Rusu, Adrian Andrei - Szőcs Péter Levente: Arhitectura religioasă medievală din Transilvania 4. (Satu Mare, 2007)
Obiective / Esettanulmányok / Case Studies - Halmos Balázs: A gyulafehérvári Lázói-kápolna boltozatának feltárása
Halmos Balázs 192 Bunyitay Vince a fríz feliratát a következőképpen egészítette ki: [DEO ■ OPT ■ MAX ■ ET ■ BEATO ■ MICHJAELI ■ PAT\RONO ■ IO ANNES ■ LAZOYNVS ■ PRO ■ SVA ■ ET ■ BENE ■ MERENTIVM ■ SALVTE ■ AED\EM ■ HANC ■ VESTIBVLAREM ■ A ■ FVND ■ AERE • SVO ■ ERIGEN ■ DICAND ■ Q ■ CVRAVIT MD- XII \46 Ő tehát a XIX. század végén még látta a keleti homlokzaton az AELI betűsort, melyből mára már csak az I betű felső fele maradt meg. Ugyanígy, tehát az AELI betűkkel együtt jegyezte le a feliratot 1896-ban Csányi Károly is.47 Kiegészítését Bunyitaytól eltérően rövidebb formában publikálta, csak a „Michaeli” szót egészítette ki, és a szöveg első szavaként írta le.48 Ebben a változatban nyilván az a korábban gyakran felbukkant tévhit játszott szerepet, hogy a Várdai-kápolna helyén már korábban, a XIV. század közepén Szécsi András kápolnát emeltetett, így az északi előcsarnok reneszánsz díszítésekor a keleti homlokzatnak már csak egy rövidebb szakasza állt szabadon.49 Ezt a lehetőséget a szakirodalom azóta lényegében elvetette, de a Lázói-kápolna feltárásunk során előkerült párkánya végérvényesen ki is zárja a Szécsi-kápolna létezését. Hozzá kell tennünk: Bunyitay feltételezésének is az a legproblematikusabb pontja, hogy az általa kínált szövegkezdet nem tölti ki a keleti homlokzat frízében rendelkezésre álló betűhelyeket. Ha a nyugati homlokzatra eső szövegrész kb. 48-50 betűhelyét vesszük figyelembe,50 a Bunyitay által javasolt szövegkezdet még akkor is nagyon rövid lenne, ha - ami egyébként nagyon valószínűtlen - rövidítések és betüösszevonások nélkül vésték volna a frízre. Összesen 36 betű volna a meglévőket is beleszámolva. Ennek pedig az az oka, hogy a Várdai-kápolna XIV. századi eredetét ő is elfogadta, lényegében kizárólag az ott elhelyezett püspöki sírokra alapozva a datálást.51 A betűhelyekre vonatkozóan végzett is egy rövid számítást, és a felirat 46 Feloldva: „Deo Optimo Maximo et Beato Michaeli patrono Ioannes Lazoynus pro sua et bene merentium salute aedem hanc vestibulärem a fundamenta aere suo erigendo dicandoque curavir MDXII.” Bunyitay 1893, 14. A szöveg magyar fordítása: „A legjobb leghatalmasabb Istennek és Sz. Mihály patrónusnak Lászai János saját és az arra érdemesek üdvösségére alapjaiból saját költségén emeltette és szenteltette ezt az előcsarnokot 1512-ben.” Kovács 1996, 17. 47 Csányi Károly felmérési manuáléja: Székesegyházfelvétel 63. Renaissance előcsarnok I. Gyulafehérvár, 1896. október 3. KÖH TT. K4599 ltsz. 48 Csányi 1896, 331. 49 Csányi egy, a székesegyház építéstörténetével foglalkozó, három évvel később megjelent tanulmányában írt is a „Széchy-kápolnáról”, melyet Várdai Ferenc püspök szerinte úgy építtetett át, hogy a falat egy méterrel kijjebb helyeztette. Nyilvánvaló tehát, hogy ez a gondolat vezette a szöveg rövidebb kiegészítéséhez. Csányi 1899, 4-5. 50 A felirat ide eső része: EM HANC ■ VESTIBVLAREM ■ A ■ FVND ■ AERE ■ SVO ■ ERIGEN ■ DICAND ■ Q ■ CVRA VIT M D XII, ami összesen 68 karakter. A betűhelyek számába azonban itt a szóközjeleket nem számolom bele, hiszen ezek eléggé szorosan a betűk közé ékelve vannak elhelyezve, és a betűhelyek számát csökkentik a szakaszban előforduló betűösszevonások is. 51 Bunyitay 1893, 9.