Szatmári Napló, 1904. december (1. évfolyam, 1-26. szám)
1904-12-20 / 16. szám
3 jía ijuni napló i :uM. deczember 20. latra és mind, valamint a debreczeni kamara is arányosan részesedtek. Felosztásra került. 505 ezer korona értékű munka és abban 32250 pár lábbeli. Ebből kiadatott a debre- czeni iparkamara és így Szatmár város részére is 1900 pár lábbeli készítése. — Hangok az éjben, Ne méltóztassa- nak azt hinni, hogy holmi középkori andalító gitárhangok ezek, melyekkel annak idején nemes troubadurok pintyegtették maguk felé szivük választottjának szerelmét, meit, azok a hangok, melyek az elmúlt éjjel a Bercsényi-utczába hallatszottak, nem voltak egyebek, mint egy sikoly meg két nyakleves esattanása. Miután azonban szerelmi históriáról v<m szó s lovagiasságunk diszkrécziót parancsol, meg fogjuk adni, kivonatban olvasóinknak az éj történetét, uielioztassanak belőle regényt csinálni. — Íme: Sötét éjjel. Felhős mennybolt. Eégi udvarié. Féltékenység. Nyakleves. Éles sikoly. Rendőr bácsi. Motto: Ne légy ember szerelmes! — Lakók, akik lakást keresnek, háztulajdonosok, akik lukast kiadnak, ügynöki költségeket takarítanak meg és biztos eredményt érnek el a Szatmári .Napló apró hirdetései révén. Közlési dij 10 szóig 30 tiller. — Aki divatszerüen és olcsón akar ruüazkoilni, az forduljon Kohu Mór uj posztókereskedőhöz Deak-tér, Losonczy-féie ház, kinél a téli idényre a brassói, brüutii és angol gyapju-divatszövetek nagy választékban megérkeztek és legszolidabb árban kaphatók. — Feltűnő olcsó árban szerezhető be üveg, porczelian, gyerek játék és díszműáruk az uj „Korona Bazáréban Sebőn Mórnál Szatmár, Deák-ter 7. sz. alatt, a volt Hülyén üzlet szomszédságában. SZÍNHÁZ. Bob herczeg, A színházban ma Huszka Jenő agyonj átszőtt Bobja került színre, tudja az Isten hányadszor. A zónára való tekintettel közönség is szép számmal volt, amely Komáinak, a czimszerep sze- mélyesitőjének sokat tapsolt. A sikert fokozta az a hatalmas és díszes babérkoszorú és virágcsokor, amely Fábiánné virágüzletének Ízléses munkájára, s amelylyel a népszerű primadonnát tisztelői meglepték. Uj volt a darabban Révész Ilonka, aki kedves Annié volt. A zajos estéből részt kapott Szentes és Papír is ötletes játékukért. Vendég a színházban. A holnapi színházi estének érdekessége lesz. Váradi Jolán, & pozsonyi nemzeti színház tagja lép fel vendégként a „Tetemrehivás“-ban Mind- szenty Klára szerepében. Várady Jolán a vidék elsőrendű drámái színésznője, akinek az ország lenagyobb városainak színpadán voltak jelentős sikerei. A vendégfeilépes elé érdeklődéssel néznek. “táviratok. Ä politikai helyzet. Budapest, decz. 19. (Saját Iudósitónklól.) A politikai világban most már csak a jövő hóban bekövetkezendő házfelosztásról beszélnek. Úgy a kormánypártban, mint az ellenzéken nagyon sok szó esik már a választásokról. A szövetkezett ellenzék szervezkedik s ma este is gyűlést tartott, arne- ly<mi Kossuth Fereucz elnökölt. Az ülésen megbeszélték a választásoknál követendő eljártok módozatait. Lehetségesnek tartják politikai körökben, hogy még ebben az esztendőben sikerülni fog a megoldást létrehozni. Agyonlőtt földbirtokos. Budapest, decz. 19. (Saját tudósító nlttó\.) Kassáról táviratozzák, hogy a szomszédos Szent István faluban ma kegyetlen gyilkosságnak esett áldozatul Magos Dezső gaz- dau földbirtokos. A csendörség gyikosoknak nyomában van. A tettesek haragosai voltak Magasnak. Elfogott pénzhamisítók. Budapest, decz. 19. (Saját tudósítónktól.) Szegedről jelentik, hogy Jankovácz bácsmegyei községben ma egy tíztagú pénzhamisító bandát fogtak el. A banda egy és öt koronásokat hamisított és öszzeköttetéseik révén az egész délvidéket hamispénzzel árasztotta el. Háború. Budapest, decz. 19. (Saját tudósítónktól.) Pétervárról táviratozzák, hogy Portartur ostromában jelentősebb fordulat nem állott be. A japán sereg az erődítések megbontásáu dolgozik. A megsebesült Stössel tábornok napról napra javul, úgy hogy a napokban mar újra átveszi a portarturi sergek parancsnokságát. A mandzsuriai hareztérrői azt jelen tik, hogy a Sahó partján Kuropatkin várakozási álláspontot foglal el. Az időjárás nagyon megnehezíti a csapatok felvonulását. Kuropatkin újabb sereggel egészíti ki a hadosztályt. Mulatság. A kereskedelmi csarnok estélye. Szép számú közönség gyűlt szombaton este egybe az alig nehány hete megalakult kereskedelmi csarnok fényes termében tartott estélyen amely