Szatmári Újság, 1918. október (2. évfolyam, 234-260. szám)

1918-10-25 / 255. szám

Szatmar, 1913 október 25. Szatmári Újság 3-ik oldal hírek. * A kukoricás titokzatos halottja. Kés§zurásokat és ütéseket állapítottak meg a holttesten. Szatmár, okt. 24. Megírtuk tegnap, hogy egy kondás fiú a kakszentmártoni ut mentén a kukoricás­ban egy meztelen férfi holttestre bukkant. A halon egy jól megtermett, nyírott bajuszu, intelligensebb ember volt. A rendőrség sem­mi nyomot nem talált, amelyen el lehetett volna indulni a halott kilétének megálla­pítása irányában. A teljesen meztelenül ta­lált holttestet beszállították a kőzkórház ha­lottas kamrájába, ahol csütörtökön déleiéit felboncolták. A boncolás szenzációs megállapítások­ra jutott. A halott nyakán, az ála alatt kés- szúrástól eredő sebet fedeztek fel, a kopo­nyán pedig valamely kemény tárgytól eredő csapások nyomait találták. Ebből a megálla­pításból nyilvánvaló, hogy a szerencsétlen ember rablógyilkosság áldozata lett. A ren­dőrség a csendőrséggel karöltve széleskörű nyomozást indított a gyilkosság kiderítésére. A nyomozást nagyon megnehezíti az a körülmény, hogy a hulla arcza az oszlás kö­vetkeztében teljesen elváltozott és a ruhái is hiányoznak. A rendőrség ezúton hivja fel a közönséget, hogy ha valakinek valakije el­tűnt, jelentse be, mert ezzel könnyebbé te­szik a gyilkosság kiderítését. — A fővárosi újságok nem ismerik el a cenzúrát. A Budapesti Újságírók Egyesületének a cenzúra ellen kiküldött bi­zottsága és a szerkesztőségeknek ez alka­lomra kiküldött bizalmi férfiai tegnapi érte­kezletükön egyhangúlag a következő hatá­rozatot hozták : A Budapesti Újságírók Egye­sületének a cenzúra ellen kiküldött bizott­sága és fővárosi szerkesztőségek bizalmi férfiai a mai együttes' ülésükön megállapí­tották, hogy a sajtó a cenzúra intézményét megszüntette. Cenzúra nincs más, mint a magyar sajió lelkiismerete. Az értekezlet utasította a cenzuraellenes bizottságot, hogy a legeréiyesebben lépjen akcióba, hogy ha bármely kormány részéről a cenzúra új­ból való meghonosítására kísérlet történik. Követeli továbbá a kormánytól a lapok táv­irati és telefoncenzurájának azonnali meg­szüntetését. — Ezt a határozatot aláírták az összes fővárosi lapok. — Szűnik a spunyol influenza­járvány. A járványbizottság csütörtökön dél­után 6 órakor dr. Vajay Károly kir tan. polgármester - elnöklésével ülést tartott. Dr. Vajay Imre tiszti főorvos jelentette, hogy október 19 tői 236 megbetegedés történt Szatmáron spanyol influenzában. Ezekből 4 eset volt halálos. A betegek legnagyobb része vasutas. A spanyol influenzában ösz- szesen 59 ember halt meg Szatmáron. Azt mondja a főorvos, hogy a Pannónia kávé­háznak az a szellőztetése, amit most alkal­maznak. nem ér semmit,1 ki kell nyitni az ablakokat. A vendéglősöket pedig kötelezni eell, hogy mozsdót és törülközőt bocsássa- itak rendelkezésére a vendégeknek kézmosás céljára. A kisvonat most is olyan piszkos, amilyen volt. Ezután Ozory István rendőr- főkapitány számolt be a járvány megszün­tetése érdekében tett intézkedéseiről, ame­lyeket a járványbizohság helyesléssel vett tudomásul, Jelentette a főkapitány, hogy a varos utcáinak kitakarítása 50 hadifogolylya! folyamatban van. A lókórház 6 lovat bocsá­tott rendelkezésre a szemétfuvarozáshoz. Nagy baj, hogy kevés a fogat. A járásbíróságnál, a postánál közbenjárt a tömeges 'összejöve­telek meggátlása végett. A Kossuth-kerti fürdőt megvizsgálta és piszkosnak találta. Megnézte dr. Wallon vezetése