Szatmármegyei Közlöny, 1902 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1902-02-23 / 8. szám
SZATMARMEGYEI KÖZLÖNY délelőtt 10 órakor a meghívóban jelzett helyen fog megtartatni, még pedig a jelenlevők számára való tekintet nélkül. — Mozgó fényképek. Igen érdekes előadások láthatók 3 napon át a helybeli polgári olvasókör dísztermében. Schmossmann Ede mérnök vezetése mellett egy társulat érkezett városunkba, mely rendkívül érdekes és fényképezés által megörökített tájképeket, jeleneteket tündéries szépségű képeket, színi előadásokat, diszlet változatokat, varázslatokat, közérdeklődést keltő eseményeket, természeti tüneményeket, tudományos buvárlatokat, a föld minden népeinek szokásait és életmódját, az állat és növényvilág életének tüneteit, a tenger titokzatos életét stb. mutatja be álló és mozgó alakokkal. Különösen érdekes a Hamupipőke tündéries színjáték 6650 fény képpel. Jelenetek a búr háborúból, uj feltűnő mindenütt viharos lelkesedést keltő képekkel, továbbá a Párisi világkiállítás 4000 méter hosszú mozgó járdával, valamint a nagy ballet, a világ legnagyobb színházaiban tartott előadások után fényképezve. A képek teljesen élethüek és minden jelenete az előadásnak gyönyörködtető. A tegnap esti előadást sokan nézték meg. A helyárak: első hely 1 kor., második hely 60 fill., földszint 40 fill., karzat 30 fillér. Kezdete este 8 órakor. Tekintettel arra, hogy ilyen élethü előadásokat, a kinematográfia köréből itt még nem láttunk, felhívjuk azokra a helybeli és vidéki közönség figyelmét, annyival inkább mert csak ma és holnap lesz még ilyen előadás. — Közgyűlés- A Chewra-Kadischa-egyesület évi rendes közgyűlését folyó hó 16-án tartotta meg, melyben az évi zárszámadás előterjesztése, valamint az elüljáróság évi jelentésének elfogadása után a választásokat ejtették meg, mely erős küzdelem után a volt előljárósági tagok győzelmével végződött. Megválasztattak: Elnök: Sternberg Lipót; elöljáróság tagjai: Klein Ignácz, Kain Mór és Czutrin Bernét algondnokok. A választmányba választattak: Berger Ármin, Csengeri Benjámin, Czukor Márton, Kaufmann Jakab, Rooz Móritz, Rooz Samu, Singer Lipót, Sternberg Sándor, Schiff József, Weisz Lajos. Az elnök által kineveztettek: Breider Albert, Rozen- berg Bernáth, Róth Móricz, Spitz Antal Dr. Sternberg Gyula és Weisz Jakab. — A krassói „konkoly“. Dringó papnak megvan az öröme, mert a „Szatmármegyei Közlöny“ múlt évi 50-ik számában „Konkoly a búza közt“ czimü közleményemre megadhatta a „válaszának keresztelt irka- firkát. Három hónapi kisérletezés után akadt egy lap, a „Heti Szemle“, mely legalább a „Nyiltér“-ben helyet adott az elemi-iskolai gyakorlatra valló firkálmánynak. Érdemileg nincs rá mit mondani, mert hiszen egy hígvelejű, szerencsétlen stilgyakorlat az egész; megkell azonban jegyeznem a következőket: 1. Az illető Diingó pap stilgyakorlatában fényesen bebizonyítja, hogy ő valóban felekezeti- és fajgyűlölő szemforgató. 2. Letagadja a csillagot is az égről, mert hiszen az én múltkori állításaim okmányokkal igazolt tények, annyira, hogy péld. a „Szamár a szolgabiró“-féle excessusá- ért már két egybehangzó bírói Ítélettel lett pénz- és rendbiróságban elmarasztalva. 3. Feltűnő módon romá- nizál, ime az eddigi Karosán nevet álhatatosar. Kara- usának, a Lászlót Vazulnak írja, s igy tesz általában az ismert nevekkel. 