Szatmári Hírlap, 1915. január-június (24. évfolyam, 1-51. szám)

1915-04-11 / 28. szám

SZATMÁRI HÍRLAP 8 Szatmár-Németi 1915. április 11. Azt halljuk hogy a villamos müvek igazgatója, illetőleg a villamos-bizottság az áramdijak felemelésének tervezetével foglalkozik. Vagy talán már a 25%- kal való felemelés gondolatát nyélbe is ütötte. Mondjuk, hogy csak hallottuk, de szeret­nék hinni, hogy ez a lépés valósággá nem válik. Elismerjük, hogy a drágulás itt is stil- szerü lenne; hiszen nagyon sok mindent csak azért emelnek az árban, mert „minden drága“; de itt a villanyáram emelésének kérdésében az ilyen általános szempontok döntők nem lehetnek. Minden becsületes polgárnak el kell is­merni, hogy a villany müveknek mostani igaz­gatója villamos ügyünket nemcsak kiemelte kétségbeejtő helyzetéből, de elismerésre méltó szakértelemmel, lelkiismeretes kezeléssel fejlesz­tette. S hogy ma mégis, legalább városunknak közép területén városunk fejlődéséhez méltó világításunk van, azt neki köszönhetjük, azon felöl, hogy befektetett tőkénknek érezhető jöve­delmet is produkálhatott. De ezek az örvendetes tények éppen a mellett szólanak, a minek érdekében most e sorokat írjuk. Nem szükséges, hogy egy közczélra szol gáló intézmény, ha törik, ha szakad, bőséges és fényes eredményt produkáljon akkor, abban az évben, mikor a városnak lakossága a nagy időknek minden megpróbáltatásának kitéve van. Mikor az általános drágaság, a kenyér­küzdelem, az áldozatkészségek, miket hoznunk kell... szinte kimerítik a közönséget. Akkor, mikor e városban egy-egy polgárnak, főleg ház- tulajdonosnak akkora terheket kell viselnie, mekkorát alig viselnek egy-egy városban. Visszahatását érezzük ma is annak a kényszer áldozatnak, a mit ez országban talán egy polgártól sem kívánt a városa, hogy a müjárókat az utolsó fillérig a háztulajdonos fizesse. De még évről évre a javítási költsége­ket is. Visszahatását érezzük ma is, hogy ilyen vizhiányos és nem éppen forrás értékű kutakkal rendelkező városban megadóztatják az ásványvizeket. És igy tovább mehetnénk a terheknek részletezésében. De viseljük, viseltük e terheket. Hanem most már mégis csak elvárhatnék, hogy a vá­ros tekintettel legyen a polgárság terhére és azt az áramdijat, mely nem is a legalacso­nyabb a városoknak áramdijai közt: most fő­leg ne emelje. Mit vár ezen 25°/0-kos emeléstől ? Csalódik, naqyon csalódni fog, hí sokat vár. Az annyira zaklatott polgárság, áramfo­gyasztók sehol jobban nem fognak hallgatni a kiáltó tanácsra, hogy takarékoskodni kell, mint itt, a villanyfogyasztásnál. Fogja tapasztalni a villany igazgató ur. És mi fel is hívjuk az áramfogyasztó polgárságot, hogy ha az áram­emelés bekövetkezik, a végsőkig, a jogos reak- cziónak erejével és szívósságával takarékoskod­jék ; váltsa fel villanykörtéit és igy álljon el- den a megterheltetésnek. Sőt, ha arra számit a villanybizottság, vagy ki, hogy mégis lesznek kereskedések, vendéglősök, kávéházak, a hol kénytelenek fentartani a mai áramfogyasztást, akkor is csalódhatik. A kereskedők távolítsák el kirakataikból a villanylámpákat. Majd szem­léljük azokat a kirakatokat nappal. A vendég­lőkben és kávéházakban pedig maga a közön­ség nyilvánítsa ki, hogy fél árammal is meg­elégszik, * És ezzel nem a várost akarjuk megká- rositani. A mai dijakkal is ki jöhet a villamve- zetőség. Erről meg vagyunk győződve. És ha nem is fog felmutatni akkora eredményt, mint más években . . . bonyodalom nem történ­hetik. Ellenben a várostól elvárjuk, hogy egy közintézményt nemcsak olyannak tart, mely neki nyereséget hoz, hanem olyannak is, mely nagy időkben, csaknem elviselhetlen megpró­báltatásaink közt oda nyúl a közönségnek, a polgárságnak küzdelmeihez és kiemelni, átesni segíti azt . . . nem pedig még nagyobb ter­hekkel nyomni és elkeseríteni. A polgárságtól függ tehát most, hogy