Szatmári Újság, 1918. november (2. évfolyam, 261-270. szám)
1918-11-07 / 266. szám
Saatmár, 1818« november 7, Csütörtök íLéwfclyam. 266. szioi, Előfizetési árak helyben és vidéken: Egész évre 48 K. Fél évre 24 K. Negyed évre 12 K Egy hóra 4 K Egyes »zára áru 20 fillér. Pályaudvarokon 30 fillér. Fjü ggetlen p olitikai nap'ílap. Főszerkesztő : Dr. Havas Miklós. Felek”? szerkesztő: Szaíánczy József. w lanm ubki himm Szerkesztőség és kiadóhivala!: Kazinczy-u. 20. Telefonszém : 455. Főszerkesztő telefonja: 471 .sz Laj>tu!aidonos: Demokrácia Lapkiacó Részvénytársaság. Károlyi Mihály Bdgrádba Érkezett, a balkáni entente csapatek főparancsnokával fog tárgyalni. A csehekkel is tárgyalunk. A magyar bör- ós textilgyárak megkezdették a békecikkek gyártását. A municiógyártást beszüntették. A zágrábi nemzeti tanács barátságos távirata a magyar népkormányhoz. A németek is fegyverszünetet kötnek és megkezdik a béketárgyalást. Károlyi Mihály Belgrádba utazott. Budapest, nov. 6. A minisztertanács elhatározta, hogy maga Károlyi Mihály miniszterelnök utazik le Belgrádba Frenches D'Esperoy tábornokhoz. A magyar békedelegáció élén Károlyi Mihállyal, együtt utazott jászy Oszkár miniszter is. Lovószy Márton kultuszminiszter és Berinkey Dénes igazság- iigyminiszter nem utazott el. Károlyi Mihály távolléte alatt a minisztertanács elnöke Batthyány Tivadar belügyminiszter lesz. A miniszterelnököt egyébként a távolléte alatt Lo- vászy Márton helyettesiti. A vonat tegnap éjjel féltizenkettőkor indult el a ferencvárosi pályaudvarról. Károlyi Mihály Újvidéken. Újvidékről jelentik: Károlyi Mihály, jászt Oszkár és kíséretük tegnap reggel külön vonaton ideérkeztek. Payer főkapitány és Török határrendőrségi kapitány jelentést tettek az újvidéki helyzetről. A miniszter- elnököt megérkezésekor lelkesen ünnepelték. Egy leány virágcsokrot nyújtott át neki. A miniszterelnök kiséretével kilenc órakor hajén Belgrádba utazott. Tárgyalunk a csehekkel. ° Prága, nov. 6. A Narodni Lysti jelenti, hogy a magyar kormány dr. Supka Géza írót, budapesti muzeumőrt Prágába küldte, hogy a csehekkel tárgyaljon. II zágrábi nemzeti tanáee távirata. Budapest, nov. 6. Károlyi Mihály rendkívül érdekes sürgönyt kapott ma Zágrábból. A távirat így szól: A szlovén, horvát és szerb nemzeti tanács kijelenti, hogy a magyar népkormány és a magyar nemzeti tanács kiküldöttei jöhetnek Zágrábba a nemzetközi jog védelme alatt és várjuk az érkezésükről szóló jelentést. Az elnökség nevében Pribicsevics dr. A miniszterelnökségen örömmel vették tudomásul a zágrábi táviratot. Lovászy Márton helyettes nyomban érintkezésbe lépett ,Bállá államtitkárral, aki három-négy /napon ibelül a küldöttség élén Zágrábba utazik. A gyárak megkezdték e békecikkek gyártását. A vasutak üzemét korlátozni fogják. Budapest, nov. 6. Garami Ernő kereskedelmi miniszter egy újságírónak nyilatkozva kifejtette, lrogy a magyar politikai, köz- gazdasági élet évtizedes mozdulatlanságát most'hetek, sőt napok alatt kell helyrehozni. Ez nem megy zökkenés nélkül, mert ilyen átalakulásnak személyi kérdések megoldásával kell kezdődnie. Kijelentett hogy a központokat lehető leggyorsabban