Szatmári Újság, 1917. november (1. évfolyam, 1-23. szám)

1917-11-07 / 3. szám

2-ik oidaí. ü nőmet uezáite jelentése. — Kiadatott november 6-án. — Nyugati harctér: Rupprecht bajor trón­örökös hadcsoportja: Flandriában egész na­pon át tartó élénk nyugtalanító tüzelés után tegnap este erős tüzérségi harc kezdődött, amely az Iser-lapály északi részén és a Comines—iperni csatorna között az éj fo­lyamán szüntelenül tartott és ma reggel a Houthoulsíer erdőtől Zandvoordeig elterülő parti zónánk ellen pergőtűzzé fokozódott. Azután Paschandaele két oldalán a menin— iperni ut mentén erős angol gyalogság tá­madást kezdett. A többi hadseregeknél, különösen Saint Quentin mellett, az Aillette mentén, a Maas két pariján és Sundgauban este a tüztevé- kenység jelentékeny hevességre fokozódott. Erőszakos felderítéseket több helyen az el­lenség nagy veszteségével visszavertünk. Keleti harctér: A helyzet változatlan. Macedón harctér: A helyzet változatlan. Olasz harctér: A Tagliamento-vonal a miénk. A hegység és a tenger között újra visszavonulnak az olaszok. Tűzvészek jelzik Útjukat a felsőolaszországi síkságon. Támadási kedvtől áthatott német és osztrák-magyar hadosztályok kivívták a folyón való átkelést és a hegység kijáratait és ezzel éket vertek a szakasz nyugati pontján az ellenség természettől megerősödött védelmi állásába. Az így teremtett védelmi hídfőnek sikeres harcokban történt gyors kihasználása arra kényszeritette az ellenséget, hogy az Adria partjáig egész záró vonalát kiürítse. Olasz dandárok felfelé a folyó mentén a Fella-vöigyben még tartották magukat. Előrehaladásunk nyomása hegyi arcvonaluk­nak feladására is rákényszerifette az olaszo­kat, A Feiia Colbriconig a Sugana-völgytő! északra több mint 150 km. szélességben fel kellett adniuk állásaik évek óta kiépített zónáját. Visszavonulóban vannak. A szövet­ségesek hadseregei megkezdették a további hadműveleteket. LUDENDORFF, első főszállásmesíer. Esti jelentés. Berlin, nov. 6. Az angolok reggeli tá­madásai a nap folyamán harcokra vezettek Paschandaele táján. Gheluvelínéi az ellensé­ges támadások eredménytelenül és vcszte- ságteijesen összeomlottak. Keleten nincs újság, A Tagilameuíonál az egész frontot át­léptük. Az olaszok üldözését folytatjuk. A király átkelt a Taglia- nienton. Udine, nov. 6. IV. Károly király ma Codvipoinál átlépte a Tagliaineniot. Az olaszok visszavonulása az Etsch folyóhoz. Genf, november 6. A Petit Párisién írja, hogy Cadorna olasz fővezér visszavonul az Etsch folyóig, hogy az entente segitő- csapatainak ideje legyen felvonulni Felső- Olaszországban. Az Echo de Paris című lap reméli, hogy az olaszok meg tudnak áilani a Taglia- mentónál, mert ha az Etsch folyóig vissza­i j vonulnak, Velence az ellenség kezére kerülne, I az osztrák-magyar-német front félannyira megrövidülne. Az angol és francia segít­ség elkésett. Genf, nov. 6. A párisi Havas-ügynök- seg tudósítója közli az olasz frontról: Erő- I sitéseink kezdenek megérkezni, de nem sza- | bad titkolnunk, hogy a franciák és angolok | csak bizonyos hosszabb idő múlva érkezhet­nek olyan erővel az olaszok harcterületére, hogy felvehessék a harcot. A párisi Le Temps tudósítója is hang­súlyozza, hogy az angol és francia segítő- hadsereg csak bizonyos idő múlva lehet olyan erős, hogy hatásosan felléphessen. Orosz repülőgép Csíkszereda fölött. Budapest, nov. 6. Tegnap délben ellenséges orosz repülőgép jelent meg Csíkszereda fölött és bombákat do­bott le. Kárt nem okoztak a bombák. Az orosz repülőgépet lelőttük s a benne ülő két sebesült orosz tisztet elfogtuk. Szatmári Újság Húsz hónapig Szífeiian. Kovács Béla szatmári hadapród hazatérése az orosz fogságból. Szatmár, nov. 6. Kovács AbraKam szatmári bankigazgató fia, Kovács Béla 5, gyalogezred beli hadapród tegnap érkezett haza hosszú orosz fogságban töltött távoliét után a szülői házhoz. A fiatal­ember megérkezése, akit úgyszólván az iskola könnyű, kacajos levegőjéből sodort ki a vér- zivataros idő vihara a harcok kegyetlen po­rondjára; — határtalan örömet keltett a csa­ládban, amely szeretettel ölelte keblére a fog­ság szenvedéseiben megsápadt