Szatmári Hírlap, 1916. január-június (25. évfolyam, 1-51. szám)

1916-03-12 / 20. szám

4 SZATMÁRI HÍRLAP Szatmár-Németi 1916. márczius 12. A társulat kiváló és munkás drámai színészének, Kiss Miklósnak csütörtöki fel­lépte volt az évad első jutalomjátéka. Ed­mond Rostand Sus-fiiók czimű verses drá­mája került színre ez alkalommal s meg kell állapítanunk, hogy az ünnepeltetésen kívül művészetet is láthattunk. Mindenben sikerült estéje volt Kiss Miklósnak, aki reichstadti herczegével félévi munkásságára tette rá ezúttal a koronát. Kitűnő beszélő művészete a lírai részekben ; a drámaiakban szenvedé­lyének fojtott tüze és fájdalmas kitörése re- megtette meg a hallgatóságot. Egy tragikus és megtört életet kifejező munkájában segit- segitségére voltak a rendezés és Kiss Árpád igazgatónak, Gulyásnak, Nyáraynak öntuda­tos játéka. Mindezek ellenére nem tudunk elállani attól, hogy egy fájó emléket fel ne eleve­nítsünk. A franczia Írónak még életében nagy ünnepeltetésben van része. A nyelv és verselés igazi virtuóza fejedelmi kastély­ban éli gondtalan életét s hallgatja a világ tapsait, addig nálunk ugyanakkor az igazi érték, a Bánk bán halhatatlan szerzője, ész­revétlenül és megértés nélkül hanyatlik sír­jába. Nem szimbólum-e ez ? Nem szomorú kifejezése annak, ami kulturális életünkben végbemegy ? Hazai termékeinket a feledés homálya takarja s divatos csillogó idegen müvek még évtizedek múltán is hóditó kör­útra indulnak, oly jelenség ez, amelyen a jutalomjáték dörgő tapsai között is lehe­tetlen volt el nem tűnődni. Műsor: „ , délután: Nebántsvirág. Vasárnap es^e. Őnagysága ruhája. Itt küldök egy falevelet. A háború miatt kintrekedt Szabó János dr., czikket irt az Alkotmány napilapban, mely nek sorait ekként fejezi be: — Itt, messze idegenben mindig öröm­mel várjuk a hazai postát, de most, amikor otthon mindennap egy-egy újabb nagyszerű fejezet a világtörténelemben, a hazai újság, vagy levél valósággal esemény. Izgatottan megyek a postára. (Itt Amerikában mindenki a maga postása. Levélhordókat csak a na­gyobb városokban alkalmaznak). Gyorsan átlapozom a zsákmányt, aztán haza sietek. Bezárom az ajtót, hogy senki se zavarjon s mohó élvezettel látok hozzá az olvasáshoz. A levelek közt van egy kuszairással czim- zett boríték. — No ezt bizonyosan vajame­lyik diákom irta! Fölbontom: nem csalód­tam. A borítékban egy érdekes levél. A le­vélpapír egyik oldalára egy száraz tölgyfa- levél ragasztva, a túlsó oldalon pedig e né­hány sor irás: Itt küldök egy ^falevelet a hősök föld­jéről. Repülj te kis levél át a nagy tengeren és mondd el azoknak, akik ott élnek, hogy az ezredéves tölgy még erősen, büszkén áll. Ha hullatja is levelét, bátran daczol a nagy viharral, amely most tombol felettünk. És mi, akik árnyékában ülünk megnyugvással várjuk a tavaszt, amikor az ezredéves tölgy majd ismét kihajt s szebb, erőteljesebb lesz, mint valaha .. . Ez a kis levél nagy szerepet játszott Éppen alapkőszentelése volt hitközségem építendő magyar templomának. Nem volt hazai földünk, amelyet ilyenkor letenni szo­kás, hát ráteszem az alapkőre, arra a helyre, ahol az oltár állani fog, ezt a kis levelet „az ezredéves tölgyről“. Olyan szépen oda­illet arra a téglára, melyen az ezredéves magyarságnak szent hajléka fog majd felé­pülni. Híveimmel könnyezve búcsúztunk el e kis levéltől. Fájt a szivünknek, hogy e nagy időkből csak e falevél jutott nekünk . . Termeljünk hüvelyes veteménye- ket. Az idén nagy gondot kell fordítanunk a hüvelyes veteményekre, Bab, horsó, zölden, szárazon egyaránt kitűnő táplálók. Nagy elő­nyük, hogy már korán, aratás előtt, kerülhet­nek piacra, amikor minden fogytán lesz. Le­hetőleg már korán vessünk mindkét hüvelyes­ből és sokat. Városok és ezek közelében, fő­kép ahol sok sebesült katona van, nagyon kapós lesz mint főzelék. A babnak a háború után nagy ára lesz, mert a hosszú ideig fegyverbenálló katonaság részére sok kell, azonkívül a magas gabona és húsárak miatt a városban is nagyobb lesz a hüvelyes vete- mények fogyasztása. Kertben, burgonyaföldek szélén, kukoricza között, területeken is sok­sok babot termeljünk. Kapásnövények közül kukoriezát és burgonyát legalább is annyit termeljünk, mint békés időben. Igyekezzünk sok korai burgonyával minél előbb a piaczra jutni. HáJsorus-apróságok. Gyors megoldás. A