Szatmári Újság, 1918. január (2. évfolyam, 1-27. szám)

1918-01-11 / 10. szám

Előfizetési árak helyben és vidéken: Egész évre 30 K — f. Fél évre 15 K - f. Negyed „ 7 K 50 f. Egy hóra 2 K 80 f. Egyes szám ára 12 fillér. Pályaudvarokon 16 fillér. Lapvezérlő bizottság: Dr. Faiussy Árpád Dr. Nagy Vince Dr. jármy Dr. Adler Adolf Dr» Weisz Sándor. Főszerkesztő: Dr. Havas Miklós. Béla Szerkesztősig: Kazinezy-ufca 20. szám. „ Telefonszám: 455. Kiadóhivatal: Kazinczy-uíca 22. szám. „ Telefonszám: 454. Laptulajdonos: Demokráczia lap» iadó Részvénytársaság A kBsponti hatalmak asm jápaltak hoatzá a tárgyalás áthieljwxéséhex Aa oross delegáció kijelentett«, hogy BraBtlitowskban folytatja a tárgyalást« Breetlitowskból, ‘ahová feszült várako­zással tekint Európa népe, » néhány napi türelmetlen szünet után újra hosszú jelentés érkezett. Január 9-én a központi hatalmak és Oroszország békedelegátusai teljes ülést tartottak a brestiitowski történelmi házban. Kühlmann német külügyi államtitkár és gróf Cernin osztrák-magyar külügyminiszter be­széltek. Mind a ketten kijelentették, hogy a központi hatalmak nem járulhatnak hozzá a tárgyalásnak máshová való áthelyezéséhez, amire most már nincs is szükség, mivel az enteníe nem csatlakozott és igy csak a különbékérő! lehet szó. Rámutattak mind­ketten arra, hogyha az oroszok most is az előbbi tárgyaláson létrejött kötelező tpegál- lapodás alapján állanak: akkor a béke létre fog jönni: Ha másképen fordul a tárgyalás, akkor a háború tovább folytatásáért az orosz delegáción van a felelősség. Az orosz delegáció kijelentette, hogy hajlandó Brestlitowskban folytatni a tárgyalást. Mai jelentéseink ezek: A béketárgyalások ooo A brestlitovski békedelegátusok illése. Brestlitowsk, jan. 10. A Magyar Távi­rati Iroda jelenti január 9-éröl: A mai együt­tes ülésen a központiak delegátusain kívül jelen voltak: Trockij és Ukrajna képviselői, Holobovice államtitkár vezetésével. (Kühlmann beszéde.) Talaat pasa megnyitotta az ülést és át­adta az elnöktést Kühlmann német államtit­kárnak, aki a következő beszédet mondta: Fenségek, nagyságos asszony, uraim 1 Az eddigi ülésekre nézve elfogadott forma­ságok, azt hiszem, mindnyájunk hozzájáru­lásával továbbra is irányadók lesznek. Minthogy azonban az egyes delegációk összetételében változások történtek, nem lesz felesleges munkánk megkezdése eiőlt visszapillantást vetni a tárgyalások előzményére, eddigi le­folyására. Az orosz kormány november 27-ón mindenkihezjintézeít szikraíáviratban hajlandó­nak nyilatkozott a béketárgyalásokra. Erre Hü/tling 29-én a birodalmi gyűlésen kije­lentette, hogy az orosz kormány javaslatot tett a békéről, a fegyverszünetről és a ja­I Nsimuon icugyalásra alkalmas alapot lat es | hajlandó tárgyalásba bocsátkozni. December 3-án — folytatja Kühlm ui — megkezdtük a fegyverszüneti tárgyalást 15-én aláírjuk a fegyverszüneti szerzíxlésí.. amelynek kilen- czedik pontja értelmében 22-én megkezdtük a béketárgyalást Brestiife wskbari. Az orosz \ delegátusok javaslatára 25-én a tárgyalást ! tiz napra megszakítottuk Ennek lejárta után folytatni kellett a tárgya^ v^tkát tekintet nél­kül arra, hogy csatlakozott-e más hadviselő I fél. A határidő negyedikén éjfélkor lejárt. ! * Ekkor a szövetséges kormányok közös ha­tározatot tettek közzé, amelyben hivatkoznak arra, hogy az orosz delegátusok javaslatára ] adott válaszukban a központiak delegációi ; [ bizonyos irányelveket állapítottak meg az ál- : ! ta'ános béke megkötésére. Ezen irányelvek ■ érvényességét attól tették függővé, hogy va- 1 j lamennyi hadviselé fél a megszabott határ- } időn belül kötelezi magát a feltételek meg- { tartására. A központiak delegációi tnegáila- I