Szatmári Újság, 1918. január (2. évfolyam, 1-27. szám)

1918-01-12 / 11. szám

í*»<> Előfizetési árak helyben és vidéken : Egész évre 30 K — f. Fél évre 15 K — f. Negyed „ 7 K 50 f. Egy hóra 2 I?80 f. Egyes szám ára 12 fillér. Pályaudvarokon 16 fillér. Lapvezérlő bízotíság: Dr. Falussy Árpád Dr. Nagy Vince Dr. Jármy Béla Dr. Adler Adolf Dr Weísz Sándor. Főszerkesztő: Dr. Havas Miklós. Szerkesztőse®: Kazinczy-utca 20. szám. „ Telefons zám : 455. Kiadóhivatal : Kazinczy-utca 22. szám. „ Telefonszám: 454. Laptulajdonos: Demokráczia lap. iaéó Részvénytársaság Trockí válaszolt Centin és HiiÉiimann 'beszédére. Az orosz delegáció ragaszkodik 21 kresilltowiki liékeiArgfaiások folytatásához. Drocz- crszág nem fél az entente hatalmak mesterkedésétől. Olaszország népe is kékét kivéti. \ Trocki, az orosz delegáció első delegá­tusa válaszolt Kühlmann német külügyi állam­titkár és gróf Czernin osztrák-magyar külügy­miniszter beszédére. Trocki válasza meg­nyugvást kelthet a békét áhitó népek között. Kijelentette Oroszország külügyi népbiztosa, hogy nem kívánják a tárgyalás áthelyezését semleges területre. Az orosz delegáció ragasz­kodik a békeíárgyalás folytatásához. Mai jelentéseink ezek : A békeíárgyalás ok. OOO Trocki beszéde a brestütowski békeülésen. Brestlitowsk, jan. 11. A Magyar Táv­irati Irodának jelentik Brestlitowskból január 10-iki dátummal: A mai ülés további folya­mán Kühlmann államtitkár az ülésen részt­vevők hozzájárulásával kijelentette, hogy az ukrán delegációnak, mint Önálló delegáció­nak a békeíárgyalásokon való részvételére vonatkozó prelimináris kérdésben előzőleg a szövetségesek delegációja fog tanácskozni és a kérdés további megvitatása a plénum ré­szére tartatik fenn. (Válasz a sajtóközlésekre.) Ezután Trocki, az orosz delegáció első delegátusa emelkedett szólásra és bevezető- leg kifejtette, hogy szükségesnek tartja min­denekelőtt egy félreértés eloszlatását, amely becsúszott a tárgyalásokba. Az orosz dele­gáció megállapítja, hogy a német lapokban közzétett s az 1917. évi december 27-én tartott ülésről szóló hivatalos jegyzőkönyv ama része, amely az orosz delegáció elnö­kének beszédét adja, megfelel annak, ami ezen az ülésen történt. Ami a Pétervári Távirati Irodának az orosz delegáció előtt teljesen ismeretlen igazi, vagy fiktiv táviratát illeti, amelyre a német sajtó és Kühlmann hivatkozik, az orosz delegációnak ez ügyben előzőleg érdeklődnie kell. Trocki ezután sajnálkozásának adott kifejezést a fölött, hogy ez a félreértés, amely a delegáció munkálataival semminő össze­függésben nem állott, bekövetkezett. Ami Ho/fmann tábornoknak a három delegáció katonai képviselői által támogatott tiltakozását illeti, amely a szikratávíró-kiált­ványok anyagában előfordult cikkek ellen J irányul, el kell ismernie, hogy sfenr íTftígy ver- 5 j szünet feltételei, sem pedig a béketárgyalá- j ' sok jellege nem korlátozza a sajtó és a szó • j szabadságát. {Oroszország ragaszkodik a béketárgyaláshoz.) E megjegyzések után Trockij áttért a ! német és az osztrák-magyar delegáció elnökei ; j által tett kijelentésekre s a következőket fej-.i ; telte ki. Mindenek előtt megerősítjü’- azt. í hogy a teljes egyetértésben előzőleg hozoli ! j határozatokkal kívánjuk a béketárgyalásokai ( folytatni, teljesen eltekintve attól, vájjon az ! entente hatalmak csatlakoznak-e, vagy sem. | Tudomásul vesszük a négyes szövetség delegáci- \ j óinak azon kijelentéséi, hogy az 1917. évi december 25-iki deklarációban foglalt s az j általános béke dolgában megformulázott ' alapok tárgytalanokká váltak, minthogy az j j entente államai tiz napos határidő alatt nem j csatlakoztak. A béketárgyalásokhoz mi a magunk részéről