Horvat, Irina Liuba: Icoane din colecţia Muzeului Judeţean Satu Mare (Satu Mare, 2014)

Lista documentelor - 25

Anno 1750 die 30 <septem>br<is> a R<evere>nd<i>ss<i>mo D<omi>no Generali / Vicario Greqorio Desko........................... FI. X 20 Eodem die 24 <Decem>br<is> ab lll<ustrissi>mo D<omi>no Ep<isco>po .. 20 Anno 1751 die 24 Maii a Religioso Superiore Pocsi/ensi loanicio Sztripka ... 10 Ab eodem Superiore die <terti>o <Octo>br<is>.................... 35 Item: in ordine educillatorum liquorum diversae / speciei mansit homo meus debitor suprafatus / Pallirius pro iustis mille quingentis octua/ginta sex florenis Rhen<ensibus> centum sexa/qinta quinque <cruci>f<e>ris septem, dic........ 165 7 Item: Ex eruto computu anni praeteriti <millesimi septingentesimi quinquagesi>mi / per Adm<odum> R<evere>ndum D<ominum> Auditorem sacri recognos/cuntur... 38 6 'A Cuiusmodi computatam sum<m>am in restantia hae/rentem accepto et pro acceptata praesentibus / declaro, quae constituit in universa<m> flor<enos> Rhen<enses> / ducentos octuaqinta octo <Cruci>f<e>ros tredecim / et medium. Id est........... 288 131/2 Harum mearum fide et testimonio mediante / literarum attestor et recognosco, consequenter / lll<ustrissi>mu<m> D<omi>nu<m> Ep<isco>pum quietum reddo. M<aria> Pocs / <decima quin>ta <Octo>br<is> <millesimo septingentesimo quinquagesimo pri>mo // Manuel Olsavszky / Ep<isco>pus Munkacs<iensis> V<icarius> Ap<osto>l<i>cus / m<anu> propria> / Recognitio. [Sub subscritionem episcopi sigillum tondum minus eiusdem in cera rubra impressum exstat] [In margine dextro, ante subscriptionem Nicodemi Litzgy, sigillum tondum minus eiusdem in cera rubra pariter impressum exstat] Nicodemus Litzgy <...>874 m<anu> p<ropria>. Arhiva de Stat a Regiunii Transcarpatia, fond 151, opis 1, dos. 1333, f. 1, orig. Державний архів Закарпатської області, Ф. 151, оп.1, спр. 1333, арк. 1, Оригінал. 25 1751 noiembrie 13, Sighetu Marmaţiei. Andrei Bacsinszky, vicarul uniţilor de rit grecesc din Marmaţia explică motivul imposibilităţii deplasării sale la Máriapócs, trimiţîndu-l în schimb acolo pe diaconul Vorochta care să prezinte episcopului Olsavszky doleanţele clerului maramureşan. 13 листопада 1751 року, Сігет. Вікарій возз'єднаних грецького обряду в Мармацїі, Андрій Бачинський пояснює, чому він не може приїхати до Марія-Повча, а посилає замість себе диякона Ворохту, який передасть єпископу Ольшавському прохання марамороського духовенства. L<audetur> l<esu> C<hristus>. // Illustrissime, ac R<evere>nd<issi>me D<omi>ne Praesul, / D<omi>ne Praelate, ac Patrone Gratiosissime. Ut affuturum Caelestis Militiae Archi-Strateghi suiq<ue> / Tutellaris Patroni dierum festive omni desideriorum even/tu lllustritas Vestra recolere valeat, humillimis / precibus meis exoro. Feliciorem equidem me reputassem, / si demississima haec mea vota in persona exhibere / quivissem, ast, uti moderna aeris intemperies, via/rum incom<m>oditas, ita 874 Officium subscribentis non liquet. 245

Next

/
Thumbnails
Contents