Szatmári Hírlap, 1903. július-december (2. évfolyam, 147-292. szám)
1903-09-02 / 199. szám
SZATMÁRI HÍRLAP mári piaczon bejegyezve nincs és igy mint idegen, a szatmári piaczra szabadított ügyes ügynökeivel csinálja a helyi iparra zsibbasztólag ható veszélyes konkurrencziát. Ezek az ügynökök idetelepednek a nyakunkra, heteken, sőt hónapokon keresztül itt lebzselnek s valóságos házalást visznek véghez. Minthogy azonban a megrendelések gyűjtése miniszteri rendelettel tiltva van, a tisztelt ügynökök igen agyafúrtan és ravaszul játszák ki a törvényt oly módon, hogy minden vevővel egy levelezőlapot intézteinek a czéghez, melyben az illető kéri X. Y. ügynök le- küldését a megrendelés átvételére. Több példát tudunk rá, hogy néhány budapesti czég igy játsza ki a törvényt. Sőt a legtöbb esetben ez a levelezőlap el sem megy a czéghez, hanem az ügynök, a megrendelést már felvette, azt zsebre vágja. Vagy pedig ha el is küldik azt a levelezőlapot, az csak pro forma történik. Különösen Bruszt-féle budapesti szabóczég kultiválja ezt nagyban. A czég ügynökét, egy Läufer nevű utazót úgyszólván egész Szatmár ismeri, hiszen évenként kétszer tiszteli meg látogatásával a kundsaftokat. Egy-egy ilyen látogatás aztán 5—6 hétre, sőt két hónapra is terjed, a mi annak a bizonyítéka, hogy az üzlet fényesen megy. Persze, hiszen az ő áruit 40 százalékkal drágábban kell megfizetni, és igy a felek — a kik a czégnél bizonyos fizetési kedvezményeket élveznek abban a hitben, hogy a legjobbat kapják, beleesnek a kivetett hálóba. Mikor aztán szabadulni szeretnének, már nem lehet, mert a vevők legtöbbje a czéggel szemben már kötelezettségben áll. Sajnálatos körülmény ez, melynek előbb-utóbb véget kell vetni. Vannak nekünk tisztességes, jónevü szabó iparosaink. Egy Weisz Gyula, Grünfeld Adolf, Halász Mór, Inglik József stb. neve biztosíték arra, hogy a közönséget jól ki tudják szolgálni. Ezek az iparosok Szatmár városához vannak nőve és mint e város fiai, polgári kötelezettségeiknek eleget tettek és eleget tesznek. Miért kelljen tehát tűrnünk, hogy a helyi szabóipar elnyomassék és segédkezet nyújtsunk olyan idegen czégek busás jövedelmének könnyelmű gyarapításához, a kik sem ingünk, sem gallérunk. A miniszter a megrendelések gyűjtéséről szóló rendeletével a helyi ipar fellenditósót czélozta. De úgy látszik, hiába! A körmönfont raffínéria túljár a hatóság becsületes észjárásán. Mindenesetre felhívjuk Tankóczi Gyula rendőrfőkapitány figyelmét azokra a vigéczekre, a kik pióczaként ragadnak a publikum nyakába és a helyi szabóipar anyagi érdekeinek súlyos megtámadásával és lábbal tiprásával utálatos versenyt űznek. Utálatosat és piszkosat, mert czéljukat csakis a törvény megkerülésével és kijátszásával érik el ! SZÍNHÁZ Uj színdarabok. Nagyban készülnek már az ösz- szes fővárosi színházak az uj szezonra. Egész csomó uj darabot szereztek be, a melyek közül a sikerültebbeket látni fogjuk Szatmáron is. Úgy tudjuk, Krémer Sándor már eleve intézkedett néhány darab megszerzése iránt. 