Drăgan, Ioan (szerk.): Mediaevalia Transilvanica 2001-2002 (5-6. évfolyam, 1-2. szám)

Etnie şi confesiune

Aspecte ale politicii confesionale a Principatului calvin faţă de români 161 Georgius Rakoci Dei gratia Princeps Transilvaniae etc. Fidelibus nostris spectabilibus, magnificis, generosis, egregiis et nobilibus comitibus, vice comitibus, judicibus, vice judicibusque nobilium ac juratis assessoribus, universitatique dominorum magnatum et nobilium; circumspectis item et providis, judicibus ac juratis, universisque incolis et inhabitatoribus quarumcunque villarum et possessionum; nec non honoratis omnibus et singulis pastoribus ac ministris ecclesiarum possessionum Valachialium comitatus de Kükeöleö, modernis scilicet et futuris quoque pro tempore constituendis, cunctis etiam alys, cujuscunque status, conditionis, ordinis, gradus, honoris, officy, dignitatis, praeeminendae et functionis hominibus, quorum interest seu intererit, praesentes litteras nostras visuris, lecturis vel legi audituris nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Kegyelmetek vármegyéjében Karácsonffalván lakó János Pap, tizen égj falubeli oláh ecclesiáknak esperestye, tanála megh bennünköt alázatos könyeörghése által, adván értésünkre, hogj abbeli hivatallyától mégh addigh az mostani conditiok szerint levele nem lévén, az Wladika gyakorta megh háborgatná tisztében, el szaggatván egymástól az falukat az réghi szokás ellen. Bizonyosan informáltatván azért megh nevezet János Papnak tisztességhes jo magha viselése, és tisztiben serennyen való el járása feleöl, hogj ennek utánnais azon tisztit annyvalis job móddal ki szolgáltathassa, abban kegyelmesen megh ereössitteni, és mind az Wladika illetlen háborgatása, s mind penigh mások ellen kegyelmes oltalmunk és gondviselésünk alá venni méltóztattunk illyen okok alatt. I. Hogj az Istennek ighéjét oláh nyelven praedikállya, és az alatta való papokkalis praedikáltattya. II. Hogj az mely Catechismus oláh nyelvre fordittatot, azt praedikállya és az alatta való papokkalis praedikáltattya. III. Hogj az mely temérdek babonasághot az keresztségben és az házasoknak eöszve adásában eddigh observaltanak, azokot el hadgja, és semmi nemeö egymástól való el választást az magjar orthodoxus püspeök hire nélkül ne tegyen. IV. Hogj az mely conditiókot ennek előtte eöt esztendeövel elejekbe attunk, s maghokis be vöttek azokat megh tartya. V. Hogj minden dolgokban az magjar ortodoxus püspeökteöl halgasson és ércsen. Mint hogj penigh az gonosságh mindenütt el kezdet áradni: hogj az eö tiszti alat leveö megh nevezet falukbeli ecclesiáknak látogatására ki mehessen, és az eö tiszti szerint való látogatását az réghi be veöt szokás szerint végben vihesse, megh engettük kegyelmesen. Minden rendbeli fen megh nevezet híveinknek annakokáért kegyelmesen és serio paranczollyuk, megh nevezet János Paphoz való ebbeli kegyelmességhünkeöt igj értvén, fellyül megh irt esperestséghinek eöteöt tisztiben esmerje. megh tarcza, és másokkalis megh tartassa. Annak felette az látogatásrais ki menni, s abban az réghi szokás szerint el járni minden megh hántás és háborgatás nélkül megh engedgje. Tiszti alat léveö oláh papokis penigh esperestyeknek esmemi, s minden ellenkezés nélkül való engedelemmel hozzája lenni tisztek el vesztése alat tartozzanak. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesima septima Juny Anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo octavo. Rakoci manu propria manu propria Joannes Horvat de Palocz secretarius manu propria Insimul confirmati sunt, hoc anno, et die, quatuor aly seniores Valachicales, Galaczon lako János Pap, Péterházán lako Mihály Pap, Csuczon142 lako György Pap IUyej Esperest, Örmény székén lako Opra Popa. Traducere: în esenţă, documentul are acelaşi conţinut ca şi cel anterior. La final se precizează că în aceeaşi zi au mai fost confirmaţi încă patru protopopi valahi: loan Pop din Galaţi, Mihai Pop din Petreşti, Gheorghe Pop din Ciuci protopopul Iliéi şi Oprea Popa din Armeni. VI. 1648 decembrie 15, Alba Iulia. Principele Gheorghe Rákóczi II îl confirmă în funcţia de protopop pe Petru Pop din Vârfurile (comitatul Zarand), în locul protopopului anterior demis pentru că s-a comportat necorespunzător, 142 La 1. Lupaş lectură greşită, Csirezon-Cerişor, localitate situată şi ea în apropiere de Ilia. Vezi şi Anexa VI.

Next

/
Thumbnails
Contents