Szatmármegyei Közlöny, 1911 (37. évfolyam, 1-53. szám)
1911-06-25 / 26. szám
SZATMARMEGYEI KÖZLÖNY — Gyomor- és bélhurutnál a rég- bevált Ferencz József-keserüviz páratlan gyógyító ereje az egész világon elismert. A szervezet ezen tiszta ásványvizet kitünően bírja, mert oldó és elvezető hatása minden fájdalomtól ment és még súlyosabb esetekben sem okoz kellemetlen melléktüneteket. A párisi orvosi akadémia, valamint Nyugateurópa legkiválóbb belgyógyászai a hazai „Ferencz József“-keserüviz természetes vegyi összetételéről és gyógyhatá- sáról a leghizelgőbb módon nyilatkoznak. Az igazi Ferencz Józseí-keserüviz a gyógykincsek egyik legértékesebb része és évenkint sok millió palaczkban az egész világba szétküldetik. Kérjünk a füszerke- reskedésekben határozottan valódi Ferencz József- keser üvizet, nehogy valamely csekély értékű utánzatot kapjunk. — Van, de — nincs. (Panaszos levél a szerkesztőhöz.) Mindig ez a kitűnő franezia bohózat jut eszembe, ha Nagykároly város úgynevezett modern kultúrintézményeiről van szó. Van, de — nines. Van például aszfaltunk, de ez állandóan piszkos és poros és a rajta átvezető csatornák nincsenek lefedve, mely körülmény életveszélyessé teszi a közlekedést. Van köves kocsi utunk... a temetők felé, a város szivében azonban, mint pl. a Könyök- utczán, Pék-utcán stb. —nincs. Van nyilvános sétaterünk olyan nagy, mint egy külvárosi ház virágos kertje, van két nagy szobrunk, de elvannak rejtve és van villamos-müvünk, de nincs villamos áramunk. Vagy van, de nem akarják felhasználni. Az utczai világítás gyatra és sírva, busán sóhajtjuk vissza a petróleum- lámpás időket. A legnagyobb panaszok azonban az ipari czélokra való áramszolgáltatás tekintetében vannak. Rendesen akkor nincs áram, amikor arra a legnagyobb szükség lenne. Ez az áramhiány akadályozza a villamos erőre berendezett ipartelepek rendszeres működését. Felhívjuk erre a képviselőtestület figyelmét. Adomány. Özv. Cservenyák Károlyné állami polgári leányiskolái igazgatónő urasz- szony a folyó hó 8—10-én tartott jótékony- czélu előadások jövedelméből a szegény gyermekek felruházása czéljaira gyűjtött „Margit- alap“ javára 30 koronát juttatott, mely szives adományért hálás köszönetét mond a bizottság elnöke : özv. Gróf Károlyi Istvánná. — Kinevezés A nagyváradi postaigazgatóság Pfeifer György csanálosi lakost ugyanoda postaügynökké nevezte ki. — Pióczák a nép testén czimü múlt heti közleményünkre Bay Károly Felsőbánya város rendőrkapitánya levelet irt hozzánk, amelyben a maga részéről megczáfolja a hivatolt czimü czikkben ismertetettmarhalevél manipulácziókat és azt mondja, hogy a felhozott vád nem egyéb mint ellene irányuló rosszakarat és rágalom. Azt írja, hogy nem ő kezeli a marhaleveleket és hogy a czikk miatt ellenünk sajtópert indított és szigorú megbüntetésünket kérte. A hosszulére eresztett nagyképüsködő levélben azt is kéri, hogy közöljük mindezeket. Jó. Megtesszük neki ezt a szívességet és egyelőre csupán az a mondanivalónk van, hogy a kérdéses ügyben az alispán már megindította Bay ellen a vizsgálatot, amely hivatva lesz az igazi tényállást megállapítani. A sajtópertől pedig nem ijedünk meg, mert amit Írunk, azért mindenkor helyt is állunk. Munkások