2 Szatmár, szerda A Népszínház személyzete szeptember 1-én kezdte meg az előadásokat s ez alkalommal a szezon elején közzéteszi az igazgatóság az uj daraboknak sorozatát. A jelentés felemlíti, hogy a Népszínháznak az uj szezonban tagja lesz többek közt Rédei Szi- di is, ki a vidék egyik legjobb operaprimadonnája volt. Az eddig színpadra készen álló eredeti darabok a következők : Bokor József népszínműve „A kisteleki csendbiztos“, Géczy István és Hegedűs Gyula népszínműve „Az apostol“. Dankó Pista hátrahagyott népszínműve a . Czigányélet“, Lakos István népszínműve „Az óvódás kisasszony“, Béldi Izor színmüve „Napóleon“, Erkel Jenő és Rössel Sándor operettje „Masinka az egyetem gyöngye“, Szabados Béla és Lövik Károly népszínműve „Felsőbb asszonyok1, Stoll Károly és Pásztor Árpád operettje „A kis császár“, Hűvös Iván és Faragó Jenő operettje „Katinka grófnő“, Bokor József operettje „Huszarkisasszony“, Barna Izsó és Nyáray Antal operettje „Senki“, Fejér Jenő és Béldi Izor operettje „Á kültelekiherczegnő“, Külföldi darabok: Rostand Edmond drámája a „Sasfiók“ (L'aiglon), fordította Ábrányi Emil, Dreyer Miksa, „Az élet völgye* (In Thal des Lebens), fordította Márkus Miksa, Leshe és Owen Hall „Az ezüst papucs“ (The silver slipper), fordította Heltay Jenő, Eisler operettje „A vándorlegény“ (Bruder Straubinger), fordította Faragó Jenő, Millöcker operettje „A nőszabó“, fordította Szoma- házy István, Messager operettje, „A kisorsolt menyasszony“, fordította Heltay Jenő. Lecoque operettje „Yetta“ Arthur E. Gotfrey és Harry Graham operettje „Senki kiszasszony“, (Litte miss Nobudy), Zeller Károly operettje „Kellermister“, Bayor operettje „Arabella“, forditotta Béldi Izor, Weinberger Károly egy operettje, Hennequin bohózata „A dajka“, forditotta Heltay Jenő. Az október 15-én megnyíló uj Király színházban az első estén Martos Ferencznek és Huszka Jenőnek, a Bobherczeg népszerű szerzőinek uj operettje, az Aranyvirág fog színre kerülni. A nagy személyzetű, fényes kiállítást igénylő énekes játék után, minden valószínűség szerint, Csepreghy Ferencznek, a Piros bugyeláris és Sárga csikó halhatatlan szerzőjének Viz- özön-ei ez a nagystílű, látványos színmű lesz az uj színház második újdonsága. A Vizözön-höz az igazgatóság megbízásából Sztojanovits Jenő irt méltó uj muzsikát. E két bemutató után még meg nem határozott sorrendben következnek majd azok az uj darabok, amelyeket a Király-színház igazgatósága a hazai és külföldi termés legjavát válogatva össze, beszerzett. ÚJDONSÁGOK * Hohlfeld Lajos a „Szatmári Hírlap“ kiadóhivatalának vezetője a mai nappal megvált a lap kiadóhivatalában elfoglalt állásától s igy a Szatmári Hírlap nevében a mai naptól kezdve semminemű értékek felvételére jogosítva nincs. * A kertészeti kiállítás. E hó 27-én fog a Kossuth-kertben megnyílni a szatmári kertészeti kiállítás. A kiállítás iránt a közönség körében rendkívüli érdeklődés mutatkozik, a mi teljesen érthető, mert a kiállítás rendezősége a kertészeti ipar legkiválóbb termékeit fogja bemutatni. A közönségnek módjában lesz a káprázatos szin- vegyülékben összeállított virágcsoport- tokban és különféle dísznövényekben gyönyörködni, melyek feltétlenül kellemes hatást fognak gyakorolni. Mint minden kiállítás, a kertészeti kiállítás is fellendítő hatással lesz a kertrszeti ipar fejlődésére, mely a gyönyörködtetés és szórakoztatás mellett komoly tanulságokat is fog nyújtani a jövőre nézve. A kiállítás nyolcz napig lesz nyitva, mely idő atatt a közönségnek módjában lesz