Vulturescu, George: Cultură şi literatură în ţinuturile Sătmarului (Satu Mare, 2000)

Revista catolică

Lansare de carte la Satu Mare: R.S.Ruba şi soţia, Dan-Silviu Boerescu, Al. Pintescu, D.Păcuraru, G.Vulturescu şi Horia Nicola Ursu ____________________________________________________________ traumele unei biografii agresate de social, bizarul şi solemnul istoriei. Nicidecum nu sîntem în faţa unei mărturisiri biografice (deşi foloseşte acest unghi: “Mărturisim/ despre ce?/ despre alţii asemenea nouă/ care însă nu scriu/ egali cu rpopriile lor închipuiri/ căci pentru a visa/ e nevoie de cel puţin un corp care să doarmă...”; Lotul Martor) ci a unei subminări a autenticităţii discursului po­etic. Această “marcă” a scrisului lui R.S. Ruba - biografism între o tandreţe a cotidianului (...’’Afară din oraş mă simt minunat/ căci nu prin cîmpie pedalez/ ci prin curentul vorbirii ei...”; Doi pe bicicletă) şi subminări ironice (“Eu/ om de paie pus acolo/ să mascheze trecerea timpului/ mai întorc o filă./ Răsfoiesc...”; La farmecul dimineţii) - îl face să fie revendicat şi de optzecişti şi de nouăzecişti. * Prozatorul R.S. Ruba dublează, în Contrabanda memoriei, motive ale poeziei sale: memoria, profesorul şi clasa, cecitatea, parodia istoriei, dialogizarea discursului. Incipitul povestirilor este tăiat direct, cu vigoare (“O încasasem. Mă preluase ca din zbor însuşi îndrumătorul detaşamentului de pionieri...” - în Rusia veche, ogorul; “ - Vine! - tresări Marius, dezlipindu-şi urechea de uşă şi, în loc să învîrtă cheia în broască, se refugie în cealaltă parte a sălii de clasă...” - Cu forţa la Lope de Vega), portretele “se leagă” cu repeziciune din cîteva linii. Antroponimia poreclelor nu minimalizează personajul ci se adaugă lui ca o aură: Floarea Nodului, ZolyAmericanu, Jambaleu, Trandafirescu- Purpuriş. Ludicul nu mai e o stare a lumii, ca în poezie, ci, o aşezare în limbaj (pasta istoriei se ţese în jurul efectelor de pronunţare în limba maghiară - română - engleză a personajelor) care accentuează nu ridicolul ci strîmba aşezare în soartă a individului. Prin topos, povestirile se situează într­­un cadru predilect ardelenesc - cîmpia de Nord a sătmarului, din jurul Socondului: drumul cu decovilul “Suzana”, icoana făcătoare de minuni, primele proiecţii cinematografice, întoarcerea prizonierilor din război. La o ţară, America, este povestea multor ţărani din ţinuturile sătmărene.care au plecat în America pentru a cîştiga bani cu care să-şi cumpere pămînt. Baladescul ei, oricît de modem tratat, nu dispare. în fond, R.S. Ruba este un neo­realist la care pecetea ardelenească nu se reduce la “culoarea” regionalismelor din limbaj ci transpare în structură, în tipologia personajelor. Nici planul inserţiei fantasticului nu ţine de o de-obiectivizare a realităţii (de efect postmodern în poezie), ci de un ethos transilvan, de miraculosul locului: raza strecurată prin crăpăturile vagonului (în Pantofii), “nunta strâgilor” şi căţeaua albă (din La o ţară, America). Povestirea se lasă contaminată de această vrajă, autorul controlînd discret, efectul de “dezminu­­nare” al textului din spatele unui “contor” 193

Next

/
Thumbnails
Contents