alatt álló járványkérházat, amelyben meglepő tiszta­ságot és rendet talált. — ’E jelentések után a következő határozatokat hozta a bizottság: felhívja a tanácsot, a fekália hordáshoz sze­rezzen be uj hordókat. A zsibvásárt egye­lőre novemberig betiltotta. A gyógyszerészek felebbezése folytán az összes gyógyszertárak éjjeli inspekciója helyett megelégszik azzal, ha négy gyógyszertár tart éjjeli inspekciót. Az iskolák megnyiíáscárói jelenleg még nem lehet szó. Az iskolákkal egyidejűleg fog meg­nyílni az Izr. Nőegylet népkonyhája is. Az ülés végén szóba került a városi rumkiosz­tásnál történő tömegtolongás. A polgármes­ter kijelentette, hogy mindenkinek jut egy liter rum, tehát felesleges a tolongás. — Tömeges betörések Szatmáron. P'éterfi Gusztáv Mailáth-utca 8. számú lakos házába betörtek és onnan fehérneműket és különböző férfiruhadarabokat 13150 korona értékben elloptak. — Matejcsa József.né Re- ketye-utca 3. szám alatt lakosnál álkulccsal kinyitották az ajtót és 2000 értékű női ruhá­kat és fehérneműt vittek el. — A kaplonyi csendőrőrs jelentése szerint Tüinger József ottani lakostól többféle fehérneműt loptak el ösmeretlen tettesek A szatmári rendőrség a csendőrséggel együtt megindította a nyomo­zást és kiderítette, hogy a tettes mind a három esetben Mihály Gergely nevű érszent­királyi illetőségű 34 éves katonaszökevény, aki a lopott halmik egy részét özv. Izsák Lázárné Töltés-utca 69. szám alatti lakos ócskaruhakereskedőnek adta el. A kihallgatás során Izsákné azzal védekezett, hogy őt Kovács Istvánné szatmárhegyi lakos hozta össze a tolvajjal. Kovács ístvánnét is kihall­gatta a rendőrség, aki vallomása során el­mondotta, hogy Mihály Gergely őt e hó 4-én felkereste és kérte, hogy segítsen neki a dolgok eladásában, ezért kap tőle 20 K j napszámot. Egyúttal elmondotta, hogy távo- j zásakor nála hagyott több különféle ruha- í nemüt azzal, hogy adja ej és a pénzért ! majd visszajön hozzá. Ezeket ruhákat a ! rendőrség lefoglalta és Mihályi Gergely ■ katonaszökevény után — akit többen láuaic i Szatmáron civil gépészruhában — a,nyo- ; mozast megindította. — Schwanz Izráeiné Deák-téri ruh,aárusitónőíől 6000 k#rona ér- l tékü ruhaneműt loptak el. A rendőrség a tettest elfogta Alexei Kaíinicsenkow orosz fogoly személyében, aki a ruhákat Szatmáron árulni kezdte. Az orosz foglyot betegsége miatt a helybeli Fogolytábornak adták at. — Linker Máríonné piaci gyümölcsárus laká­sára ösmeretlen testesek betörtek és onnan 3000 korona értékű ruhát és ágyneműt el­loptak. A rendőrség megindította a nyo­mozást. — Kossuth-kerti fürdőben nincsen I tisztaság. Ozory István rendőrfőkapitány a i spanyol influenzajárvány elleni védőintézke- ! dések során dr. Vajay Imre főorvossal együtt megtekintette a Kossuth-kerti városi fürdőt is, amelyről azt jelentette a városi tanácsnak, j hogy a vizsgálat alkalmával nem talált kellő tisztaságot. A fürdő bérlője, Grtjnwald Mór azzal a kifogással élt, hogy 4 azért nem tudja kellően tisztán tartani a fürdőt, mert a város a már két évvel ezelőtt elrendelt javí­tási munkálatokat még most sem végeztette el. Kéri a főkapitány a tanácsot, hogy ezeket a munkálatokat végeztessse el a legrövidebb idő alatt, meri ha 3 nap* alatt a tanács a javítási munkálatokat meg nem kezdeti, a városi fürdőt bezáratja. — Kereskedők és iparosok tájékoz­tatása az uj ruházati rendeletről. A ke­reskedelemügyi miniszter a polgári czélokra- rendelkezésre álló ruházati czikk^k felhasz­nálásának és forgalomba hozatalának