ragaszkodunk a dernokra- / tikus békének általunk hirdetett alapelvei alapján. {Miért akartak semleges földön tárgyalni ?) Ami azt az orosz kívánságot illeti, hogy ; a tárgyalásokat semleges területen folytassuk : ! ennek az a szándék az alapja, hogy mind- í í két félre nézve egyenlő mértékben kedvező i j helyzetet teremtsünk. Az orosz közvélemény I j megütközött azon, hogy az orosz delegáció j német megszállás alatt levő területen tárgyal, j holott élő népek sorsáról van szó. Olyan technikai akadályokat, amelyeket a béketár- j í gyalásnak semleges területre való áthelyezése j hozhat magával, épp oly kevéssé vehet figye- 1 lembe az orosz delegáció, amilyen kevéssé | fél az entente mesterkedéseitől, amelyekkel : szemben Oroszország maga is tud védekezni. A maximáüsta kormány által eddig kö- 1 vetkezetesen követett békepohtikára, vala- S mint az eddig is bebizonyított függetlenség- j re hivatkozva, megjegyezte Trocki, hogy : egyáltalán semmi oka sincs arra a föltevés- j re, hogy az entente diplomáciája a semle- ; j ges területen nagyobb eredménnyel dolgoz- j ! hatnék a béke ellen, mint Péterváron. Az 1 osztrák-magyar delegáció elnökének amaz I aggodalmára vonatkozóan, hogy Anglia és i Franciaország kormányai a kulisszák előtt ! és mögött megkísérelhetnék a béke tnegkö- j j-tésének meghiúsítását, szükségesnek tartja j . kijelenteni, hogy a maximalista politikának I Í egyáltalában nincsenek kulisszái, mivel a í győzelmes forradalom a régi diplomácia fegyvere", sok más dolgokkal együtt végké­pen elvetette. Ha tehát az orosz delegáció fölfogása szerint sem technikai, sem politi­kai körülmények nem teszik föltétlenül Breszt- litovszktö!, mint tárgyalási helytől, függővé a béke sorát, akkor az orosz-delegácié nem hagyhatja szó nélkül a kancellár másik ar­gumentumát sem. Itt Trocki Hártiing kancellár beszédé­nek ame részére céloz, amelyben Németor­szágnak jogain és tiszta ielkiismeretén kívül hatalmi állását ’s említi. Az orosz delegáció nem vonja kétségbe és nem is akarja vitat­ni, hogy Oroszországot a rövid idővel eze­lőtt még uralmon levő osztályok politikája elgyöngitetje. Egy országnak a világban va­ló állását azonban nem csupán a technikai fezerkezetéftek pillanatnyi állapota szabja meg, hanem a benne rejlő lehetőségek is. Németország gazdasági erejét sem a mai élelmezési viszonyai alapján keil meg­ítélni. I {Folytatjuk a tárgyalási.) Az orosz kormány azonban a béke szót írta programmjának élére s a nagy ro- konszenv, amellyel az orosz nép a szövet­séges népekhez közeledik, megerősíti kíván­ságát, hogy minél gyorsabban elérhessék azok a népek a megegyezésen alapuló bé­két. Az orosz delegáció, nehogy ürügyet adjon a középponti hatalmaknak a béketár­gyalásnak technikai okokból való megszakí­tására, elfogadja a követelést, hogy a tár­gyalást Bresztlitovszkban folytassa. Az orosz delegáció Bresztlitovszkban marad, hogy egyetlen alkalmat se hagyjon kihasználatla­nul a béke ki küzdésére. A midőn az orosz delegáció kijelenti, hogy a tárgyalásoknak semleges területre való áthelyezéséről be­terjesztett jalaslatát visszavonja, egyúttal in­dítványozza a tárgyalások folytatását. Az elnök indítványára ezután elhatá­rozták, hogy délután egyfelől Németország és Ausztria Magyarország, másfelől Orosz­ország delegációi a belső ügyekről fognak tanácskozni. Az angol munkások mozgalma. Bern, jan. 11. Henderson igy nyilatko­zott: Az angol munkásság most állapodott meg a háborús célok progjammjában. Most készítik elő az angol munkások a világ egész munkásmozgalmának együttes konferenciáját. Előbb a saját szövetségeseikkel, azután a semlegesekkel, végül a mostani ellenségeik-

Next

/
Thumbnails
Contents