várakozáson felül sikerült. Az estélyt Radó Bertalannak a csarnok agilis háznagyának csípős huniói u felolvasása vezette be amelyben meglepő ügyességei adott pompás, karikatúrát a jelenlevők egynéhányról. A folytonos derültséggel kitért felolvasást dr. Havas Miklós, Fereucz Ágoston, Füredi Lajos és Benkő Miksa által viríuoziással előadott tréfás vonos-iiégyes követte. Dr. Ehrenreich L pót adta elő ezután nagy ügyességgel a Heidelberg Imre által szerzett pompás és részben aktuális huplékat. Anélkül, hogy ez a többi szereplők rovására menne bátran mondhatjuk, hogy az est fénypontját a Deutsch P roska előadása képezte. Mint a jókedv istennője elragadó bájjal és jókedvű kedves szeretetreméi lósággal panaszolja el a zsurok és estélyek komikus félszegségeit. A minden izében szellemes mü szerzője dr. Markó Jenő. A hangversenyt hajnalig tartó táncz követte. Á jövés menés bíróság. A szatmári „Közigazságnak“ emelt hatalmas épületben délelőttönként nagy a sürgés-forgás. Ügyvédek, ügyfelek, szolgák, urak szaladgálnak tarka össze-visszaságban. Mindenkinek sietős ilyenkor a dolga, mert a késés nemcsak a bíróságra nézve, de a felekre is kellemetlen. Ma dllelőtt egy zsíros atyafi j irkáit nagy izgatottan a folyosón. Minden ajtó előtt megadott s elolvasta a felírást. Úgy látszik azonban, hogy seholse találta meg a hivatalt, ahcl meg kellett jelennie. Végre megszólít egy ügyvédjelöltet: — Ugyan instállom alássan nem tetszik tudni, merre van az a jövés-menés bíróság. Azt keresem, kérem szépen. Az ügyvédjelölt egy pár pillanatig gondolkozott ezen az eredeti kifejezésen, megmondta az atyafinak, hogy a járás- bíróság merre van. REGÉNY. Özönvíz. Irta • Sienkiewiez Henrik. 7. Pompás fiuk voltak, de mellé kell tennem, hogy nagy svihákok is. Jókat nevetett e szavaknál András és bort töltve poharába, ivott. — Hát aztán hol találta azokat az embereket ? — Ők találtak meg engem. A derék fiuk, bizouynyal mondom, az utszélen. Meg is akartam jutalmazni őket, de tudja, olyau büszkék a cselekedeteikre, hogy pénzt nem fogadtak el tőlem. Mikor erről értesültem, igy gondolkoztam: na megálljaik, akkor száz bottal fizetlek ki benneteket. Olenka felkiáltott. — Jézus Mária és megtette? Kmicie a fejét rázta. — Ne ijedjen meg, nem tettem meg. Nem pedig azért, mert féltem, hogy az ön fülébe jut mindez s rósz embernek fog tartani. — Lássa szerencséje, mert akkor igazán nem néztem volna magára. — És miért? — Mert sajnáltam volna őket. Ugy-e, azok a fiuk orzsaiak voltak. Hát az igaz, hogy félnemesek, de régi és hires emberek, akikről nagy előszeretettel beszélt mindig a nagyapó. Ő is velük harczolt s béke idején igen sokszor látta őket a házánál. Azokhoz az emberekhez nagy barátság fűzi a mi családunkat s igy önnek is respektálnia kell azt. Aztán azt gondolom, hogy van önnek szive. — Erről semmitse tudtam! Bevallom> hogy ez a mezítelen lábú nemesség ne111 megy a fejembe. Minálunk a paraszt pa* raszt s a nemesek mind tekintélyes család* ból valók, akik nem szolgálnak csak egy urat. Tehát az illetők nem vehetők komolyan számba. — A nagyapó szokta volt mondani, hogy a vagyon nem számit, csak a nemesség s ezek derék emberek, különben nem tette volna meg elődeimül. András ur nagyot nézett e szavak hallatára. — Úgy hát elődeiül tette meg őket a nagyapó? Talán csak nem az összes lan- daikat. — Pedig igy van. Ne ránczolja össze a homlokát, mert a megboldogult emléke szent. Csodálom kü önben, hogy a követek nem mondák ezt önnek. — Azaz hogy ... eh de még sem, ez nem lehet. Hiszen itt annyi a nemes és ez mind az ön dolgát akarja intézni? Hiszen akkor ezek fölöttem is tanácskozni fognak, vájjon jó-e önhöz az arczom ? Ugyan ne tréfáljon, mert már pezseg a vérem. — Kérem András, én nem tréfálok. Csak a szent és őszinte igazságot mondom. Ők nem fognak ön felett tanácskozni s ha ön velük szemben nem fog ellenszenves cselekedeteket tanúsítani, akkor nemcsak őket, de engem is meg nyert saját magának. Örök életemben hálás leszek önnek. — Ezt el is vártam — szólt Kmicie büszkén. Én tisztelem a megboldogult akaratát ts azt gondolom, hogy az öreg ur várhatott volna ezeknek a féinemeseknek az előlépte ésével addig, amig én beteszem ide a lábamat. Különben pedig amit én cselekszem, abba Radzivili herczegnek se lehet beleszólása. (Folyt köv.) 1 1 ------—---------------------------------Fe lelős szerkesztő és laptulajdonos: Kovács Ödön. Szerkesztő: Balassa Sándor. Törvényszék.