sza­bályozásáról szóló rendeletet bocsátott ki. A debreczeni kereskedelmi és iparkamara a rendeletről, annak főbb intézkedéseit tartal­mazó „Tájékoztatót“ bocsátott ki, melyet az illetékes kereskedő társulatnak és ipartes’ü- íeíeknek megfelelő példányszámban megkül­dött, ahol azok az érdekeltség rendelkezésére állanak. Egyben közli a kamara érdekeltsé­gével, hogy a bejelentésre szolgáló űrlapo­kat az egyes polgármesteri hivatalok és köz­ségi elöljáróságok utján fogja érdekeltsége rendelkezésére bocsátani, ahol azok már kézhez vehetők. — A spanyol influenza a vasúti kupéban. Nagyváradról jelentik: A napok bán temették el Nagyváradon általános rész­vét mellett Hiliwig Oswald lüzérkapitány fe­leségét, Reck Tucií, aki a vonaton kapta meg a spanyolbetegséget. A temetés után az egész Reck-család, apa, anya és leánya is megbe tegedtek spanyol-kórban. A család Békés Csabára «fázott egy elsőosztályu fülkében, ahol dr. Wekerle Sándor, a miniszterelnök fia és felesége, továbbá Geiszt Gyula csá- kosi földbirtokos és neje, valamint a béks- vármegyei főjegyző is helyet foglaltak. A tár­saság Békéscsabán szétoszlott, de másnapra már kivétel nélkül valamennyien megkap ak a veszedelmes betegséget, amelynek első ál­dozata Hiliwig Oswaldné lett — Értesítés. Egész héten éjjelenként tekintette! a spanyol influenziára, Miklós Pál Deák-tér 16. sz., Horváth József Pe rényi-utca 3. sz.f Tabajdy György Kossu h Lajos-utca 13. sz. és Kovássy Árpád Te­leki-utca 41. sz. gyógyszertára tart inspekciót. — Szatmár-Németi sz. kir. vá;os Ecetgyára kereskedőknek és nagy obit fogyasztóknak állandóan szolgáltat ki ecetet, akár hordó nélkül, akár kölcsön hordóval. Feltételek a Városi Közélel­mezési Hivatalban tudhatók meg. — Tózsdefigyekben és mindennemű értékpapírok vétele és eladásánál, tekintene a jelenlegi gazdasági viszonyainkra, valamiar értékeinknek biztonsága szempontjából, m i ­den irányban készséggel szolgál szakszer;* tanácscsal és fewüágositássa! a Hazai Kér s kedeimi Részvénytársaság értékpapír oszw yj Budapest, IV'., Magyar-utca 3. (II— 30.) — Irodaszoígát keres a „Szatmári Újság* kiadóhivatala. Lehet rokkant is. SZÍNHÁZ Műsor : Péntek: Vandergold kisasszony, < relt 3 felv. (A.) Szombat: Vandergold kisasszony, op >- rett 3 feív. (B.) Vasárnap délután: Takarodó, dráma 4 felvonásban. Vasárnap este: Náni, vígjáték 3 fe'v. (Béríetszünet.) Irodalom. — Egy válóper története Regény. Irta: Lakatos László. Kedves, mulatságos és fordulatos kis történetben, mely egy felbom­lott házasságból szövődő vonzalmat, majd uj házasságot tárgyal, egész sorát látjuk a pompás, friss és ötletesen, megrajzolt pesti típusoknak. Főszereplője az öntudatos, okos, de romlatlan tisztalelkü pesti leány, s rn í léje sorakoznak a társaság minden ágából való férfi- és nőalakok, akik mindig érdekes és meglepő helyzetekből kapcsolódnak a cse­lekménybe s színessé, elevenné teszi! azt. Enyhén csípős’ szellemesség ad pikáns za­matot e leánynaplónak, melynek lapjait t-terUs humor aranyozza be. — Kacagj Bajazzó. Regény. Ha: Artur Landsberger. Fordította: Bethlen Pál. Egy iró és egy színésznő tragikus szeműn! történeté adja a szédületes fantásiával eigoa- dőlt regény keretét. Hoben Károly* a n vés iró, külvárosi lebujbó! emeli magúhoz Ág­nest, akit ragyogó szépségé a színpad csil­lagává és a romíott élet - irálynőjévé avat. A pénz és a hatalom lovagi n küzdenek a csók­jáért, etlöki, majd ismét magához emeli szerencsétlen irót, akinek tragédiája hegy .

Next

/
Thumbnails
Contents