Szatmári Hírlap, 1904. január (3. évfolyam, 1-19. szám)
1904-01-10 / 7. szám
7 szám. Szatmár, vasárnap SZATMÁRI HÍRLAP 1904. január 10 3 tése tárgyában. Erdőssy Elemér napdijának 3 koronára való felemelése tárgyában. A szatmár- erdődi b. é. vasúttal kötött szerződés pótlása tárgyában. Hatósági átirat: Hevesvármegye átirata az 1889. t.-cz. 50 §-ának törlése tárgyában. Magán kérelmek : Dr. Jordán Sándor kérelme községi kötelékbe való felvétele iránt. Báthy Sándor kérelme, 8 heti szabadság iránt. TJIRKJ1 Az olasz paedagogia. A középiskolák nevelési és tanítási rendszerét újabb időkben sokan igen éles bírálat alá veszik. Azt mondják, hogy az ifjúság sokat, igen sokat tanul és amikor az életbe kikerül — a középiskolai alaptanulmányoknak nagyon kevés praktikus hasznát veszi. Egy némely hires pedagógus tehát újításokat ajánl és ezek között a legfontosabbnak azt tartja, hogy az ifjúság szemléltető tanításban részesüljön. Egy olasz középiskolai pre- fesszor. aki a páduai gymnasiumban teljesíti hivatását — nagyon is a lelkére vette ezt a szemléltető előadási módot és nemrégiben <gy néprajzi órán a következő—bennünket szatmáriakat közelebbről érdeklő — szemléltetést vitte végbe. Van nekünk, szatmáriaknak, egy Páduá- ban élő honfitársunk, az öreg Wolf bácsi. Wolf bácsi nagyszerű borszakértő és eme jeles tulajdonánál fogva, de meg vallásos szent életmódja folytán, orthodox honfitársai kiküldték az öreget, hogy Olaszországban bort vásároljon és szent pecsétjével ellátva, küldje a borszálhtmányokat haza. — Wolf bácsi igy állandóan az olasz városokat járja és csak a szent ünnepekre szokott hazajönni. Nemrégiben itthon járt és tőle hallottuk a következő jóizü pedagógiai históriát: Wolf bácsi, hosszú szakálát simogatva, egykedvűen járkált Pádua utczáin, a mikor egyszerre egy nagy ház emelet ablakában egy urat pillantott meg, aki feléje integetett. Wolf bácsi megállóit és kérdő tekintetet vetett az emeleti urra. És német nyelven arra kérte az öreget, lenne olyan szives fölfáradni egy perezre hozzá. Wolf bácsi a kérésnek elget téve, bement a nagy ház kapuján, ahol már két csinos ifjú fogadta és a fiukkal együtt hosszú, nép télén folyosókon keresztül régre egy terem előtt állapodott meg. ahol az öreget a rejtélyes ur várta. Wolf bácsi jó zsidós-német nyelven — de kissé drukkolva — kérdezte, mivel lehetne szolgálatra, azonban az idegen ur szó nélkül karon fogta és egy labo- ratorium-félébe vezette az öreget. Wolf bácsin kezdett az a bizonyos verejték gyöngyözni, mely megjelenik a bátor emberek homlokán olyankor, amikor félnek. Hosszú kaftánjában meleget érzett és prémes kucsmája látni engedé a kis piros házi sipkát, a melynek rósz nyelvek szerint antropologiai rendeltetése van. Az idegen ur azonban Wolf bácsit keresztülvezette a laboratóriumon is és az öreg a másik p*-rczben egy tanteremben találta magát, a melyben vagy száz gyermek ifjú égő kíváncsisággal nézett reá, sőt egyik-másik a kaftánját is megtapogatva, ugrándozva vette körül. Wolf bácsi még mindig nem értett semmit, csak amidőn az idegen ur karonfogva kivezette a teremből és egyben bemutatta magát, hogy ő intézeti professor, — értette meg az öreg. hogy hol járt, de azt még mindig nem, hogy tulajdonképen miért ? A tanár ur aztán megmagyarázta neki, hogy ő az intézetben néprajzi előadást tartván, éppen a galicziai zsidókról értekezett, amikor őt, az ablakon kitekint ve, megpillan tóttá és nem tudott ellentállni. hogy tanítványainak egy díszpéldányt be nem mutasson... íme: