Szatmári Újság, 1918. november (2. évfolyam, 261-270. szám)

1918-11-05 / 264. szám

Sulütáf, l&tSi november B. Redet II. évi olyanná- 264. > •r><atSSkv<^!ehiMMb»ji(Ak»«áttB ss& Előfizetési éfik helyben és vidéken: Egész évse 48 KI Fél évre 24 K. Negyed évre 12 K Egy hóra 4 K Egye* ez ám in, 70 fillér. Pályaudvaréi« n 3G fillér F B gg etle nfp ölitlkai|na pjllap. Főszerkesztő: }Dr. Havas Miklós. FeleK? szerkesztő: Szslénczy József. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kazinczy-n. 20. ■ Télefonszára: 435. Főszerkesztő telefonja: 4?l.n Ldyufajcono«: D énekeiéit»] Lfcpkútó Pé-rzvéii|rtámttőg. Karolyi Mihály elutazott béketárgyalAsra A fegyverszünet feltételeit aláírták. Angol és franeia csapatok jönnek Magyarországba. A végrehajtó hatalom a kormány ke «ében. Frigyes főherceg levele Habsburg! Károlyi»©*. Az olasz fronton hesziintnt- tOk az sttenságeskedást. Budapest, nov. 3. (Hivatalos.) Az olasz harctéren csapataink a megkö­tött fegyverszünet alapján beszüntet­ték az ellenségeskedést. A fegyverszü­net feltételeinek közzététele külön fog megtörténni. A vezérkar főnöke. A fegyverszünet feltételei. Bécs, nov. 4. Hivatalosan jelentik: Az olaszok által felállított fegyverszünetfeltételek a kővetkezők: Szárazföldön : 1. Az ellenségeskedések azonnali be­szüntetése a szárazföldön és valamennyi egy­ség visszavonása, amelyek az Északi-tenger­től Svájcig terjedő fronton eperálnak. 2. Ausztria és Magyarország területén a haderőket-, maximum húsz hadosztályra kell leszállítani, amelyek békeállományuak legye­nek. Az összes hadosztályok, hadtestek, tü­zérségi anyagok felét a szövetségesek által meghatározott pontokon kell összegyűjteni. 3. Ausztria és Magyarország által a háború kezdete óta megszállott minden terü- ler kiürítése és az osztrák és magyar had­erők visszavétele a következő vonalra; Um- brayli-hegycsúcstól a Stilfel-hágótól északra fekvő területig. Ezen vonal a Rhaeti- lapok nyergét követi, egészen az Etsch és Eisak fonásáig, ezután a vonal délirányban fordul, áthalad a Toblachi-hegyen és a Carni-Alpok mostani határáig halad ezután követi a ha­tárt a Tarvias hegyig, majd a Juli Alpoktól lefelé halad a tengerpartig, úgy, hogy Castau, Mattugliel Kemlén és Volevka bennfoglaltat­nak. A kikeritett területekben a vonal át fog haladni Dalmátiától északra és nyugatra fek­vő összes szigeteken. Az egész kiürítendő területeket a szö­vetségesek csapatai megszállják. Az egész hadianyag jelenlegi helyén kell, hogy ma­radjon. Ezen egész hadianyagnak kiszolgál­tatása a szövetségeseknek. Ellenséges csa­patoknak tilos pusztítani, rekviráini a kiüríten­dő területen. ‘ 4. A szövetségeseknek teljes jogukban van az osztrák és magyar területen levő minden ötön, vasúton, viziuíon csapataiknak szabad mozdulatra, úgyszintén az osztrák és magyar szállító eszközök használatára, azu­tán Magyarországban és Ausztriában mind­azon stratégiai pontnak a megszállására, amelyeket a szövetségesek szükségesnek iát- j nak, hogy ott letelepedjenek vagy a rendet fenntartsák. Végül a szövetségesek javára rekvirálá- sok fizetés elenében bárhol. . 