Szatmármegyei Közlöny, 1912 (38. évfolyam, 1-52. szám)

1912-02-11 / 6. szám

SZATMÁRMEGYEI KÖZLÖNY Közgazdaság. Forgalmi ártáblázat Nagykároly 1912. óv február 2 ik hetében Búza legjobb métermázsa . . 22 K 80 í. „ közép . 21 w 60 Kétszeres legjobb » . 19 50 » „ közép n . 18 40 Rozs legjobb ¥1 • . 19 » 80 » „ közép . 18 r> — n Zab legjobb . 17 n 60 ff » közép » * . 16 ») 80 Marhahús I. oszt. I kiló . . 1 64 n . H. „ . 1 fi 44 n Kóserhus . 1 88 Sertéshús . 1 86 Borjúhús . 1 t) 84 ti Zsir . 2 20 Szalonna fehér . 1 76 Füstölt . 2 20 Tűzifa 1 kbm. . . 8 » 50 n Laptulajdonos : TÓTH JÓZSEF. Felelős szerkesztő: ROSENFELD ZSIGMOND. Segédszerkesztő: KÁLMÁN MIKLÓS. Fömunkatárs : NAGY ISTVÁN, érendrédi jegyző. Tanítás. Gimnázista és elemista fiuknak és leányok­nak privát órát ad, magántanulók tanítását szerény díjazás mellett elvállalja : : : : TANÍTÓ, dkáczfa-utcza 1. szám. Raszlnóü, egyesaieteb könyvtáraiknak megsérült könyveit, pflT tanulók ' '3Pf tankönyveiket, hivatalok törvénykönyveiket legolcsóbban éslegjobban Tóth József modern könyvkötészetében köttethetik be. Nagykároly, jokai-utcza 2. Szőlő- oltványokat szállít amerikai sírna ós gyökeres vesszőket különféle fajokban, fajtiszta­ságáért jótállva leg- dusabb választék­ban a már évek óta elsőnek és legmeg­bízhatóbbnak ismert Küküllőmenti első szőlőoltvány telep. Tulajdonos CflSPflRI FRIGVES- Medgyes 75. szám (NagyküKüllőraegye). Tessék képes árjegyzéket kérni! Az árjegyzékben találhatók az ország minden részéről érkezet^ elismerő levelek, ennélfogva minden szőlőbirtokos megrendelésé­nek megtétele előtt az ismerős személyiségektől úgy szó- mint iraßbelileg bizonyságot szerezhet magának fenti szőlőtelep fel. tétlen megbízhatóságáról. Regény-Csarnok. Nikola doktor boszuja. Irta: Guy Boothby. (58) Fordította: Radocza Jankó. Alig mondtam ezt ki, az utcza sarkon befordult az előbbi subancz. Annyira megörül­tem neki, hogy észre sem vettem a kárörömet, mely az arczán ült. Megneveztem neki a hajót, amelyet ke­resek. Úgy látszott, hogy megértette és a követ­kező perczben ellenkező irányban mentünk tovább. A városrész azonban egyre elhagyatottabb és sötétebb lett. Bizonyos ez lesz a kikötőbe vezető legrö­videbb ut, gondoltam és nem szóltam Végre, valami széles, piszkos úthoz ér­tünk, ahol egy görög czégtábla tűnt a szemembe; ugyan ilyen felírást láttam már Thursdy-Is- landon. Ekkor az orromat valami vékony zsineg­féle érte, amely az állam alá esett. A követ­kező pillanatban horog húzódott össze a nya­kamon, még hallottam Beckenham kiáltását s aztán elvesztettem az eszméletemet. Fogalmam sincs, hogy meddig voltam magamon kívül. Mikor magamhoz tértem, ko­romsötétség volt. A kötél már nem volt a nyakamon, de ehelyett valami kényelmetlen dolog szorította a torkomat. Közelebbről meg­vizsgálva, arra a tapasztalatra jutottam, hogy valami vasabroncs, amely erős lánczczal a fal­hoz van erősítve. Kellemetlen felfedezésem arra késztetett, hogy lehetőleg megerőltessem agyamat és ki­puhatoljam, hogy tulajdonképpen hol vagyok. Hogy zárt helyiségben voltam, annak legjobb bizonyítéka az volt, hogy karomat kinyújtva mindkét oldalon vakolatlan tégla-falat éreztem, amely mögöttem a sarokban futott össze. Miután vak sötétségbe kívülről egyetlen fénysugár se hatolt, zsebembe nyúltam szeren­csére a gyufát nem vették el tőlem. Gyorsan meggyujtottam egy szálat. Börtönöm tiz láb hosszú, 8 láb széles helyiség volt, amelynek boltozatát felállva kényelmesen elértem volna kezeimmel. Balról egy ajtót fedeztem fel és jobbról, a boltozat alatt keskeny, erős