Szatmári Újság, 1918. január (2. évfolyam, 1-27. szám)
1918-01-12 / 11. szám
í*»<> Előfizetési árak helyben és vidéken : Egész évre 30 K — f. Fél évre 15 K — f. Negyed „ 7 K 50 f. Egy hóra 2 I?80 f. Egyes szám ára 12 fillér. Pályaudvarokon 16 fillér. Lapvezérlő bízotíság: Dr. Falussy Árpád Dr. Nagy Vince Dr. Jármy Béla Dr. Adler Adolf Dr Weísz Sándor. Főszerkesztő: Dr. Havas Miklós. Szerkesztőse®: Kazinczy-utca 20. szám. „ Telefons zám : 455. Kiadóhivatal : Kazinczy-utca 22. szám. „ Telefonszám: 454. Laptulajdonos: Demokráczia lap. iaéó Részvénytársaság Trockí válaszolt Centin és HiiÉiimann 'beszédére. Az orosz delegáció ragaszkodik 21 kresilltowiki liékeiArgfaiások folytatásához. Drocz- crszág nem fél az entente hatalmak mesterkedésétől. Olaszország népe is kékét kivéti. \ Trocki, az orosz delegáció első delegátusa válaszolt Kühlmann német külügyi államtitkár és gróf Czernin osztrák-magyar külügyminiszter beszédére. Trocki válasza megnyugvást kelthet a békét áhitó népek között. Kijelentette Oroszország külügyi népbiztosa, hogy nem kívánják a tárgyalás áthelyezését semleges területre. Az orosz delegáció ragaszkodik a békeíárgyalás folytatásához. Mai jelentéseink ezek : A békeíárgyalás ok. OOO Trocki beszéde a brestütowski békeülésen. Brestlitowsk, jan. 11. A Magyar Távirati Irodának jelentik Brestlitowskból január 10-iki dátummal: A mai ülés további folyamán Kühlmann államtitkár az ülésen résztvevők hozzájárulásával kijelentette, hogy az ukrán delegációnak, mint Önálló delegációnak a békeíárgyalásokon való részvételére vonatkozó prelimináris kérdésben előzőleg a szövetségesek delegációja fog tanácskozni és a kérdés további megvitatása a plénum részére tartatik fenn. (Válasz a sajtóközlésekre.) Ezután Trocki, az orosz delegáció első delegátusa emelkedett szólásra és bevezető- leg kifejtette, hogy szükségesnek tartja mindenekelőtt egy félreértés eloszlatását, amely becsúszott a tárgyalásokba. Az orosz delegáció megállapítja, hogy a német lapokban közzétett s az 1917. évi december 27-én tartott ülésről szóló hivatalos jegyzőkönyv ama része, amely az orosz delegáció elnökének beszédét adja, megfelel annak, ami ezen az ülésen történt. Ami a Pétervári Távirati Irodának az orosz delegáció előtt teljesen ismeretlen igazi, vagy fiktiv táviratát illeti, amelyre a német sajtó és Kühlmann hivatkozik, az orosz delegációnak ez ügyben előzőleg érdeklődnie kell. Trocki ezután sajnálkozásának adott kifejezést a fölött, hogy ez a félreértés, amely a delegáció munkálataival semminő összefüggésben nem állott, bekövetkezett. Ami Ho/fmann tábornoknak a három delegáció katonai képviselői által támogatott tiltakozását illeti, amely a szikratávíró-kiáltványok anyagában előfordult cikkek ellen J irányul, el kell ismernie, hogy sfenr íTftígy ver- 5 j szünet feltételei, sem pedig a béketárgyalá- j ' sok jellege nem korlátozza a sajtó és a szó • j szabadságát. {Oroszország ragaszkodik a béketárgyaláshoz.) E megjegyzések után Trockij áttért a ! német és az osztrák-magyar delegáció elnökei ; j által tett kijelentésekre s a következőket fej-.i ; telte ki. Mindenek előtt megerősítjü’- azt. í hogy a teljes egyetértésben előzőleg hozoli ! j határozatokkal kívánjuk a béketárgyalásokai ( folytatni, teljesen eltekintve attól, vájjon az ! entente hatalmak csatlakoznak-e, vagy sem. | Tudomásul vesszük a négyes szövetség delegáci- \ j óinak azon kijelentéséi, hogy az 1917. évi december 25-iki deklarációban foglalt s az j általános béke dolgában megformulázott ' alapok tárgytalanokká váltak, minthogy az j j entente államai tiz napos határidő alatt nem j csatlakoztak. A béketárgyalásokhoz