5. A német csapatok tizenöt nap alatt vonuljanak el nemcsak az olasz és a balkán frontról, hanem Ausztria és Magyarorszag egész területéről. Azokat a német csapato­kat, amelyek el nemvonulnak, internálni kell. 6. Magyarország és Ausztria kiürített területeinek ideiglenes közigazgatását a hely­hatóságok látják el szövetséges megszálló csapatok állomásparancsnekságainak ellen- j őrzése mellett. 7. A szövetségesek hadifoglyainak, in- ; ternáljainak azonnali hazaszállítása hasonló 1 ellenintézkedések nélkül. 8. A kiürített területen maradt betegeket, sebesülteket osztrák és magyar személyzet ! ápolja. Feltételek a tengeren: 1. Az ellenségeskedések azonnali be­szüntetése a tengeren. A semlegeseknek tudiul adassék, hegy a szövetségesek hadi- és kereskedelmi hajó­inak számára minden territoriális vizen sza­bad ütjük van. 2. Tizenöt osztrák és magyar tengeralatt­járó, úgyszintén valamennyi magyar és osztrák vizen tartózkodó tengeralattjáró átadása, az összes többi tengeralattjáró lefegyverzése. 3. Három csatahajó, három cirkáló, kilenc torpedózuzó egy aknarakó, hat dunai monitor átadása a szövetségeseknek. Az ősz- szes többi hadihajók teljesen leszerelendők. 4. A szövetségesek hadi és kereskedel­mi hadihajóinak szabadforgalma az Adrián, a Dunán és a mellékfolyóin. A szövetségesek­nek joguk van minden erődöt és védelmi vonalat megszállni vagy lerombolni. 5. A szövetségeseknek a blokádot a je­lenlegi feltételeik mellett fenntartják. 6. A tengerésze? minden iégibaderőjé­nek egyesítése a szövetségesek áitel megha­tározandó kikötőben. , 7. Magyarország és Ausztria -nemzeti« területén kívül megszállott egész tengerpart­nak és kereskedelmi kikötőknek kiürítése é* az egész hajóanyagnai: átengedése. 8. Valamennyi szárazföldi, tengeri erő­dök, továbbá a Póla védelmére berendezett sziget, hajógyár, arzenál megszállása a szö­vetségesek által 9. A szövetségesek hadifoglyai hasa­ló intézkedés kötelezettsége nélkül visszá- adandók. Megjegyzik, hogy a fenti fegyverszüneti feltételek nem prejudikilnak a későbbi békő­nek. A negyedik pontot nem lehet úgy ér­telmezni, hegy az ellenség hadser^ei rzt- badutat kapnak a Németország elleni táma­dásra. Bécs, nov. 4. A Neue Freue Presse írja beavatott helytől: A fegyverszüneti szer- | ződést az egész ententeval megkötötték, | nemcsak Olaszországgal, mint ahogy a bi- j vatalos jelentés tévesen közölte. Károlyi Póriasába utazott, hogy a békotárgyalóot nmeg- kezrijo. Angol és francia csapatok jömnek Magyarországba. Budapest, nov. 4. Linder hadügymi­niszter egy újságíró előtt kijelentette, hogy hekövetkezett a fegyverszünet. A kormány gondoskodik a leszerelésről, A leszerelési megindítjuk, de erre türelmet kérünk. Min­denki várja meg ott, ahol van, az intézke­dést, mert célunk az, hogy mielőbb rendben hazajusson mindenki. A fegyverszüneti tár­gyalázok és azoknak befejezése az olasz fronton ment végbe, ahol az entemte csapa­tokkal és nehogy késedelmet szenvedjen a fegyverszünet ügye, hozzájárultunk a Wéber által megkötendő fegyverszünethez. Meg kell bélyegezni az egész világ előtt báró Vald­r

Next

/
Thumbnails
Contents