Ciubotă, Viorel - Nicolescu, Gheorge - Ţucă, Cornel (szerk.): Jurnal de operaţiuni al Comandamentului Trupelor din Transilvania (1918-1921) 2. (Satu Mare, 1998)
Lingvistică şi etnografie / Sprachwissenschaft und Volkskunde / Nyelvészet és néprajz - Contact lingvistic: iterferete, bilingvism / Sprachkontakt, Interferenzen, Zweisprachigkeit / Nyelvi kontaktus, interferencia-jelenségek, kétnyelvűség
Tamás Knecht 369 5. Schlussfolgerungen Über die aus dem Ungarischen entlehnten lexikalischen Einheiten kann man zusammenfassend feststellen, dass die Entlehnungen einerseits auf die usuale, temporale, geographische usw. Diskrepanz zwischen dem Ungarischen und den sathmarschwäbischen Dialekten, andererseits auf gewisse wirtschaftliche Vorgänge zurückgeführt werden können55. Demgemäß sind die Entlehnungen der ersten Zeit entweder Gegenstände, die den Schwaben unbekannt waren oder Begriffe, die im Schwäbischen semantisch nicht eindeutig waren. Der spätere Einfluss des Ungarischen bezeichnet sich vor allem in der Übernahme der durch die Entwicklung der Technik und des Lebensniveaus entstandenen neuen Begriffe. Es sind auch diejenigen Lehnwörter nicht zu vernachlässigen, die sich nach 1945 durch die sozialistische Umgestaltung der Landwirtschaft aus dem Rumänischen in den Wortbestand des Ungarischen integriert haben und später auch in die schwäbischen Dialekte eingedrungen sind. Die Entlehnungen aus dem Rumänischen sind nur in seltenen Fällen unmittelbar in das Schwäbische eingedrungen, meist finden sie Eingang in den Wortbestand des Schwäbischen nur durch die Vermittlerrolle der ungarischen Umgangssprache. 6. Anhang: Sprachgebrauch in den Gemeinden Bescheneed und Petrieid UNGARISCHER SPRACHGEBRAUCH IN SPRACHKOMPETENZ BESCHENEED PETRIFELD I.II. III. IV. V. I. II. III.IV. V. perfekt 0 0 33.33 0 33.33 10 38.46 100 20 70 sehr gut 33.33 0 0 33.33 0 50 53.84 0 80 30 ganz gut 0 50 33.33 66.66 66.66 40 7.69 0 0 0 nicht so gut 66.66 50 33.33 0 0 0 0 0 0 0 nur einige Worte 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 gar nicht 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 SCHWÄBISCHER SPRACHGEBRAUCH IN SPRACHKOMPETENZ BESCHENEED PETRIFELD I.II. III. IV. V. I. II. III.IV. V. perfekt 100 100 66.66 33.33 0 90 69.23 14.28 0 10 sehr gut 0 0 33.33 33.33 0 0 15.38 28.57 0 0 ganz gut 0 0 0 33.33 33.33 10 15.38 14.28 0 10 nicht so gut 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0 nur einige Worte 0 0 0 0 66.66 0 0 42.85 90 20 gar nicht 0 0 0 0 0 0 0 0 0 60 55 Vgl. auch M. ERB 1997b, S. 6)