Szatmári Napló, 1904. december (1. évfolyam, 1-26. szám)

1904-12-22 / 18. szám

1904. áacz#»feer 22. SZATMÁRINAPL6 8 SZÍNHÁZ. Niobe. Érdekes este volt ma a színházban. Premier is, ineg nagy szellemek találkozása. Stoll Károly, a Népszínház derék főrendezője ugyanis találkozóra hívta össze a régi és az uj, a modern zeneszerzőket. A találkozón hal­lottuk Sullivan Arthur, Sidney Jones, Milöc- ker, Strausz, Zell, Konti, Varney és Zihrer bájos melódiáit, a melyekkel segítették Stollt és Pásztor Árpádot, hogy az elmés angol bohózatból készült Niobe operettnek sikere legyen. Volt is. A fülbemászó dalhunok el­keltek Stoll egy két eredeti melódiája között. Ezt a darabot ezelőtt két esztendővel adták a Népszínházban. Ott is tetszett, de nem jubilált, mert a Bob herczeg agyonnyomta. Végre mi is láttuk és mulattunk is a hogy csak lehetett mulatni ezen az operetten. Az előadás pattogott. Szentes Dunne Péterje zajos tetszést keltett s különösen a harmadik felvonásban tört ki a viharos taps ötletes játéka és mókája nyomán. Kornai Margit a czimszerepbeu nagyon jó volt. Ott- hoi 'Osan éretze magát a kedves ismerősök között, akik nem voltak mások, mint pajzán dalok, a melyeket már máskor annyiszor és élvezetesen elénekelt. Hetty szerepét Révész Ilona sok elevenséggel játszotta. Az első fel­vonásban nem kevesebb mint három virág- kosárral cs csokorral lepték meg tisztelői. Gerö Jola a hárpia feleseg szerepében állandó derültségben tartotta azt a szépszámú közön­séget, a mely a szinbázba összegyűlt. Aldori is jeleskedett s úgy jatéka, mint énekszáma, a Revészszei való duettje elismerést váltott ki a közönségtől. A többi szereplők és a kar­mester is igyekezettel voltak, hogy a talál­kozóra összejött vendégeknek az előadásban 'öröme teljek. Milton. Csütörtökön, decz. 22-én este, Jókai Mór a költőkirály egyik remekművét, „Milton“-t mutatja be Krémet- Sándor szin- társulata a szatmári színpadon. A darab főbb szereplői a társulat java-erői: Peterdi Sándor, Krasznsi Ernő, Pataki Riza, Szilágyiué Berta, Szőke, Ernyei. A színház­látogató közönség körében nagy az érdeklő­dés a köitöfejedelaiii színmüve iránt, úgy hogy sokait már ma megváltották jegyeiket. Vegigcsókolt közönség. Ha a kritikus szerelmes, akkor olyan kritikák jelennek meg az újságban egyik-másik színésznőről, mint aminő egy vidéki lapban napvilágot látott, a vidéki színpadok eddig még ismeretlen csilla­gáról, Kormos Ilonkáról. így szól a kritika: „A ház tüntetett mellette. Ötször hívta a lámpák elé, csakhogy kedvesen trillázó hangjában gyönyörködhessen. És ő hála- telten tett eleget a közönség beczéző óha­jának és éneked. Lágyan, behizeigően, majd szenvedélyesen s végül, hogy a hatás még frappánsabb legyen, egy halk, sóhaj- szerű pianissimóval csókolta végig a taps­ban kitörő közönséget. Ez tény volt, me­lyet itt konstatálnunk kell s ezért senki részrehajlással nem vádolhat.Akik az elő­adást végignézték, tanúskodhatnak e tény valódiságáról, akik pedig nem, a oknak ezt tudomásul adni kedves kötelességünk­nek tartottuk.