a szemléltető előadás apoteozisa. Wolf bácsi különben a tanár úrtól egy nagyszerű olasz szivar-specialitást kapott, a mivel engem meg is kínált és amit én «zennel hirlapilag nyugtázok. Hópehely. SZÍNHÁZ. — (Aranyvirág.) A > Király színház* hires kasszadarabja, a szerencsés kezű Martos és Huszka társas irói ezég »Aranyvirága* diadallal vonult be tegnap este a szatmári színpadra. A szenzácziós hatás egyrészt az operette ügyesen feldolgozott librettójában, másrészt pedig a gyönyörű, fülbemászó muzsikában keresendő. Miként a »Bob herczeg« egyes zeneszámai, éppen úgy hamarosan szárnyra kelnek és közkeletűvé válnak >Az én szeretőm haja ében« és »Messze messze túl az oczeánon« kezdetű bájos énekszámok, különösen az első, melynek szívhez szóló melódiái az egész darabon kellemes refrain- ként vonulnak végig. A közönség, mely a nőegylet estélye daczára nagy számban jelent meg, elragadtatással hallgatta a szép zenét és megelégedéssel tapsolt az egyes szereplőknek, akik különös inspiráczióvai igyekeztek a darab hírnevéhez méltó sikert aratni. A czimszerepet Kornai Margit kreálta fényes sikerrel. Már belépője alkalmával hatalmas tapsviharral fogadták, a zenekarból pedig egy szép virágkosarat és csokrot nyújtottak fel, a zsinórpadlásról pedig’ megeredt a legkellemesebb eső, a virágeső, A szeretetnek e megnyilatkozásaira Kornai Margit rá is szolgált, mert Aranyvirága a maga pajkosságában is bájos, subtilis és nagyon kedves volt. Ügyesen lejtett tánczait pedig meg kellett ismételnie. — Méltó partnere volt Ferenczy József, aki Beppót erőteljesen, a szenvedély viharzásainak hü kifejezésével alakította. Gyönyörű énekszámaival pedig excellens hatást ért el. Pompásan állták meg helyüket. Papír Sándor. Szentes János, labort Emil. Nagy Sándor és Reviczky Rózsi. A második felvonásban Márkus Aranka »A fénybo- góirka* betétjével olyan falrengető tapsvihartért el. hogy a kitűnő énekszámot meg is kellett ismételnie. Ki kell még emelnünk a kis Tábort Te- rnskát, aki a kis piccolo szerepében állandó derültségben tartotta a közönséget. s. k. ÚJDONSÁGOK. X-ie-vél. Szerelmes levelet Nem Írok én neked : Előttem van úgy is Folyton bájos ké; ed . . . Csak egy pár szót Írok, — Bár felelnél rája. — Gondolsz-e némelykor Onnan is e tájra? . . . Baka Elek. * A püspök állapota. A fővárosi lapok tegnapi számában általánosan azt a hirt eresztették szárnyra, hogy Meszlényi Gyula püspök halálán van, s végéráját minden pillanatban várják. Utána jártunk, hogy az aggasztó hir valódi állásáról tudomást szerezzünk s meggyőződtünk arról, hogy a fővárosi lapok hírei valótlanok. A téves informácziókat valószínűleg arra alapították, hogv Öméltósága az utolsó kenetét is fölvette. Ez azonban nem bizonyít semmit, mert Meszlényi püspök már vallásos érzületénél és hajlott koránál fogva, ha csak kisebb gyöngélkedés bekövetkezését észre veszi, fölveszi az utolsó kenetet. — Tegnap este vettük az örvendetes hirt, hogy Öméltósága állapotában határozott javulás állott be s reméljük, hogy nemsokára szívből és igazán őrölhetünk teljes felgyógyulásának. * Igazolt városi bizottsági tag. Tegnap délután 4 órakor az igazoló választmány ülést tartott, melynek egyetlen tárgya — Dómján János dr-nak a IV. kerületben megválasztott uj bizottsági tag mandátumának igazolása volt. Az igazoló választmány megvizsgálta a választási jegyzőkönyvet és ellene semmi kifogásolni valót nem talált — és igy Dómján János dr. választását igazoltnak mondotta ki. * Papp Lajos ügye. A tegnapi nappal érdekes változás állott be Papp Lajos szatmári göröp katholikus lelkész ügyében. A szamosuj- vári püspökség ugyanis a kir.