Szatmármegyei Hírmondó, 1914 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1914-01-25 / 4. szám

4-ik oldal. SZATMÁRMEGYEI HÍRMONDÓ 4. szám. összegek felvétele természetesen még nem lehetséges, mivel a számvevőségek kidolgozása bizony sok időt fog igénybe venni. Annyit mindenesetre meg lehet állapítani, hogy egyes, különösen kezdő emberek, az első évben — akiknek ter­mészetesen drágasági pótlék jutott osztályrészül — kevesebb fizetést élvez­nek, mint a fizetésrendezés előtt, mivel az emelkedett fizetés 50 százaléka a nyugdíjba fog beszámitódni. Vicsay Endre, vezendi körjegyző. H&gykárolyi színészet. Lapunk zárta óta eltelt hét alatt két újdonságot láttunk szí­nészeinktől. 17. és 18-án a budapesti Nép­opera sláger száma a »Katona dolog« Zerkovitz (némelyek sze­rint Lopkovitz) operettje lett be­mutatva. A darab kedves, zenéje szép s alkalom van adva minden sze­replőnek tehetségének legjavát megmutathatni. Meséje is van. Széles alapon az van megrajzolva, hogy kőt huszár és egy néptanító kikerülnek Kínába. A huszárok a fegyverkezést akarják tanítani, a néptanító pedig európai szellemre fogja oktatni a sárga bőrüeket. Persze, a hol magyar huszár van, ott szerelem is akad bőven; Bo­dor Pista a zászlós (Marossy) menten szerelmes lesz Fucsufu (Gáspár) leányába Nakinak-ba (Bródy), — a ki szép személy és Mán Sing gazdag kínai ifjú (Tom- bor Olga) szeretné feleségül. Meg lesz a zavar Mán Sing elhozatja Bo­dor Pista régi szeretőjét Pimpimrá- ré bpesti szülésznőt (Neményiné), hogy ezzel kiábrándítsa Nakinakot; — nem sikerül s végre is néhány drámai jelenet közbejöttével a fi­atalok egymáséi lesznek s a gazdag ifjú pedig megelégszik Pimpim- páréval is. Színészeink jó kedvvel ját­szottak a telt ház előtt s kifogás­talan volt az előadás. A díszletek jók ötletesek" voltak. Bródy Irén kitünően énekelt, fesztelenül moz­gott. Tombornak alkalma nvilt o formás alakját férfi ruhában be­mutatni. Mulatságos volt Gáspár és Váradi alakítása, jóizü kaca­gást váltottak ki ügyességükkel. Neményiné bájosan személyesítette a nagyvilági színésznőt s ének­számai sikerültek. Marossy a zász­lóst kellemesen játszotta meg. A táncokról pedig azt lehet mondani, hogy minden kritikán felüliek. Feledhetlen Salgó Ilonka és Izsó-mester lepke tánca. Hozzá vagyunk szokva Salgó Ilonka szép, Váradi Izsó virtouz táncá­hoz, de arra nem voltunk elké­szülve, hogy ily magas táncot fo­gunk látni! Váradi aki a táncokat betanította — kétségen kívül a vidéki színészek között elsőrangú táncművész ős táncos-komicus, de Salgó Ilonka ép oly hálás tanít­vány, mint a mennyi bájt és kel­lemet tud önteni minden mozdu latába. Az bizonyos, hogy tüne­ményes táncában nagy-segítsé­gére van rátermettsége. Formá- sabb lábakat ritkán láthatni s táncában megrajzolt ivek tökéle­tesek. Hogy a műélvezet teljes le­gyen : a világhíres »Tangó«-t is láttuk. Neményiné és Tomb or Olga táncolták. Utóbbi fekete smokingot öltött. Hisszük, hogy a Tangó ellen­zői is szívesen nézték végig s bizo­nyosan csalódtak, ha a jó Ízlés elleni táncot vártak. Általános taps volt a szép tánc jutalma. 