felfogja-e a maga legközvetlenebb érdekeit. Es a közgyűléstől, hogy lelkében hordozza-e a polgárság súlyos helyzetét. Polgár. Sikerek a Kárpátokban. Szorongó szívvel várja a közönség mindennap a hivatalos jelentéseket a szörnyű kárpáti küzdelemről. Ide­ges aggodalommal olvassa, ha csak „tüzérségi harc, általános csend“ van a Hőfer-jelentésében. A húsvéti ünnepekre bejelentett némi csapat­eltolások pedig egészen kedvét szelték. A gyen­gébbek komolyan félni kezdettek s álmukban már kozák vendégeket szolgáltak ki. Most ismét fellélegzett. Hőfer jót irt. Hőfer bebizonyította, hogy a csapa tvisszavonás siker érdekében tör­tént és ennek a sikernek szellője már is érez­hető. Ezrével hessegeti át az orosz katonát a magyar táborba. A húsvéti sikerek 10—15 ezer fogoly. Jóllehet már az egész Przemyslt körül­záró orosz erő a Kárpátokban van s a rettene- netes túlerővel próbálja az orosz a magyar érczfal keresztültörését, mégis álljuk a harczot, sőt eredményről is beszámolhatunk. Igaz, hogy a duklai hágótól nyugatra az oroszok átlépték a magyar határt és a határ mentén fekvő Czi- gelka nevű községet megszállották. A múlt heti harczokból azonban tudják már, hogy előrenyo­mulásuk Bártfa felé teljesen reménytelen. Ezen a ponton tehát nem támadtak, sőt ellenkezőleg, Szemelnye körül elfoglalt állásaikból mi vertük vissza őket. Az ellenség minden erejét most a duklai hágótól délkeletre fekvő pozicziónk ellen csoportosította. Az óriási túlerővel szemben Írja az Est csakugyan kénytelenek voltunk néhány kisebb községet kiüríteni. A ki a területi viszo­nyokat ismeri, az hamarosan tisztába lesz azzal, hogy ezeknek a kisközségeknek a feladása semmi jelentőséggel nem bir, mert hiszen csapataink ezekből a mögöttük fekvő és biztos védelmi pontot nyújtó magaslatokra vonultak vissza. Hasonló erővel támadnak az oroszok a Labore mindkét partján is: a küzdelem itt nem egy helyütt a mi győzelmünkkel ért véget. Hasonló­képpen sikerrel végződtek azok a támadások, a melyeket Zemplénmegye nyugati részében az osztrák-magyar és német csapatok együttesen indítottak az ellenség ellen. Hadvezetőségünk tisztában van az orosz támadás jelentőségével. Nyilvánvaló előtte, hogy miután az oroszok Bártfa felől Eperjest és a kassa-oderbergi vasúti vonalat megközelíteni nem tudták, most kárpáti frontunk balszárnyán előrenyomulva, igyekeznek czéljukat: az osztrák-magyar és német erők együttműködésének megtörését elérni. Termé­szetes, hogy az összes intézkedések megtörtén­tek a terv keresztülvitelének meggátlására. A harcokhoz legközelebbi vidék polgári lakossága nyugalommal és bizakodva várja a legközelebbi napok eseményeit. Rövid leveleket küldjünk Oroszor­szágba. A hivatalos lap közli a kereskede­lemügyi miniszter közleményét, melyben föl­hívja az érdekelt feladókat, hogy saját érde­kükben az Oroszországban levő hadi fogoly katonáinknak csak rövid leveleket és lehető­leg levelezőlapokat küldjenek, mivel a beér­kezett hírek szerint az orosz czenzura bizott­ságnak nagy nahézségeket okoz az ott hadi fogságban levő katonáinknak szóló levelek nagy száma és hosszú tartalma, mi által a levelezések igen nagy késést szenvednek. A munkás czélokra alkalmas 17— 50 év közötti egyének összeírása. Dr. Vajay Károly kir. tan., polgármester ma a következő hirdetményt tette közé : A magyar királyi honvédelmi Miniszter Ur 72186—915. sz. rendelete szerint a hadszolgáltatási tör­vény alapján munkásczólokra alkalkalmas 17—50 év közötti egyének összeirandók. Fel­hívom ennélfogva az 1898 és 1897., továbbá az 1872—1865. évben született és városunk területén tartózkodó egyéneket, hogy folyó hó 12-től 17. napjain összeírás végett a ka­tonai ügyosztálynál okvetlenül jelentkezzenek. Azoknak az 1896—1873. évben szüle- tetet B népfölkelőknek, akik az elrendelt népfölkelői szemle alkalmával városunkból