kényelmesen megtekinteni és áttanulmányozni. A kiállítás a város külső képét is meg fogja változtatni, mert a nagyszámú idegen forgalom mindenesetre pezsgő életet fog varázsolni a még szunnyadó, színtelen társadalmi életbe. * A szatmári honvédek gyakorlaton. Két hét óta rémes csend honol a szatmári 12. honvéd gyalogezred kaszárnyájában. Elhalt a vig dana, amely a laktanya ablakából esténként lehallatszott az utczára. A komor épületben most csak egy pár házőrző baka van idehaza, a többiek Szatmártól jól mesz- szire végigküzdik a keserves napokat. Honvédeink, a kik tegnapelőtt távoztak el, hat napig Nyíregyházán és környékén tartózkodtak. A honvédezrednek páratlanul szives vendéglátásban volt része Nyíregyházán s ezért a távozás előtt való estén takarodót rendeztek. A honvédzenekar bejárta az utczákat, végül Jeilitsch Berthold báró főispánnak és a város polgármesterének sze renádot adott. A honvédek most Szerencs tájékára vonultak s csak e hó közepén térnek vissza Szatmárra. * Megharapott figaró. Szigeti Mihály társadalmi és polgári állására nézve borbély-tanoncz az Árpád-utczán A fodrász-inas, mint a hogy az a mesterségéhez illő, mozgékony ember. Fürgén ugrál egyik helyről a másikra s az utczán is ép úgy viselkedik, mint a műhelyben, a hol hát fürgeség nél kül lehetetlen megmaradni. A kisíigaró tegnap az Árpád-utczán sietett valahová. Egyszerre egy fehér szőrű kutya került eleibe, a mely a jobb kezén megharapta. Az állat marása oly fájdalmat okozott a szerencsétlen fiúnak, hogy eszméletlenül rogyott össze. A gyorsan előhívott mentők bekötötték sebeit. A kóbor eb, a marás után eltűnt s most a rendőrség nyomozza a kutyát, melyre ha reáakad, kimondják a halálos ítéletet. * Beer Salamon temetése. A közönség impozáns részvéte mellett helyezték örök nyugalomra tegnap délután Beer Salamont, az egész vármegyében népszerű és kedvelt Sülem-et. Délután két órára volt kitűzve a szomorú szertartás ideje, de jóval két óra előtt az udvar zsuffolásig megtelt az elhunyt tisztelőivel, rokonaival és nagyszámú barátaival. A koporsó mellett ott láttuk jóbarátainak nagyszámát val- láskülömbség nélkül; különösen az Ezres tagiai voltak szép számban képviselve. A gyászszertartás pont két órakor kezdődött. Az egyszerű, gyalulatlan fakoporsót kihozták az udvar közepére és Jordán Sándor dr. főrabbi igen szép beszédben, meghatóan méltatta az elhunytnak érdemeit, társadalmi életét és polgári erényeit. A gyászbeszéd elhangzása után a koporsót, a mely gyönyörű koszorúkkal volt borítva kocsira emelték és lassan megindult a hosszú gyászmenet az izr. sirkertbe, a hol Jordán Sándor dr. főrabbi rövid imája után az elhunytat örök nyugalomra helyezték. “ Rákóczi ünnep Nagybányán. Fényesen sikerült Rákóczi-ünnepet rendezett Nagybánya város közönsége. Már a reggeli órákban a bányász zenekar festői diszöltözetben a Rákóczi- induló hangjai mellett bejárta a várost, jelezve az ünnepi napot. Délelőtt vala- mennyi vallásfelekezet templomaiban ünnepi mise volt. Délelőtt a város díszközgyűlést tartott, amelyen elhatározták, hogy feliratot intéznek az országgyűléshez. Rákóczi hamvainak hazaszállításáért. Délután a Széchenyi-liget- ben nagy népünnepély volt, amelyen Muzsik zeneszerző vezetésével a bányászbanda is hangversenyezett. Este