4. Gyanúsít mindenkit, hiszen a jegyzőt hamis okiratszerzéssel, a bírót gyűlöletes tanuságtétellel gyanúsítja. Különösen jelenlegi bírónkat állítja elénk kedvezőtlen színben, midőn nyíltan kimeri írni, hogy egy oly rosszakaratú és tervszerű üldözésben, mint a Szilágyi György elleni hajsza, a végzi a Vaskapu-csatornában berendezett vontatás kezelését is. A hajó kalauz szolgálat a Drenkova Turn Sze verin közti folyamszakaszon kötelező, amennyiben hajókalauz nem alkalmazása esetén a biztositó társaságok nem biztosítják a hajókat. A hajózás biztonságára szolgálnak az Al-Dunán a hajózási jelzők, melyek a Grebennél és a Vaskapu csatorna bejáratánál vannak. A jelző készülék egy vascsőárbocz, melyen 2 nagy — vörös és fehér színre festett — gömb hajtó készülékkel felvonható és leereszthető s ezeket a magyar állam díjtalanul tartja fent. Az árbocz csúcsára felhúzott gömb a fölfelé menő, a leeresztett gömb pedig a lefelé haladó hajó számára jelez szabad átmenetet. Vannak ezen kivül a zuhatagoknál a szabad Dunában alkalmazott úszók (bóják,) melyek a folyambeli sziklákhoz erősített gerendákból állanak, végükön egy veres vagy fekete színre festett tárcsával s a vörös a lefelé menő hajó által jobbra, a fekete balra, a felfelé haladó hajó által pedig a vörös balra, a fekete jobbra hagyandó. A hajózás biztonságára kiváló gondot fordítanak a tekintetben is, hogy orsovai 1 m. vizállás mellett a fel és lefelé menő hajók közlekedése bizonyos megállapított határidőhöz van kötve és ezt a jelző készülékkel jelezik. Előre látható lévén, hogy a Vaskapu-csatornának felső szakaszán előálló 4'5—5 m. másodperczenkénti vizsebesség a megrakott uszályhajóknak akadálytalan felvontatást megnehezíti : ezen segítendő, a magyar állam a Vaskapu-csatornán mesterséges hajó vontatást létesített, melynek keresztül vitelére a 660'000 korona költséggel épült „Vaskapu“ nevű drótkötél vontató hajót úgy nevezett toueurt építtette. Ez egy 53'7 m. hosszú, közepén 3 m. magas, főbordájánál 7-5 m. széles és 1'5 m. mély merülésü hajó 6 kilométer hosz- szu drótkötéllel, melynek egyik vége szilárdan a dobra van erősítve, másik vége pedig a Vaskapu-csatorna felső bejárata felett 2-3 km. távolságra Ada-Káleh sziget alatt lehorgonyzott lánczdarabhoz van kapcsolva, s ha a gőzgép a dobot forgatja, ez a kötél fel vagy biró önként és többször felajánlotta a tanúskodást. Ezt a mi bírónkról fel nem tesszük, de mert nyilvánosan vádoltatik ilyen dologgal a legközelebbi választmányi gyűlésen szóvá teendjük az egészet, hogy teljes legyen a bírónak adandó elégtétel. A mi személyemet illeti, arra csak azt mondhatom: Harminczkét évi működésem, egyéni és társadalmi viselkedésem nyílt írott lap lakostársaim s talán még mások előtt is; miga Dringó pap élete egy csukott könyv, melynek bezárt lapjain bizonyára igen sok kellemetlen dolgok olvashatók. Krassó 1902. febr. 17. Sinka Lajos. — Csodaszámba megy azon rendkívül jó hatás, melyet a csuz és köszvényes bántalmakban szenvedők érnek el a hires Zoltán-féle kenőcs használatával. Oly betegek, kik már 15—20 év óta szenvednek és fürdőket s különféle szereket eredménytelenül használtak, e szer néhányszori használata által meggyógyultak. Üvegje 2 korona. Zoltán B. gyógyszertárában, Budapesten. ft Műkedvelői szinelőadás. ft |^=—■= A nagykárolyi műkedvelők =— a Régi Kaszinó könyvtára jav ára 1902. évi márczius 2-án-=^j a „Polgári Olvasókör“ nagytermében Sj#sELŐADJÁK: Huszár szerelem. Vígjáték 2 felvonásban. Irta : Murai Károly. Személyek! Barkós Gábor — — — — — Demidor Ignácz Barkós Zsigmond — — — — — Herman Venczel Anna — — — — — — — Jeney Gézáné Hüppig Kázmér — — — — 4- Kovács Dezső dr Hüppigné — — — — — — Baudisz Janka Sárika — — — — — — -i- Kemény Giziké Kenéz Mihály — — — — — Baudisz Jenő Kálmán — — — — — — — Kemény Emil Dér Pista — — — — — — X. Szabó Albert dr. Berényi Pál — — — — — Bornemissza Géza Zsuzsi — — — — — — — Jenser Mihályné Történik egy vidéki kastélyban, idő jelenkor. Unlw ónol/« O'dalszék és körszék a 4 első sorban 2 K nciy-al all. 40 f. v-x-ig sorig 2 k xi és xu 1 k 60 f. Földszinti.