Szerbia előnyo­mulás idején történt. Egy szakasz azt a megbízást kapta, hogy tegye használhatatlanná a további for­galomra a .... i vasúti vonalat, amely a sereg felvonulási irányától balra húzódott. A s-akasz parancsnoka, egy fiatal tar­talékos hadnagy volt, aki a polgári életben a fizika és matematika tanára egy vidéki gim­náziumban. A professzor két óra múlva szakaszával együtt csatlakozott az útra kelt ezredhez s egy nagy zsákot cipelő bakával jelentkezett az őrnagynál. Az őrnagy, 'akit meglepett a parancs feltűnően gyors végrehajtása, megkérdezte a hadnagytól: — Nos, teljesítette a parancsot? — Igenis, őrnagy ur 1 Az útvonalon nem lehet többé utazni. — És hogy csinálta a dolgot ? — Nagyon egyszerűen — felelelte a hadnagy,, és odaintette a zsákot cipelő ba­kát. — Összeszedtem és lefoglaltam a közbe­eső két állomáson az összes vasúti jegyet Itt vannak abban a zsákban ! A katonák levese. A falusi nénikék érdeklődve figyelnek a városban mindenféle katonai forgalmat, hiszen az idegen katonák életében a saját gyermekük, férjük sorsát látják.. Épen déltájban kerülnek arra a tájra, a hol a katonák ebédjét osztogatják. Minden távozó katona tálkájába bele­tekintenek. — Jó húslevest kaptak — mondja az egyik. — Azt biz a’ — hagyja rá az öregebb — de mir nem adják nekik teli ? ! — Mir hát no ? — elmélkédik egy har­madik. — Bizonyos azir’, hogy ki ne lötyögjön útközben, mig haza viszi. m ö© s m SZEBKESZTÄl 1 jZEHETM Sárköz. Köszönjük. Adott alkalommal fölhasz­náljuk. — Vidéki. Azt mi értjük, hogy egy faluban történt kisebb esemény) is világeseményként hat ma­gára a falura. De a lapban, az eseményeknek sok és naponként való hullámai közt, bizony máskép fest. Épen ezért hasábokat írni róla lehetetlen, főleg most. — Dolgozó nők. Ön azt hiszi, hogy csak azok a dolgozó nők, a kik a családon kívül hivatalba, gyá­rakba és mi máshova járnak és elsején fizetést (mi­lyet ?) vesznek fel munkájukért és néhány koronát haza is visznek. Oh nem, nem ! A családban élő nők is dolgoznak és mi felette értékesen. Sokszor ők tart­ják fenn a családot munkájukkal, leleményeségükkel, takarékosságukkal — és hihetetlen áldozatok és áldá­sok forrásával. Ezek a munkák talán a férjre nézve is kicsiségeknek tűnnek fel. Csak akkor értékoli — mikor már a dolgos feleség — nincs 1 Mikor idegen kéz végzi a házi munkát és ez a kéz kezdi kopasztani. A tanítónőkre hivatkozik ön ? Tiszteletre méltó és áldozatos nemzeti munka. De a tanítónő, ki főleg apró gyermekek anyja, az iskolában vezető utón már a Kálvária lépcsőit járja. Hát még az iskolában. Lelke haza-haza jár (ha nincs otthonában nagymama, hü testvér is) lelkében szem­rehányást tesz maga-magának, hogy ő, a népnek gyer­mekeit anyaként neveli, tanítja és az ő gyermekei (mily sokszor) ki nem ismert idegen cselédeknek hű­ségére van bizva. A kérdést tehát nem szabad egyol­dalúan megítélni, mint azt kegyed tette czikkében. Nyomatott a Pázmáay-sajtában Szatmároa, Iskola-köz 3. sz. A MM Bazírto az összes játék-, diszmű-, emlék és rövid­áru czikkeket helyszűke miatt a közeledő nagy farsangi vásár idény alkalmából mélyen leszáritott áron bocsátom a n. é. közönség rendelkezésére. ilatniczk KAZINCZY- UTCZA 10. ooooo lábat tesz tönkre a szűk czipő. Aki en­nek ellensége, önmagának meg jó ba­rátja, az rendelni fog Ízlése szerint czipöt Walek János czipész mesternél. Szaímár, Széchenyi-u. 7. ORGONA-GYÁR PS" villamos gépekkel berendezve. “ÜS® Kedvező fizetési feltételek mellett kiváló tiszta légnyomás, csőrendsz £ szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat szállít. Orgonajavitásokat és orgonahangolásokat lelkiismeretes pontossággal teljesít. Jókarbantartást mérsékelt árban elvállal. RIEGER OTTÓ os. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Szent-Sir lovagja és a Ferencz József-rend tulajdonosé. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, rajzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és pécsi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fennállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási tem­plom király orgonáját, mely orgonainti 80 változatú és villanyerőre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Nómeti 1915. — Kiadó: Szatmáregyházmegyei Irodalmi-Kör. — Felelős szerkesztő: Radnár Gáspár.

Next

/
Thumbnails
Contents