feloszlatja. Természetesen van köztük, melynek likvidálása hosz- szabb időt vesz f igénybe. Legfontosabb a széninség megszüntetése. A németek beszüntették a szénszállítást, de Újabban ismét megindultak és Csehországba a német szállítmányok napok óta befutnak. Sajnos, Csehországban feltartóztatták, de intézkedés történt, hogy a esek kormánnyal ezen kérdést haladéktalanul rendezzük. Gondoskodtunk, hogy az összes városok elsősorban Budapest közüzemei feltétlenül legyenek ellátva szénnel. Lehet, hogy a vasútnál kénytelenek leszünk nagyobb üzem redukciót elrendelni, nemcsak a széahiányra tekintette), de a drága nyersanyag megkimélése szempontjából is. Napok előtt elrendeltem az összes municiógyárak munkájának megszüntetését és amenyiben lehetséges a békecikkek gyártásának azonnali megkezdését pdl. a bőr, a textil gyárakban. Ma már mindenütt békeárut gyártanak. A muníció gyárakban nagy részt szünetelj munka. Az entente fegyverszünet feltételei. London, nov. 6. A Times Párisból arról értesül, hogy az entente szövetségesek megegyeztek a fegyverszünet feltételeiben. A szövetségeseknek a francia fronton elért sikerei alig hagynak fenn kétséget az iránt, hogy a németek e feltételeket el fogják fogadni. London, nov. 6. Az alsóházban Lloyd- George angol miniszterelnök közölte, hogy a szövetségesek megkértél^ Wilson elnököt, hozza a német kormány tudomására, hogy ha megkívánják tudni a szövetségesek fegyverszüneti fejtéteteit, forduljanak a szokásos módon Focb tábornagyhoz. A párisi Havas-ügynökség jelenti: A versaillesi legfőbb haditanács tegnap befejezte a munkálatokat. A haditanácsba résztvevők között teljes mogegyezés jött létre. A német fegyverszünet igye, Budapest, nov. 6. A Magyar Távirati iroda jelenti Berlinből. A fegyverszünet megkötése és a béketárgyalások felvételére kiküldőit német delegáció tagjai ma este Berlinből nyugatra utaznak. Mielőbbi békekötésre van szükség. Berlin, nov. 6. Gröner tábornok, első főszállásBTester Berlinbe érkezett és a hadikabinet ülésén jelentést, tett a helyzetről Gröner tábornok felfogása az, hogy mielőbbi békekötésre van szükség. Bajor csapatok bevonulnak Tirolbn. Innsbruck, nov. 6. Az Inasbnucker Nachrichten mai száma a következőt jelenti: A müncheni bajor hadügyminisztérium november 5-én éjjel a következő táviratot küldte a tiroli nemzeti lan. elnökének : Ausztria és .Magyarország és az entente közötti fegyverszünet-feltételei kényszerítenek bennünket, hogy országhatáraink biztosítása érdekében csapatokat küldjünk észak Tirolba. E csapatoknak egyidejűleg feladata, hogy elősegítsék az osztrák hadsereg feloszlott részeinek kelet felé való elszállítását. E célból csapataink november ötödikén át fogják lépni a határt. Mint barátok jövünk és elvárjuk, hogy rasoz- délataink elé a német osztrák állam vagy osztrák parancsnokságok nem fognak akadályokat gördíteni,,Ha ez mégis megtörténnék, úgy csapatainknak utasítása van, hogy fegyverrel csináljanak maguknak utat. Krafft von Delmesingek, parancsnokló tábornok. VisszsSxBnlés a frontról!. Bécs, nov. 6. A’Slavische Korrespodems jelenti: Laibadiban tegnap, november 5 én délután,''négy óra 30 perckor feladott távirat