állóhely I K, karzat, 60 f, Deák-jegy 50 f. Jegyeket előjegyezni lehet : Pucser Károly és Nonn János urak üzletében, az előadás napján a pénztárnál. Előadás kezdete 8 órakor. CSARNOK. Farsang után. A frakknak im lejárt idője, A zálogház már várva várj a . . . Sok szép, kifejlett, drága lánynak Biz nem jutott még most se párja . . . A léhaságnak vége volna . . . A sivár korszak hej ! beállott . . . Es vagyonomnak romladékán, Várok egy uj farsang világot. Ezentúl — sajnos — este fekszünk S nem élünk már Bohémiába . . . Vénül a szív, vénül a lélek, Besurran egy nehéz igába ! Már tán a házasság nem ártana, Egy gömbölyű asszonyka keblén A léha, pogány troubadurból Hadd válljék már egy jó keresztény ! legombolyitásának mértéke szerint a kötélhajót, valamint az ehez kötött uszályhajókat felvontatja vagy pedig a kötélhajó leereszkedik. A kötélhajó használati dija kétféle ; ha ugyanis a toueur egyedül szolgál vontató eszközöl, úgy a felvontatandó úszómű teherbírása szerint vagy befoglaló képessége szerint tonnánként 5 fillér és a rakomány után tonnánként 40 fillér, ha pedig a toueurt a gőzössel haladó vontatmány elő- fogatanként használják, úgy az említett illetéknek csak 25 százalékja fizetendő. A Vaskapu-csatorna életképességének bizonyítékául szolgál, hogy 1898. évi október, november, de- czember hóban a csatornán 1208 gőzhajómenet volt 1918 vontatott jármüvei, melyek 1,810,892 tonna terhet vontattak. Közgazdasági jelentőségét tekintve a Vaskapucsatornának, Magyarországnak arra kell törekednie, hogy a Romániába, Szerbiába és Bulgáriába irányuló kivitelét, mely jelenleg 9 millió koronát tesz ki, fokozza, s igyekezék a Keletet részére meghódítani, továbbá, hogy a nevezett államoknak hazánkon át Németországba irányuló forgalmát okszerűen használja ki, s e két kihasználási mód sikerében és értékesítésében rejlik a Vaskapu szabályozás közgazdasági jelentősége hazánkra. A nagy mü, melyet a legnagyobb magyar gondolt ki, a vasember Baross erélyével megvalósult : rajtunk áll, hogy kihasználjuk! Adjon az ég nekünk olyan nagy akaraterejü férfiakat, mint az Al-Duna 3 magyar hóditója; törekedjünk megvalósitani nagy Széchényink mondását: Tengerre magyar! s igy megvalósul a legnagyobb magyar édes álma, hogy „Magyarország nem volt, hanem lesz ! “ Csak előre! Az is lesz . . . busán sejtve, sejtem, Papucs rémlik a láthatáron . . . Az öregek is azt akarják . . . És helyesen is — minden áron ! Csak hogy könnyebb a Himaláját Egy rongyos nap alatt bejárni . . . Mint egy jó húslevest főző lányt Jó Hunniában feltalálni! Csak pucz és selyem, pompa, bársony, Meg korcsmakoszt meg számla álmunk . . Kurmacherek közt persze hogy jobb Mint ha a „Sparrherd“ mellett állunk . . . S a legvalódibb martyr a férj Haját s a szivét is kitépi . . . És vagy egy árnyék lesz a teste, Vagy egy újabb, jó Kecskeméthy! Csak úgy hijják „Nagyságos asszony“ Bár rongyos légyen a czipője . . . Mit bánjá, ha tortája krumpli, Csak diplomás legyen a férje . . . És süvegelje minden ember, Mig férjén a gond-mázsa, mondom Csak azt hallja az utczán végig: Ni itt megy a „Nagyságos asszony“ Jobb volna főzni