mi a magunk részéről ragaszkodunk a dernokra- / tikus békének általunk hirdetett alapelvei alapján. {Miért akartak semleges földön tárgyalni ?) Ami azt az orosz kívánságot illeti, hogy ; a tárgyalásokat semleges területen folytassuk : ! ennek az a szándék az alapja, hogy mind- í í két félre nézve egyenlő mértékben kedvező i j helyzetet teremtsünk. Az orosz közvélemény I j megütközött azon, hogy az orosz delegáció j német megszállás alatt levő területen tárgyal, j holott élő népek sorsáról van szó. Olyan technikai akadályokat, amelyeket a béketár- j í gyalásnak semleges területre való áthelyezése j hozhat magával, épp oly kevéssé vehet figye- 1 lembe az orosz delegáció, amilyen kevéssé | fél az entente mesterkedéseitől, amelyekkel : szemben Oroszország maga is tud védekezni. A maximáüsta kormány által eddig kö- 1 vetkezetesen követett békepohtikára, vala- S mint az eddig is bebizonyított függetlenség- j re hivatkozva, megjegyezte Trocki, hogy : egyáltalán semmi oka sincs arra a föltevés- j re, hogy az entente diplomáciája a semle- ; j ges területen nagyobb eredménnyel dolgoz- j ! hatnék a béke ellen, mint Péterváron. Az 1 osztrák-magyar delegáció elnökének amaz I aggodalmára vonatkozóan, hogy Anglia és i Franciaország kormányai a kulisszák előtt ! és mögött megkísérelhetnék a béke tnegkö- j j-tésének meghiúsítását, szükségesnek tartja j . kijelenteni, hogy a maximalista politikának I Í egyáltalában nincsenek kulisszái, mivel a í győzelmes forradalom a régi diplomácia fegyvere", sok más dolgokkal együtt végképen elvetette. Ha tehát az orosz delegáció fölfogása szerint sem technikai, sem politikai körülmények nem teszik föltétlenül Breszt- litovszktö!, mint tárgyalási helytől, függővé a béke sorát, akkor az orosz-delegácié nem hagyhatja szó nélkül a kancellár másik argumentumát sem. Itt Trocki Hártiing kancellár beszédének ame részére céloz, amelyben Németországnak jogain és tiszta ielkiismeretén kívül hatalmi állását ’s említi. Az orosz delegáció nem vonja kétségbe és nem is akarja vitatni, hogy Oroszországot a rövid idővel ezelőtt még uralmon levő osztályok politikája elgyöngitetje. Egy országnak a világban való állását azonban nem csupán a technikai fezerkezetéftek pillanatnyi állapota szabja meg, hanem a benne rejlő lehetőségek is. Németország gazdasági erejét sem a mai élelmezési viszonyai alapján keil megítélni. I {Folytatjuk a tárgyalási.) Az orosz kormány azonban a béke szót írta programmjának élére s a nagy ro- konszenv, amellyel az orosz nép a szövetséges népekhez közeledik, megerősíti kívánságát, hogy minél gyorsabban elérhessék azok a népek a megegyezésen alapuló békét. Az orosz delegáció, nehogy ürügyet adjon a középponti hatalmaknak a béketárgyalásnak technikai okokból való megszakítására, elfogadja a követelést, hogy a tárgyalást Bresztlitovszkban folytassa. Az orosz delegáció Bresztlitovszkban marad, hogy egyetlen alkalmat se hagyjon kihasználatlanul a béke ki küzdésére. A midőn az orosz delegáció kijelenti, hogy a tárgyalásoknak semleges területre való áthelyezéséről beterjesztett jalaslatát visszavonja, egyúttal indítványozza a tárgyalások folytatását. Az elnök indítványára ezután elhatározták, hogy délután egyfelől Németország és Ausztria Magyarország, másfelől Oroszország delegációi a belső ügyekről fognak tanácskozni. Az angol munkások mozgalma. Bern, jan. 11. Henderson igy nyilatkozott: Az angol munkásság most állapodott meg a háborús célok progjammjában. Most készítik elő az angol munkások a világ egész munkásmozgalmának együttes konferenciáját. Előbb a saját szövetségeseikkel, azután a semlegesekkel, végül a mostani ellenségeik-