tánczmulatsága. A nagykárolyi szervezett munkások saját könyvtáruk javára julius hó 1-én a Polgári Olvasókör kerthelyiségében zártkörű tánezvigalmat rendeznek. — A fürdés áldozata. Szatmárról jelentik: Klein Sándor 14 éves fogtechnikus tanuló fürdés közben tegnap a Szamosba fűlt. — Agyonütötte a villám. Csütörtökön reggel Pap János 22 éves csolti legény lassan ballagott hazafelé nagybátyával, Síitő Gergellyel. Útközben vihar érte utói őket. A két ember a vihar elől egy bükkfa alá menekült, alig hogy alája húzódtak a villám belecsapott és mind- kettőjöket lesújtotta. Pap Jánost szénné égette, bátyjának azonban az ijedtségen és egy kis szakáll pörzsölésen kívül egyébb baja nem esett. — A halak védelme. A földmivelésügyi miniszter felhívta Szatmármegye törvényhatósága figyelmét, hogy a törvény tilalmi intézkedésének, különösen pedig a halak törvény szerint megengedett elárusitásának ellenőrzéséről a legszigorúbban gondoskodjék és a halkereskedéssel foglalkozókat a tilalmak betartására erélyesen felszólítsa. Erre az intézkedésre az adott okot, hogy több oldalról panaszt emeltek, hogy a halaknak jelenleg folyamatban lévő ivási idején igen sok helyen mellőzik a törvényben előirt tilalmi rendelkezéseket, ami nagy kárára van a halászatnak. A tilalom főleg arra vonatkozik, hogy az ivási idő alatt a nyílt vizekről származó halaknak úgy a kifogása, mint az elárusitása tilos. Zárt vizekről származó halak kifogása és forgalomba hozatala a végrehajtási utasításban körülirt községi bizonyítványok alapján meg van engedve. ^ vízzel felfőzve m csecsemők, gyermekek, valamint gyomorbajosok régbevált tápláléka JOéi^ó/a'A//t;wAá/t’ay y ,á> sCvvvá e/as/ Tiszta alpesi tejet 1 doboz 1 kor*. 80fi!!., minden gyógyszertárban és drogériában kapható. Prospektus ugyanott. SzitaárEieigsi Köziül kereskedelmi és ipari közleményei. — Magyar Áruforgalmi Részvénytársaság czim alatt uj kereskedelmi vállalat alakult szerdán Szatmáron. Az uj intézet czélja fűszer, vas, rövidáru és gyarmatáru kereskedelem. Alaptőkéje 500 ezer korona. A társaság elnökéül Szeöke Sándor udvarii földbirtokost választották meg. Vezérigazgató lett Krassó Miksa. Az igazgatóság tagjai: dr. Lengyel Lajos, Róth Lajos, Molnár Mihály, Lichtmann Renő, (Csen- ger), Goldstein Ignácz (Ököritó), Katz Adolf (Pusztadarócz), id. Reiter Mór, dr. Vetzák Ede (Nagykároly). gén elveszett fivérágára nézve ez nem kellemes fogadtatás. — Hm. Neked nem szabad sokat követelned, fiam! Magad is láthatod, hogy milyen helyzetben vagyok. Ez a birtok lassankint elpusztul, mindenki megcsal és a szegénység vigyorog rám. Minden oldalról megrabolnak, már azt sem tudom, mit tegyek. De nem engedek, tegyenek és mondjanak amit akarnak nem fogok engedni! A kőből nem lehet vért facsarni, mi ? Nincs igazam ? Ez a beszéd tisztán elárulta a helyzetet. Most már tudom, hogy miért van pusztulófél- ben a ház és megértettem fogadtatásom furcsa módját is. Felláltam. — Jól van, nagybátyám, — mert mégis csak nagybátyám vagy — távozom. Sajnálom hogy igy találtak, de a mondottak után nem akarlak tovább terhelni, még a régi templomot fogom megnézni és kissé fecsegek majd a pappal, és azután végképen távozom, hogy soha többé ne terheljelek. Csaknem bolondos