Szatmári Újság, 1918. augusztus (2. évfolyam, 181-208. szám)

1918-08-02 / 182. szám

fifiinsári ISIS. augusztus 2. Péntek fi. éwleljfam. (82. szám. &*díü<Ke8l árak helyben és vidéken : Egész évre LG K. Fél évre 15 K. Negyed évre 7 ív 50 í. I Egy hóra 2 K 80 f. ? Egyes szám iiu 12 fillér. Pályaudvarokon 16 fillér. | Független politikai' napilap. I Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kazinczy-u. 20. sz Főszerkesztő : Dr. Havas Miklós. | Te,efonszám : ' -71' Felelős szerkesztő : S2alánczy József. j Demokráczia Lapkiadó Részvénytársaság. 3 iiáisoFU Bseményei. II német vezérkai* jelentése. Berlin, aug. 1. (A nagyfőhadi­szállás jelentése.) Nyugati ha.ctér: Rupprecht trönörökös hadcsoportja: Ypern és Bailleul között kora reggel élénk tüzérségi tűzharc. A napokban mérsékelt tüzérségi tevé­kenység este a front számos helyén felderítő harcokkal kapcsolatban fel­éledt. A német trónörökös hadcsoportja: Fére en Tordenoistól keletre a franciák délután ismételten heves részleges támadásokat indítottak. El­lenlökésekkel visszavetettük az ellen­séget kiindulási vonalaiba. A harci front többi részén változó erejű tüzér­ségi harc és kisebb tüzérségi elő­készítés után az ellenség megkísérelte a julius 30-án elhódított számos pont visszaszerzést t. Veszteségeivel vissza­vertük. Saját csapataink sikeres előre- etörést végeztek Fichtolbergtől délre és az Argonnekban. Albrecht herceg hadcsoportja : Gyalogsági harcok a Mosel mel­lett és a Paroy erdőben, amelyek so­rán foglyokat ejtettünk. Az ellenség tegnap a fronton légi harcban alulról való lövéssel 25 repülőgépet vesztett. Egy angol repülőrajt, amely hat nagy harci repülőgépből állott és Ssrborou- cken ellen szándékozott támadást in­tézni, a fronton és a mögöttes ország­részben levő vadászrepülőink, mielőtt még bombákat dobtak volna, meg­semmisítették. Egy másik ezt követő rajból egy nagy angol harci repülő­gépet lőttünk le. Ludendorff, első főszállásmester. A német fegyverek belátásra kényszerítik az ellenséget. Münchenből jelentik : A miniszterelnök a képviselőkamarában kijelentette, hogy példa nélkül állanak a néihet ezredek teljesítmé­nyei, amelyek lehetővé tették, hogy a kele­ten és délen felszabadult hadtestek megte* remtsék az erőkiegyenlitést. A legutóbbi elő­retörés nem töltött be minden reményt. Le­folyása mégis azt mutatja, hogy a minden erő felhasználásával kifejtett ellenhatást ellen­súlyozni tudták. A német fegyverek ereje az ellenséget arra a belátásra birja, hogy meg kell velünk egyeznie. A békeajánlatokat ed­dig gúnnyal visszautasították, Franciaország német földet akart elragadni, Anglia vesze­delmes konkurenstől akart szabadulni és Európát tervszerűen át akarja fogni, öngyil­kosság volna fenntartás nélkül mindent fel­adni, anélkül, hogy biztosítanánk magunkat az Európát leigázó angol hódítási vágygyaí szemben. A háboiu kimenetele mértékadó a német nép és gazdasági viszonyainak jövő­jére. Szóit a miniszterein*'k Wilson népszö­vetségi céljairól is. Ha V ilson ezzel egyen­súlyt akar a hatalmak kö t a jog, észszerü- ség, méltányosság alapjé t, könnyen meg­egyezhet velünk — mon* otta. A hatalmak egyensúlyának helyreállt ását, minden or­szág gazdasági fejlődésén k szabadságát, a kereskedelem szabadságát szabad tengeren a forgalom szabadságát akr ju«. Mig az ellen­ség német földet akar e! agadni, gazdasági önállóságunkat akarja me* semmisíteni, addig nem állhatunk fé'te a barsmezőről. Olaszokat visznek a francia ! frontra. « « v Amslerdamból jel* nt.