összeirattak, valamint azoknak az egyének­nek, akik már egészségügyi, vagy más nép­fölkelői szolgálatot teljesítenek, nem kell je­lentkezni. Szatmár-Német, 1915. április 8-án. Dr. Vajay Károly kir. tanácsos, polgármester. Háborús képek. Husvét utáni számunkban csak érintettük, hogy — úgy látszik — a kárpátokban a sze­retet ünnepén is támadott az orosz. Most már a jelentésekből egész bizonyosan tudjuk: — A húsvéti ünnepek alatt a harcz vál­tozatlanul folyt. Nagyszombat estéjén az oro­szok egyik helyen heves támadást indítottak, jelezve ezzel, hogy a feltámadás napját is há­borúval akarják ünnepelni. Támadásaikat kímé­letlenül visszavertük és jellemző, hogy mikor vasárnap hajnalban mi kezdtünk ellentámadást, a mely nagy veszteséggel járt reájuk nézve, parlamentair utján kérték a husvétnak ágyuszó nélkül való megünneplését. Vájjon a parlamentair sikeresen járt-e el, vagy pedig a mi hadvezetőségünk arra az ál­láspontra helyezkedett, hogy te akartad komisz muszka . . . arról nem szól a tudósítás, mely a duklai szorostól keletre . . . folyt harczokról számol be. Mi azt hisszük, hogy a mi ellentámadá­sunkon kívül az a szegény orosz katonaság zudult fel lelkében, hogy még a húsvéti ünne­pen is mészárszékre viszi őket a lelketlen had­vezetőség. * Hős katonáinknak húsvéti ünnepeiről is kaptunk értesüléseket. Szinte örömkönny szö­kik nekünk, itthonmaradottaknak szemébe, mikor olvassuk, mint végezték húsvéti gyónásukat. Hja — igaz, a mit egy tiszt irt a harcztérről: — A hadgyakorlatokon megtanultunk ká­romkodni. Itt a harezban megtanultunk a jó Istenben bízni és imádkozni. Egy tudósitó, a ki a húsvéti ünnepeket hős katonáink közt töltötte igy ir ; — A húsvéti ünnepeket katonáink között töltöttem. Hangulatuk emelkedett, változatlanul lelkes. Az olvadó hóban, nyakig érő sárban önfeláldozásuk földöntúli csodálatot érdemel. A front mögött fekvő falukban a parancsnokok húsvéti istentiszteletre rendelték ki legénységü­ket. A kis tiszta falusi templom körül gyűltek össze a katonák ragyogó tiszta egyenruhában. Szemben velük a falu asszonynépe, akárcsak a boldog béke idején. A templomból feltámadás éneke, a hegyek mögül ágyudörgés hallatszott. És igen, a templomból imádság az égbe; sóhajok röpültek a földön végtől-végig a nagy utón, harezokon törve, törtetve haza. A tűz­helyekre. A családhoz. A gyermekekhez... falvakba és a városokba egyaránt. * Tehát a mi katonáinknak hangulata emel­kedett, változatlanul lelkes. Szövetséges német vitézeink is oroszlánként és a győzelem biztos reményében harczolnak. Ezt a történeti csudát, a kárpátoknak ilyetén való védelmét másmilyen hadsereg nem is tudná, nem is bírná végig csinálni. Csak az ilyen hadsereg, csak az ilyen hős katonaság. Mi pedig itthon két tipúsu lelkeket fi­gyelünk. Az egyik : bízva remél, szent büszkeség­gel kiséri hőseinknek minden lépését, Lelkében szinte csendes, szelíd aggódással veti fel a kérdést: — Ki bírjuk e ? Azzal a csordával szem­ben, mely mindig friss tartalékot vet a harezba. De ez a kérdés helyesen van feltéve, azért már maga a kérdés is megnyugtatja, hogy a kik bírták nyolez hónapon keresztül, a kik végig csinálták ezt az igazán történeti csudát, azoknak karja nem hanyatlik le; azoknak lel­két csüggedés nem nyűgözheti le . . . Bízva küzdenek ők, és küzdve remélnek. így kell tennünk nekünk is. A másik típus: Lemondó gesztusokat produkál. Nemcsak az önmaga lelkét tölti meg a kishitűséggel, kicsinyei minden akkora jelen­tős eredményt is ... de egy-egy érthető és laikus által is méltányolt visszavonulásnál már kétségbe esik és kétségbe ejteni igyekszik má­sokat is. Szinte lesi a sorok közt a rossz hí­reket, mintha önmaga balvéleményét akarná megerősíteni a maga-maga lelkében úgy, mint a másokéban is. S ha akkora örvendetes hir is érkezik: az ő ismétlő órája csak azt üti:

Next

/
Thumbnails
Contents