“ TÁVIRATOK. A király karácsonya. Budapest, decz. 21. (Saját tudósítónktól.) A király szombaton reggel Wallseeba megy, hogy a karácsonyi ünnepet Mária Veléria herczegnőnél és Ferencz Szalvátor herczeg- nél töltse. Az uralkodó az ünnepek után, 28-án Bécsbe tér vissza. Perczel Dezső utóda. Budapest, decz. 21. (Saját tu­dósítónktól.) A főváros politikai körei­ben ma az a hir terjedt el s egyes gyenge czáfolatok daczára, erősen is tartja magát, hogy a házelnöki szék­ben Perczel Dezső utóda Márkus Jó­zsef Budapest főpolgármestere lesz. Márkus főpolgármester a belvárosban képviselőjelöltnek lép föl, ahol eddig csupán Polónyi Géza szándékozott a biztos siker kilátásával megmérkőzni Láng Lajossal. Hiszik, hogy Márkus főpolgármester befolyásával és össze­köttetéseivel. ellensúlyozhatná Polónyi népszerűségét. Háború. Port-Arthur végórái. Budapest, decz. 21. (Saját tudósítónktól.) A harcztérröl érkező jelentések szerint most már Port-Arthur igazán végóráit éli s a ja­pánok dicsőséges bevonulása az oly sokáig ostromlott városba, rövid idő alatt megtör­ténik. A japánok tegnap éjfélkor a Kikvan- san erődöt is elfoglalták, amely már a bel­ső gyürühez tartozik és a vár északkeleti részén van. Ezzel az egész északi front a japánok kezébe került. A Kikvansau-erőd elfoglalásáról hajmeresztő részletek érkez­nek. A japánok az egész erőd helyőrséget felkonczolták. Az erőd birtokába pedig úgy jutottak, hogy aláaknázták, mély alagutat vájtak alája, melyben ezer kiló dinamitot helyeztek el. Ezúttal az oroszok nem is sejtették a rémületes veszedelmet és mire ocsúdlak, már végük volt. Maguk a japáni- ak is oly gyorsan rohantak az erődre, hogy be sem várták, inig a törmelékek lehalla­nak, és ezt hetvenen életükkel fizették meg. Ennyit a romok temettek el. A japániakuak kétségkívül igen nagy diadaluk volt az el­múlt éjszaka, eltekintve a zsákmánytól, melynek birtokába jutottak. Az oroszok hát­rahagyták ágyúikat és muníciójukat, me­lyekkel már meg is kezdték a szomszédos erődök bombázását. A japáni flottának is újabb győzelme van: a „Szebasztopol“ elsülyesztését hiva­talosan is jelzik, miközben a japániaknak újabb alkalmuk volt hősiességük és különö­sen személyes bátorságuk bebizonyítására. A „Szebaszlopol“-t japáni torpedók pusztították el, amelyek közül egyet elsü- iyesztettek. Vándorló falu. Budapest, decz. 21. (Saját tudósítónktól.) Mint táviratok jelentik, Roscommon grófság területén megmozdult egy ingoványos tala­jon épült falu és egy nap alatt félmértföld- nyire vándorolt házastul, lakóstul. A ván­dorlás szombaton este kezdődött s vasárnap már egy féimértföldnyivel messzebb volt a falu. A nép rettegve menekül. A hatóságok sietve akarnak csatornát építeni a lecsapo- lásra. Törvényszék. Az angyalcsináló bába. Lapunk teg­napi számábau részletesen közöltük az egrii angyalcsináló bábaasszony viselt dolgait. Kondor Imréné, a lelketlen asszony a szat­mári kir. ügyészség fogházának lakója, akit a vizsgálóbiróság ma is kihallgatott. A szen- zácziós bünperben meglepő dolgok kerülnek napfényre. .Kondor Imréné eleinte tagadta a tettét, de a vizsgálóbíró, kinek már bizo­nyítékai vannak, a keresztkérdésekkel úgy zavarba hozta, hogy