ráccsal elátott ablak volt. Gyufám végigégett. Gyorsan a második és utolsó gyufámat gyújtottam meg. E pilla­natban halk nyöszögés ütötte meg fülemet. Magasra tartottam a gyufát és az ajtóval szem­ben levő sarokban egy összeesett alakot vet­tem észre — lord Beckenham volt. Mint látszott, még mindig eszméletlenül feküdt ott, mert bár néhányszor szólítottam nevén, nem kaptam választ. Gyengeség fogott el és ismét ájulás vett rajtam erőt. Mikor újból magamhoz tértem, már nap­pal volt, a nap az ablakon át megvilágította börtönünket, amely most még kisebbnek és piszkosabbnak látszott. Beckenham egyre esz­méletlenül hevert. Megnéztem az órámat. Öt perez hiány­zott hat órából. A láncztól nem igen mozog­hattam, azért lehunytam szemeimet és úgy figyeltem. Egy ideig teljesen csendben volt minden, azután egy kakas kukorékolt, majd egy kutya ugatott. Egyszere lépteket hallot­tam és gyakorolt fülem azonnal megérezte, hogy az illető egyik lábára béna és mankó­val jár. Mindig közelebb jött, de meglepeté­semre nem haladt az ablak mellett, hanem mi­kor mellém ért, lépéseinek zaja egyszerre el­némult. Ebből két körülményre következtet­tem : először, hogy az ablak nem nyilott az utczára, és másodszor, hogy a mögöttem levő fal egy irányban volt az utczával. Most Beckenham is felnyitotta szemét, amenynyire a láncz engedte felült és körül­tekintett. Azután jobbjával a nyakán levő ab­roncs után nyúlt. Amint látszott, mindez még nálamnál is jobban meglepte. — Hatteras ur, az égre, hol vagyunk és mit jelentsen ez a láncz, — mondta most mintegy álomban. — Olyasmit kérdez, amit magam sem tudok. Azt tudom, hogy Port Saidban vagyunk De ha véleményemet akarja hallani, hát mond­hatom, hogy rablótámadás áldozatainak tartom magunkat. Hogy érzi különben most magát? — Nagyon roszul, iszonyú fejfájásom van. De nem tudom, hogy mit ért ön rabló- támadás alatt? Ez olyan kérdés volt, melytől legjobban féltem; mert bántott a lelkiismeret, hogy hi­bás vagyok. De végre is felelnem kellett még pedig azonnal, minden habozás nélkül. — Beckenham lord, — kezdtem, mialatt lehetőleg kiegyenesedtem, — ezt megmagya­ráznom meglehetősen nehezemre esik. Nem ál­lok ugyan gyáva ember hirében, de mikor a nyakabroncscsal látom itt önt, igazán megren­dít a dolog annál is inkább, mert az én határ­talan ostobaságom hozta önt ebbe a hely­zetben. — Ezt ne mondja, Hatteras ur, — felelte. — Mert bárki és bármi legyen oka helyzetünk­nek, ön legkevesebbet tehet róla. — Ön igy beszél, mert még nem tud semmit. Várja be, mig mindent elmondottam és majd akkor adja meg a feloldozást. — Bármit fog is mondani, nem fogom önt okozni, de kérem, kezdje el. Mindent elmondtam neki, ami Londonba érkezésemtől kezdve velem történt. Elbeszél­tem első találkozásomat Nikolával, Wetherel- lék érthetetlen gyors visszautazását Ausztráli­ába. Baxter iránt érzett bizalmatlanságomat a sürgönyt, Baxter furcsa viselkedését, azután találkozásunkat a „Green Sailor“ szállodában, végül Plymouthba való utamat és kalandomat mondtam el. (Folyt, köv.) Óh jaji Megfojt ez az átkozott köhögés! Köhögés, rekedtség és elnyálkásodás ellen gyors és biztos hatásúak EGGER mellpasztillái az étvágyat nem rontják és kitűnő ízűek. Dobozza egy és 2 korona. Próbadoboz 50 fill. Fő- és szétküldési raktár: „NÁDOR“ gyógyszertár BUDAPEST, VI., Váczi körút 17. Kapható Nagykárolyban; Báthory I., Fitos F., Gyurovits Gy., Hahn J. gyógytáraiban, Gaál Kálmán drogériájában. Nagydoboson Stépán L. gyógytárában. Éljen Egger mellpasztillája csakhamar meggyógyított

Next

/
Thumbnails
Contents