lett igyekeztében, hogy tartóztasson. — Nem, nem! így nem szabad távoznod. Ez nem volna vendégszeretet. Ezenfelül nem is kell, hogy beszéljél a plébánossal. Rosznyel- vü, kellemetlen ember. Borzasztó dolgokat lii- resztelnek rólam, de legközelebb le fogok számolni vele. Ne beszólj vele, már a család becsülete miatt sem Maradj itt, és ebédelj velem. Természetesen nem adhatok nagy ebédet, mert nagyon is szegény vagyok ehhez. Előbb azonban megmutatom a házat és a hozzátartozókat. — Ez volt amit akartam, bár az ebédet elengedtem volna. A fogasról reszkető kezekkel vette le kalapját és az ajtóhoz fordult. Gondosan bezárta mögöttünk, a kulcsot nadrágzsebóbe rejtette és levezetett a ponmpás tölgyfa-lépcsőn, amelyet beléptemkor anyira megbámultam. Mikor feltértünk az álványhoz, csak akkor láthattam teljes pompájában. A falakat vagy száz családi arczkép díszítette, amelyeket hosszú évek pora borított. Kisérőm egy ajtóhoz lépett és felnyitotta. A csukott ablaktáblákon halványan átszürődő világosság mellett is láthattam, hogy a nagy helyiség csaknem teljesen üres. A szoba közepén menyezetes, nagy ósdi ágy állott. A falakat faburkolat fedte és az óriási márvány kandallót czimeres rajzok díszítették. Megkérdeztem, miféle terem az. — Egész családunk itt született, — volt a felelet — atyád is itt pillantotta meg a napvilágot. Oh, a James! — folytatta kezével mintegy könyet törölve ki szeméből, mig szavai meghazudtolták e mozdulatot. —Mindig meggondolatlan, képzelődő fiú voltál. Még jól emlékszem, hogy eltűnésed előtt talán két vagy három nappal véresre verted oromat és szökésed reggelén egy fél. koronát vettél kölcsön tőlem, amelyet sohasem fizettél vissza. Folyt köv. Regény-Csarnok. Nikola doktor boszuja. Irta: Guy Boothby, Fordította: Radocza Jankó. (20) — Ah, ez lényegesen változtat a dolgon. Ön azt mondja, Ausztráliából jön. Mivel foglalkozott ott? — Aranybányám, gyöngyhalászatom és nagykereskedésem volt. Most egy lépéssel közelebb jött. Arcza megilletődést árul el. Úgy látszik, hogy szavaim hatása alatt ki akart engesztelni. Rövid mondatokban beszélt, miközben ujjait egyen- kint össeillesztgette. — Aranybánya! És gyöngyhalászat is! Lám, lám, felteszem, hogy fáradozásait siker koronázza. — Nagyon, •— mondtam, miután láttam, hogy mi a gyenge oldala — egy tízezer fontról szóló csekkemet az angol bank szó nélkül beváltaná. — Tizezer font! De ilyesmi! Ide-oda csoszogott a piszkos Szobában és eközben oldalt sandított rám, mintha meg akart volna győződni szavaim valódiságáról. — Meg kell jegyeznem, nagybátyám, —• mondtam, hogy már végére jussak — egy réKözgazdaság. Forgalmi ártáblázat Nagykároly 1911- év junius 3-ik hetében. Búza legjobb métermázsa . . 24 K — f. „ közép „ . 22 60 „ Kétszeres legjobb „ . 18 50 „ „ közép . 18 » Rozs legjobb . lb “ rí „ közép . 15 ,, y Zab legjobb „ . 15 » 50 „ » közép „ . 14 „ 80 „ Marhahús I. oszt. 1 kiló . . 1 76 „ » II* 5> J? . 1 > 1 50 „ Kóserhus „ „ . l 76 „ Sertéshús .. „ . l »J 70 „ Borjúhús „ „ . 1 » 94 „ Zsir ' „ „ . 2 20 „ Szalonna fehér „ „ . 2 Füstölt „ „ . 2 50 „ Tűzifa 1 kbm ....................... . 7 „ 70 „ Felelős szerkesztő: ROSENFELD ZSIGMOND. Segédszerkesztő: KALMAN MIKLÓS. Laptulajdonosok: MANYÁK és TÓTH.