-k : Gioliífi lapja, a SteiBpa jelenti, hogy . !e«Jíör:dcbbi n? pók­ban uj olasz megerősítések mennek a francia frontra. Ezzel a francia veszteség ismét két­ségessé lesz. A Stampa tiltakozik, hogy olasz katonaságot szállítsanak a francia frontra, mert félni lehet, hogy Olaszország ellen újabb offenzivát kezdenek. Vezérkarunk jelentése. Budapest, aug. 1. (Hivatalos.) Olasz harctér. A tüzérségi harc és a felderítő tevékenység tegnap az egész délnyu­gati fronton nagyon élénk volt. Teg­napelőtt olasz bombavető repülő tá­madta meg Velence-tartománybeli repülőtereinket. Repülőink szembe­szálltak az ellenséggel és megakadá­lyozták abban, hogy kárt okozhasson. Albániában levő haderőinknek egy hét előtt megkezdett támadásai arra kényszeritették az olaszokat, hogy hiábavaló ellentámadások után Berat- tól északnyugatra és északkeletre levő első vonalaikat és azok mögött tekin­télyes területet 30 kilométer front­szélességben feladja. Derék csapataink, melyeknek harci teljesítményeit növeli ama körülmény is, hogy a hőség és az időjárási viszonyok miatt nagy fáradalmakkal kellett megküzdeniük, üldözik a hátráló ellenséget. A vezérkar főnöke. Nlonarchista kongresszus Kiewben. Baselből jelentik: Kievi hírek szerint ott orosz monarchista kongresszus ülésezett, amely elhatározta a márciusi forradalom előtti állapot visszaállítását. Eichhont halála Kiev főutcáján sétált Eichhorn tábor­nagy szárnysegédével, von Dressier porosz kapitánynyal. A tábornagy is és a kapitány is sokszor kockáztatták életüket hazájukért és amig a napfényes utcán mentek, talán eszökbe is jutott a dicsőséges mazuri csata, ahol Eichhorn Hindenburg seregében had­testet vezényelt és a híres bekerítő mozdu­latot ő hajtotta végre. Azután a világháború leggyorsabb felvonulása, Varsó ellen. Eich­horn szürke autóján robog a lovassága előtt, fél nappal előbb érve be az ellenséget, mi­előtt az álmodhatta volna a támadást. Varsó elesik és Hfndenburg mondja: Eichhornt, ha pokolba küldöm, akkor is teljesiti a pa­rancsot! Ilyen szavak a haláláig a fülében csengenek egy katonának. És ahogy mennek gondtalanul, ebéd­ről jövet, talán fülyörészve, egy bérkocsi ro­bog velük szembe. Aki száz halállal szem­benézett, nem gondol a halálra. A bérkocsi­ból kihajlik egy ember, az arca fehér és közvetlen közelből bombái röpít a tábor­nagyra és a ki6».őj.:e, A borába szilánkja) szétroncsolták a két vitéz katona testét. Ott fekszenek a kievi utca véres porában Eich­horn tábornagy és von Dressier kapitány. * Pokolgép kénköves füstje újból egy históriai gaztett fölött szálldos. A merénylőt és a kocsisát letartóztatják. Kiderül, hogy a merénylet értelmi szerzői a moszkvai szoci- álforradalmárok, akik mögött az enlente áll. Az entente, melynek diplomáciája egy évszázadig se mossa le kezéről a gyáván kiontott embervért. Ferenc Ferdinánd, Zsófia hercegné, Jaures, Witte, Konstantin görög király, akire tőrt emeltek és rágyújtották az erdőt, Cassament és Mirbach gróf után most Eichhorn és a hadsegéde. Ezek az orgyil­kosok aranyozott frakkban és fehér kesztyű­ben, ezek a Macchiavelli tanítványai küzde­nek az emberiségért, a civilizációért, egy boldogabb, szabadabb életért, Európa jövő­jéért? És mi lennénk a hunok és barbárok, akik a ránk kényszeritett háborúban, nyílt csatákban, becsületes fegyverekkel vérzünk és harcolunk? A guruló angol arany most Oroszor­szágban gyűjti az orgyilkosokat. Mig az aranyakat vérbe nem tapossák a német katonák. Berlin, aug. 1. Hogy az entente előre tudott Eichhorn tábornagy elleni gyilkos merényletről, annak bizonyítéka az, hogy a Le Maiin julius 29- iki számában, a merénylet előestéjén az} jelentette, hogy Eichhorn fejére ukrán haza­fiak titkos szövetsége dijakat tűzött ki. A gyilkosságért a szociálforadalmár nagyorosz elemek felelősek. — A képviselőház ülése. Szász Ká­roly elnök féltizenegy után megnyitotta az ülésL Bemutatta a főrendiház elnökének át­iratát, amely szerint a választójogi javaslatot a főrendek módosítás nélkül elfogádták. Ez­után tárgyalták a katonai ellátásról szóló tör­vényjavaslatot.

Next

/
Thumbnails
Contents