töredelmes vallomást tett. Minden egyes esetre nézve hallgatják most ki. A régi bűnökre nem akar emlé- lékezni s a legutóbbi operáczióra nézve, csak azt vallotta, hogy ö nem ajánlotta fel szolgálatait Lakatosáénak, hanem ő jött hozzá s csak tanácsot adott a szerencsét­len asszonynak. Kondomé ezután megneve­zett n. hányt asszony, akinek szintén segéd­kezett a förtelmes dolgokban. A kihallga­tása még egyre tart. IRODALOM. Az Amatőr. Az évnegyed utolsó száma gyanánt szinte valóságos képalbumot ad az Amatőr, ez a ritka művészi diszszel kiállí­tott kétheti folyóirat, mely a maga nemében igazán egyedül áll nemcsak itthon, de a külföldön is. Tizenhárom kép és egy remek mütnelléklet van ebben az uj 6. számban. A jövő évfolyam 1. száma már karácsony­kor, mint rendkívüli díszes ünnepi album jelenik meg, melyből a kiadóhivatal (V., Honvéd utcza íö.) kívánatra bárkinek in- és bérmentve küld mutatót. REGÉNY. Özönvíz. Irta • Sienkiewiez Henrik. 9. — Jó éjt kedves királynőm — alud­jon jól, álmodjon szépeket. Én bizonyára nem fogom a szememet lezárni, mert örökké csak önre gondolok. — No no csak ügyeljen, hogy valami csúnyát ue lásson. Egyébként pedig egy em­bert adok maga mellé, hogy a lámpát vigye, ne hogy a farkasokkal valami kalandom le­gyen, mert tudja, Yolmontovicze felé sok ám az ordas. Hát mi vagyok én, hogy farkasoktól féljek ? A farkas a katoua barátja, sokszor az ő kezéből kapja a táplálékot. Aztán tudja a szánkáu van egykét pisztolyom, a melyek segítenek majd, ha baj lesz. És most jó éjszakát én szépem. — Isten vele! E szavak után Olenka visszahúzódott, és Kmicie ur elindult. A szánka csengetyüje sokáig csilingelt. Eleinte élesen, azután tom­pábban, végre pedig egészen elhalt a zaja. Wodotkyban csöndesség lett. Olenka csodál­kozott ezen, hiszen még egyre hallotta And­rás szavait, hallotta kedves nevetését, látta az alakját. A kisasszony a fülét hegyezte, hátha hallhat még valamit. De semmi ! Min­den elhalt. A kicsi csengő valahol az erdő- ségekben csilingelt., arra Woimontovicze leié. A szobában nagyon árvának érezte magát. Lassan egy gyertya után nyúlt s a hálószo­bába ment, a hof letérdelt és imádkozott. Ötször is belekezdett, mert egyre másfelé volt a gondolata. De később szárnyra keltek a gondolatai és követték a szánon utazót. Fagyott hó mind a két oldalon, a merre And­rás járt. A szobában ha egy kis nesz támadt, mindjárt feleszmélt az álmodozázból. A hős, a bátor lovag eltűnt szemei elől csak azokat a szavakat hallotta, a melyeket András mondott: — Még Radziwill herczegnek se lehet beleszólása ............Igazi férfi vagyok. . . Ka­tona , a kit a nagyapó is szeret. . . Ilyeténképen gondolkozott a kisasszony. A lelkében kergetődztek a különféle hangu­latok. Aztán levetkezett. Majd kopogtatás hallatszott az ajtón s Kulwiekwona néni jött be rajta. — No hát ugyancsak sokáig vacsoráz­tatok — szólott ő. Nem akartalak zavarni benneteket, hogy kibeszéljétek magatokat. Azt hiszem, hogy helyes legény ez az And­rás. Neked hogy tetszett? Az első pillanatban Olenka nem szólt semmit, de később mezitláb szökött a vén

Next

/
Thumbnails
Contents