ifjút. Húsz hónapot töilött Szibériában, melynek nyirkos levegője meglopta duzzadó életerejét, amely­nek frisseségét csak a magyar föld egészsé­ges levegője adhatja ismét vissza. A Szatmári Újság tudósítója fölkereste a szibériai földről visszatért hadapródot, aki a következőkben mondotta el a fogságban szerzett élményeit : 1915. szeptember 9-én Czaríkovnál ke­rültem fogságba. Több napi gyalogolás után j egy fogolygyüjtő állomásra szállítottak ben- | nünket, ahonnan hetekig tartó bumlizás után i végállomásukon, a szibériai Strietenskiben j tettek le bennünket. Ez a helység a kinai ha­tártól 140 werstnyire van. A fiatalember egy kis szünetet tart, az- I tán sóhajtva folytatja: Húsz hónapot töltöttem ebben a fogoly­táborban. Azt hiszem, ezt az időt sohasem fogom elfelejteni. — Négyizáztizen voltunk a strietenski-i fogolytáborba, — magyar és osztrák tisztek. 50 rubel havi fizetésünk volt, melyből élelmeztük és ruháztuk magunkat. Bizony a kosztol nem dicsérhetem. Levelet, csomagot a húsz hónap alatt egyet sem kap­tam, pedig itthon hallom, hogy nagyon sok levelet, csomagot küldött az én édes anyám. A strietnskii fogolytábor nagyon szo­morú hely. A honvágy gyötört bennünket, Szaímár, 1917. a hazánk sorsa iránti állandó érdeklődés él­tetet bennünket. A fogolytábor öt méter ma­gas kerítéssel volt körülvéve. Apró, nyirkos és dohos levegőjű szobák, amelyekben 10—15 magyar fogoly tiszt volt elhelyezve, Beszege-* zett ablak. Egygzerü fapadok voltak a búto­rok. Az egészségtelen hideg és nedves he­lyiségekben sokan megbetegedtünk. Orvosunk egy derék segédorvosi rangban levő dunán­túli magyar ember volt, a kivel körülbelül egyidejűleg estem fogságba, ő ápolt ben­nünket éjjel-nappal fáradhatatlanul. Száz és száz magyar fiú örök hálával gondol a ne­mes szivü orvosra. A Brussilov féle orosz offenziva siker­telenségét mi is örömmel hallottuk. Akkor az orosz lapok titkolták ugyan a vereséget és háromszázezer ^osztrák-magyar fogoly és nyolcezer ágyú zsákmánylásáról írtak vigasz­talására az oroszoknak. A forradalom hire a fogolytáborokba is eljutott. Egy februári napon arra ébredtünk hogy a fogolytábor összes tisztjeit az őrség lelőtte. A parancsnokot, mert a cárhoz hü- ségi válasznyilatkozatot táviratozott, letarióz- tatták. Egy hónapi moszkvai tartózkodás után Haparandába internáltak, ahol nyolcvan rok­kant osztrák, magyar tisztet és 170 török rokkant katonát cseréltek ki. Pályázat o színházra. Az ingyen fűtést és világítást meg­vonják a színháztól. Egy éves fesz a színházbérlet. Sza'már, nov. 6. Kiss Árpádnak, a szatmári színházigaz­gatójának három éves szerződőse a mos­tani szezonnal le fog járni, enné! fogva a város már most foglalkozik a pályázat kiírá­sával. Az uj pályázatta! kapcsolatban a város és a színház érdekében több fontos újítás van tervbe véve. A háború első ijedelmes hónapjai után rohamosan megnövekedeít a közönség érdek­lődése a színházak iránt. Nagyszerű üzlet lett a színház mindenütt s igy Szatmáron is, úgy hogy nem szorulnak többé, subvenciókra — Ezt látják a városok és egymásután szün­tetik meg az eddigi anyagi támogatásokat. A pályázat kiírását előkészítő dr. Pap Zoltán városi tanácsnok javaslatának is az lesz az intenciója, hogy szüntesse meg a város a színháznak nyújtott szubvenciót: a színház ingyenes fűtését és világítását. Azonban ez csak olyan látszólagos szubvenció megvonás, mert az ezen a réven megtakarított összeget nem a házi pénztár bevételeinek gyarapítá­sára fordítja, hanem továbbra is a színház fejlesztésére kivánja fölhasználni. Ebből a megtakarításból uj díszleteket szándékoznak készíttetni, a színházat fogják tatarozni, res­taurálni. Világosan látszik tehát ebből, hogy a város nem akar a színházon spórolni, ha­nem ellenkezőleg: módot kíván találni arra, hogy a színháznak a város és a közönség érdekeinek megfelelően fejleszsze. A másik érdekes terv a szinházpáiyázat- tal kapcsolatban az, hogy a város nem há­rom esztendőre adja bérbe a színházat mint eddig, hanem csak egy esztendőre. Dr. Pap Zoltán tanácsnok javaslata rö­vid időn belül a tanács elé fog kerülni.

Next

/
Thumbnails
Contents