pitják, hogy a tíznapos szünet negyedikén j lejárt anélkül, hogy a többi hadviselő fél ; bejelentette volna csatlakozását. E feltétel be « nem tartásának következménye, hogy a de- i cember 25-iki dokumentum elesett. I j* ... |(Á tárgyalás áthelyezése) A gyűléseinkre váró legközelebbi íeí- 1 adat, hogy a tárgyalásokat annál a pontnál I folytassuk, ahol a tiz napos szünet előtt j abbahagytuk. Ezután felemlíti az orosz delegátusok j táviratát, amelyben a tárgyalási helynek j Stokholmba való áthelyezését kívánják. Nem akarja részletesen fejtegetni az | okokat, amelyek lehetetlenné teszik, hogy , másutt tárgyaljanak, mint Brestlitovrskban. * Már most kijelentem azonban, — folytatta — hogy a központiak szilárd, megmásíthatatlan elhatározása, hogy nincsenek abban a hely­zetben, hogy az itt megkezdett tárgyalásokat más helyen folytassák. Udvariasságból hajlan­dók lettünk volna a formális befejező tár­gyalást és a preliniináris béke aláírását más helyen elvégezni és a helyre nézve eszme­cserébe bocsátkozni. Megemlítjük, hogy a tárgyalások vezetésére rendkívül fontos azon légkör, amelyben folytatják és hogy a szer­ződés ideiglenes aláírása óta több olyan esemény történt, amely alkalmas arra, hogy kétséget támasszon a kormány szándékának őszintesége iránt. Rátért ezután arra a jelentésre, amely ■ Joffe urnák a 29-iki ülésen mondott álliió- I lagos beszédét közli. Ez a jelentés, mint az | aktába vetett egyetlen pillantás mutatja, a közlemény irojauak fantáziája. Ez a rcrzoei koholt közlemény jelentékenyen hozzá], ruit a tárgyalások eredményeinek veszélyezttue- séhez. (Az akadályok elháríthatok.) HL; - r,ck elieaéíe sem adom fe! telje­sen a . vj'T'ir hogy a tárgyalások üdvös eredményre' oeztthcínek, reménységemet első sorban &s or-.ys? ‘nlpnek ismert /ís a?, orosz delegáció ásta) ékesszólón; kifejezeti kívánsá­gára alapítjuk, amely a tartós és biztos bé­kére irányú; A felmerült anyagi természetű akadályokat nem látom elég nagyoknak ahoz, hogy okvetlenül a béketárgyalás meghiúsu­lására vezessenek s a háborúnak a keleti harctéren való folytatásár#, mint elhárithaílan következményre kellene gondolnunk. (Czernin külügyminiszter beszéde.) Kühlmann után gróf Czernin osztrák- l magyar külügyminiszter szólalt föl. Kifejtette, j hogy a tárgyalások áthelyezését elsősorban 1 technikai okból tagadjuk meg, de ennél fon- 5 tosabb a másik ok. Nevezetesen a béketár- \ gyalásokra az oroszok meghívtax bennünket. Mi elfogadtuk és megállapodtunk az általá­nos béke alapjára nézve. Az önök szövetsé­gesei nem válaszoltak önöknek. Ma már nincs szó általános békére irányuló tárgya­lásokról, hanem csupán Oroszország és a központiak közötti külön békéről. A tárgyalások áthelyezése megadná az alkalmat az antantnak, hogy zavaróan be­avatkozzék. Anglia és Franciaország kormánya a kulisszák mögött mindent megkísérelt, hogy meggátolja a különbéke megkötését. Hajlandók volnánk azonban megálla­pítandó helyes formális befejező tárgyalást tartani és a békeszerződést aláírni. A köz­pontiak teljesen egyetértenek abban, hogy a tárgyalásokat Kühlmann által és általam ki­fejtett és az oroszok állal már kötelezően el­fogadott alapon kell befejeznünk. Ha az orosz urakat ugyanezen szándék hatja át, akkor mindnyájunkra kielégítő eredményre jutunk, ha pedig nem, akkor a háború folytatásáért az orosz delegációt terheli a felelősség! Ezután Taalai pasa Törökország, Po- pov Bulgária részéről jelentették be hozzá­járulásukat a kifejtettekhez. (Tiltakozás.) Hoffmann tábornok a német hadveze­tőség nevében tiltakozik az ellen, hogy az orosz hadvezetőség aláírásával megjelent több »zikretávürat szidalmazta a német hadsereget,

Next

/
Thumbnails
Contents