-daróczi esperesség utján értesítette Papp Lajos lelkészt, hogy fizetését újból folyósította. A hívek közül mintegy 18-an megjelentek még aznap délután Kőrös- mezey Antal főjegyző, h. polgármesternél, kivel tudatták a püspökség ezen értesítését. Kőrös- mezey h. polgármester a megjelenteknek előadta” hogy mikor a város a szamosujvári püspökségtől hivatalos formában ertesitve lesz, a törvényhatóság semmi akadályt sem gördít a kiutalás ellen, azonban az értesítés megérkeztéig e tekintetben nem tehet semmit. A küldöttség tagjai a főjegyző válaszát tudomásul vették. * Elveszett váltó. Folyó évi január 6-án 1 drb. 40 K-ról kiállított váltó, melyen az elfogadó Joó Róza s a forgató Vallon Ede — valamint egy darab 1 forintos tallér — elveszett. — A rendőrkapitánysági hivatal felhívja a megtalálót, hogy azt oda a tulajdonosnak leendő átadás végett mielőbb szolgáltassa be. * A kivándorlás nem szűnik. Az Amerikába való kivándorlás átkos szenvedélye még egyre szedi áldozatait. Tegnap vettük a szomorú tudósítást, hogy ez évben január hó 9-ig ismét 50-en kértek az Amerikába való kivándorolha- tásra útlevelet, a szatmári szolgabirói járáshoz tartozó községekből. Ismét kitudja, hányán fogják közülök annak a lépésnek az első gondolatát is megátkozni, melylyel a szenvedés keresztjét vették magukra. Ki tudja mennyi szerelő és aggódó szivet hagynak ide haza, akik már csak kényeikkel emlékeznek meg azokról, akik idehaza csak voltak, de talán soha többé nem fognak visszatérni. * Sok a farkas. Nagy bátorság kellene most ahhoz, hogy valaki a nagyerdő felé menjen sétálni, mert aligha nevezhetné magát többé az élők sorába tartozónak. Az erdőben most a farkasok ülnek orgiát s veszetten csattogtatják éles fogaikat, várva, lesve, mikor akadhatnak zsákmányra, hogy éhségüket csillapíthassák. De vagyon bátorság a vadásztársulat sok merész és vállalkozó tagjában és elhatározták, hogy vendégségbe mennek farkas komáékhoz, meglátogatják, hanem is tisztességes, de azzal a szándékkal, hogy egypárnak a bőrét magukkal hozhassák. A hajtóvadászat ma reg;: 1 indult meg farkas komáék ellen a nagyerdőié u. Kíváncsian várjuk, hány ordashoz lesz megszelídítve szerencsénk. * Póttartalékosok elbocsátása, és bexivása. Azok a póttartalékosok, a kik most szolgálnak huszonnyolez nap után szabadságoltatnak. A város katonaügyosztálya megkapta ai értesítést, hogy most az 1902. évbeli póttartalékosokat hivja be. Ezek szolgálata már bizonytalan időre fog terjedni * Kávéház átvétel Van szerencsém a t. kávéház látogató közönség tudomására hozni, hogy az általánosan jó hírnévnek örvendő Emke kávéházat megvettem és azt újonnan, a modern kor igényeinek megfelelő kényelemmel berendeztem A midőn kávéházamat a nagyérdemű közönség b. pártfogásába ajánlom, hogy szolidság és pontos kiszolgálat tekintetében, úgy mint eddig ezután is nem lesz semmi kifogásolni való, sőt minden igyekezetem oda irányul, hogy a kávéház eddigi jó hírnevét emeljem. A midőn a n. é. közönség pártfogását kérem, vagyok tisztelettel Deutsch Ármin az »Emke« tulajdonosa. MULATSÁGOK. — A jótékony nőegylet mulatsága És a bogy Carnevál herczeg felvette ünneplő ruháját, be vonult a vidámság, az élet a táneztermekbe, itt a farsang. Édes dailamok zsongják körül a .sziveket, bőditó parfinn illat terjed szét & levegőben, a dal, a táncz átvette az uralkodást. Az idei farsang első nagy tánezmulatsága tegnap