20-án kedden »A zöld frakk« a fővárosi »Vígszínház« ez idei újdonsága ment. A darabot Heltai Jenő fordította franciából. Flers és Caillavet Írták talán nem egyé­bért csak azért, hogy a francia akadémiát, köztársaságot és uj abbi erkölcsöket kigunyolják. Erről az előadásról nagyon nagyon nehéz megemlékezést Írni, — különösen akkor, ha a darabot olvastuk és gyönyörködtünk annak szellemességében, uj szerűségében. Hát ez már még sem járja ! Akár­mennyire vidék vagyunk is, de azt már még sem szabad feltenni róluk, hogy az újabb színdarabo­kat itt senki sem ismeri. így min­den tudás, készültség nélkül még mi előttünk sem lehet s nem volna szabad megállani. A darabban minden egyes szereplő classicusan meg van raj­zolva, mindenik egy-egy zsáner, meg van határozva koruk, maga­tartásuk s öltözetük. Színészeink el­tévesztették ; azt hitték, hogy ope­rett figurákat kell adniuk s azt is játszott minden szereplő, — tet­szés szerint. A kerceg 58 éves, büszke alakú elégedett pózban levő egyéniség, Gáspár legalább 68 éves operett figurát adott. Latour gróf 42 éves vidéki, öntelt s némely dologban járatlan alak; e helyett Marossy 28 éves fiatal embert játszott s szemeit a butaság kife­jezéseképpen úgy forgatta, hogy az ember minden percben attól tartott hogy valakit meggyomroz. Parmeline-t a szerző igy mutatja be »berohan, nagyon elegáns utazó­ruhában. Szép müvészfej nagy fehér fürtökkel. Van benne valami zseni­ális, valami hóbortos és valami nagyszerű« Váradi szép barna fürtökkel ékeskedő volt. Brigitta Touchard kifejezetten 26 éves; Salgó naiváként játszotta betege­sen és lélek nélkül. Hát tessék már most elkép­zelni, igy néztek ki a szereplők külsőleg! S hogy döcögött a gyors lélegzetű darab az szinte hihetet­len! Vécsey (Hercegnő) orrhangu jargont beszélt szép lassan von­tatva, unottan ; hát tessék igy fest a szerelmes s ideges amerikai asz- szony, aki hosszú szerelmeket folytat. Az egész darabban Tóth és Szigethy alakították azt, amit a darab szerint kötelességük volt. Horváth volt a rendező és Pinchet az akadémia főtitkára. Nohát ezt a darabot igen akadőmicusan el­rendezte ! Se szeri, se száma a sok botlásnak és kifogásnak amit ez­úttal elhallgatunk, bízva abban, hogy a csorbát mielőbb kifogják köszörülni. Eltekintve mindezektől meg kell emlékeznünk arról, hogy Vá­radi Izsó, ha előbb idézett jellemet már az elrontott külső miatt sem tudta kellően kidomborítani, de a zongorás jelenetében ötletes és ter­mészetes volt. Zongorán igen jól játszik s az alkalmazott melódiák, futamok helyen valók s stillszerüek voltak. “P-. Egy felfüggesztésről. A »Szamos« s ennek nyomán a »Nagykároly ős Vidéke« igen érdekesen Írja meg a Nagyar köz­ségi bíró állásától való felfüggesz­tésének történetét. A leírás szerint a felfüggesztés oka az, hogy a községi biró az »Ilosvay«-féle tá­volsági mutató árát sürgetések dacára is későn fizette ki s ezt azért tette, mert a rossz munka árának megtérítését a képviselőtestület megtagadta. Idő rövidsége miatt nem volt alkalmunk a magunk részéről az esetről kellő tájékozódást szerezni s az előbb említett cikknek néhány ré­szét közöljük csupán s tesszük ezt azért, mert a magunk részéről többször foglalkoztunk már azzal, hogy a községek a felettes ható­ságok részéről igen gyakran kény- szerittetnek oly nyomtatványok, füzetek és Írásművek, sőt heti­lapok megrendelésére, a melyre szükség nincs, amelyet senki sem olvas, amely sok esetben téves. Elvégre a község vagyonával maga rendelkezik s a felsoroltak meg­NAOVMADARÁSZON kitűnő talajú 1GŰ hold szántó föld ELŐNYÖSEN BÉRBE KIAOÓ. Kertészetre is kiválóan alkalmas. Vagy pedig örök áron megvehető. TBfl Bővebb felvilágosítást ad: SGHVARGZ NYIRBAKTA.

Next

/
Thumbnails
Contents