váczi körút 17. Kapható Nagykárolyban: Báthory I., Fitos F., Gyurovits Gy., Hahn J. gyógytáraiban. Gaál Egger meilpasztillája Kálmán drogériájában. Nagydoboson Stépán L. gyógyiárában. csakhamar meggyógyított Hirdetmény. A nagyérdemű közönség szives tudomására hozzuk, hogy újonnan épült bankpalotánkban a többi pénztári helyiségtől teljesen elkülönített ,'Safe deposits“-! rendeztünk be, melyet erre a ezélra alkotott szabályzatunk alapján következő árak mellett bocsájtunk a nagyközönség rendelkezésére: Nagyság Magasság cím. Szélesség ctm. Mélység ctm. Egész évre Félévre 1/4-edévre korona 1 13 26 50 20 12 7 2 16 26 50 30 18 10 3 21 26 50 40 24 14 4 26 26 50 50 30 20 Nagykárolyi Kereskedelmi és Iparbank Részvénytársaság Igazgatósága. Uj síé és fiániz Mii. Szives tudomására hozom a t. nagyközönségnek, hogy Tasnátíon, a Fö utczán (Kandel-féle házban) teljesen újonnan épült If$F nyitottam. A földszinten fényesen berendezett kávéház és étterem, az emele- leten 10 teljesen modern berendezésű vendégszoba. — Kóser konyha. — Abonenseket elfogadok. — Elvállalom bankettek, lakodjlmi ebedek, vacsorák rendezését. A t. közönség pártfogását kéri------------------------------------Bifijm Jenő, Ol csó árak, figyelmes kiszolgálás! száisodás. 9Jf’ iWTO sswt aC'JT' 'JSSL SSW SKSt SÍK SÍK SÍK. SÍK SÍK SÍK SÍK SPK SÍK SÍK SÍK S£K SÍK '®K S8K SÍK SÍK SíSfc TOK SÄK Sfflfö