megtanulni, S nem járni, annyit tánczba, bálba . . . Mig otthon a jó „tételében“ A Tartarusnak bus barátja! S csudálkozik, ha itt a nagy böjt, Bár csupa ékszer volt az édes . . . Hogy ennyi pacsuli daczára Nem ment a lánya mégse férjhez! Ugy-e én csókos kis galambom, Te egyszerű, te hü teremtés . . . A sogenante hotvoléban Mi nem vagyunk nagyon szerencsés . . . Csak süssél, főzzél, stoppolj, varrjál . . . Legyen dalos a kis lakásod . . . Majd át lejtjük mi szép kettesben Ezt a nagyon bolond világot! A te dalod és a te csókod, Nem olyan mint a játszi tréfa . . . A te szivedben jobban elfér Mint künn a földön a poéta . . . Dalolj, dalolj, csak kis virágom, Mig majd ajkad enyémre reszket: És meg köszönöm Istenemnek Ez azt édes, könnyű keresztet ! ______________________________________________Fliesz Henrik. ^T3r llttér. (E rovat alatt közlőitekért a szerkesztőség nem felelős) Nyilatkozat. A folyó hó 8-án tartott nőegyleti hangversenyen nőmmel együtt mi is résztvettünk, elsősorban hogy a jótékonyczélra mi is filléreinkkel áldozzunk, másodszor hogy a nem mindennap hallható műsorban szellemi szórakozást leljünk. így is történt ; — mert mondhatom, hogy egy rendkívül kellemes és emelkedett hangulatú est emlékével gazdagodva távoztunk, így rendjén is volnánk a dologgal: Sajnos azonban, vannak oly szellem-szegény egyének, kiknek felületes lelkülete nem nagyon áhítozik szellemi táplálék után; ezek aztán életczéljukat abban találják, ha embertársuk becsületébe családi szentélyébe profán kezekkel belemarkolnak. Velem szemben is akadt ily gavallér úriember, kinek hivatása megfigyelni azt, hogy az emberek hőmérséklete mily fokon áll; — s ha az illetők a vörös vonallal jelzett határt túlhaladják ; — akkor hány pezsgés üveget csapdosnak a földre. Észrevette, hogy a cliensei közül csekélységem hiányzik; nossza kapja magát és kezdi kutatni az én állítólagos rossz kedvem okát. Rosszra hajló, kicsinyes lelkülete rögtön kitalálni véli, hogy deprimált kedély állapotomat egy sértő levelező lap okozhatta, melyet nőm a világposta utján kapott volna. Nem is késett combinátióját, mint kész tényt tovább adni. Szorgos kutatásaim daczára nem sikerült megtudni e jellemes munka hősét, — kénytelen vagyok tehát a nyilvánosság előtt őt mint az egyéni és családi tisztesség elleni merénylőt alattomos rágalmazónak bélyegezni és a nagyközönség megvetésének átadni. Azok felvilágosításául, kik ez ügyet Hiób nyelvéről ismerik; — kötelességemnek tartom kijelenti, hogy nőm az említett világ postán egy hölgyismerősétől kapott egy lapot következő szöveggel : „Lang Samuné úrnőnek. Ösmeretlen ösmerőse“. — Ezen kivül sem az előtt, sem azután levelező lapot nem kapott senkitől; plane sértőt nem; mert ha ez megtörtént volna, úgy a tett színhelyén nem késtem volna a szerzőt nyomban kikutatni és kézzel fogható módon megmagyarázni a becsület és tisztesség fogalmát. Ezzel tartoztam magamnak ; nőm hírnevének és jó barátaimnak, kiket egy perczig sem hagyhatok tévhitben. Nagy-Károly 1902. február 22. — Lang Samu. 600 korona jutalmat fizetek annak, a ki az 1899. évi február hó 2—3 közti éjjelen Porcsalma községében vöm Bartos Béniámot halálra vert tettesét és 1899. évi junius hó 28-ik napján Rá- polton saját kertjébe nappal meggyilkolt Bartos Béniám vöm gyilkosát a tek. kir. Törvényszék elé állítja, vagy állíttatja. Rápolt, (u. p. Ököritó) 1902. február 13. 1—3 Szabó Dániel. Jelen számunkhoz fél iv melléklet van csatolva. Felelős szerkesztő: BAUDISZ JENŐ Laptulajdonos: ROTH KÁROLY.