a nagyszálloda dísztermében az ifjúságikor sikerült matinét rendezett, amelyet táncz követett. * Vége a vakácziónak. Alig kezdődött meg, már is vége van. Könyvet irkát még be se lephetett jóformán a por, már megint kézbe kell venni. Nagy, nagy szivbeli szomorúság ez a diák világnak. Annak a bizonyos vég- itéleti harsonának nem lehet kegyetlenebb megszólalása, mikor az édes mama vagy a szigorú apa megszólal : — Holnap pakolunk! Kinek volna még kedve az élethez, mikor a feje fölött lebeg már az a rémséges szeptember eleje! Hát még annak, akire előgyönyörüségkópén holmi pótvizsgák várakoznak ! hogy a kánya csípje meg, aki kitalálta ezt a lel- ketlenséget 1 Hogyne keseredne el az ilyen zsenge szív, mikor még annak is nehéz a szabadságtól való megválás, a kinek Péter Pál útlevelén rajta van, hogy a felsőbb osztályba fölléphet. Bizony könny szalad a gyerek szemébe, mikor utoljára simogatja meg a Pejkót meg a tarka boczit, amelyik olyan nagyon szerette a sós kenyeret. Csak egy, egyetlen egy boldogsága van az utolsó hétnek: az édes mama mindig azt keresi a főzésnél, mit szeret legjobban a drágám. Hadd rontsa el szegényke utoljára a gyomrát. . . És amig kint a nyaraló-világban ilyen a helyzet képe, idebent a városban is jelentgeti magát a szeptember. Népesedik a tanügyi világ. Megjönnek az uj tanárok, bucsuzkodnak az elhelyezettek. Az igazgatók is hazaszállingóznak lassankint nyári pihenőjükből, hiszen kezdődnek az iratkozások a jövő tiz hónapra. * Öngyilkosság két krajczár miatt. Borzalmas módon vetett véget életének egy tanyás béres a vásárhelyi tanyák közt, Az öngyilkos Labádi Sándor 38 éves tanyás-béres. Feleségétől két krajczárt kapott, hogy abból a városban egyet s mást vegyen, ö azonban elmulatta a pénzt. E fölötti elkeseredésében egy régi vadászfegyverrel a szájába lőtt és szörnyt halt. A felesége a tanyaház előtt mosott tegnap reggel 7 órakor, a mikor egyszerre csak dörrenés hallatszott a szobából. Rosszat sejtve nyitott be a szobába s ott a földein vonaglott Labádi Sándor fejnélküli teste. Fejét teljesen szétvetette a szájába illesztett mordály lőpora. Az öngyilkos levelet hagyott hátra, melyben érzékenyen búcsút vesz asszonyától, kéri a bocsánatot s mindenért a pálinkát okozza. * Megdrágult gyógyszerek. A szesztartalmu gyógyszerek erősen megdrágulnak szeptember hó 1-től * ezdve. A pénzügyminiszter ugyanis egy legutóbb kiadott rendeletével a kénéther és eczetéther előállításához szükséges szesznek adómentes felhasználását beszüntette. Egy belügyminiszteri rendelet adja ezt most tudtul intézkedés végett Szatmármegyének és Szatmár városának. Egyben megállapítja a megdráguló gyógyszerek árait is, amelyek szerint az embereknek való gyógyszerek 20—30, az állatoknak való gyógyszerek 70—80 százalékkal lesznek drágábbak. * A csordásfiu bánata. Katona Antal németi csordás mindennap a kora reggeli órákban megfujta a tülkét, a melynek hangos szava csoportba terelte a németi gazdák legelésre szánt 1903. szeptember 2. 199 szám. Jó minőségű esőernyő frt 1.20 már most felhívom dúsan felszerelt raktáramra, ingek, gallérok, kézelők, nyakkendők és fe^yházban kötött harisnyákra, mit az iskola saison alkalmával tetemesen leszállított és másutt meg nem szerezhető árakért árusítok el. VAJDA MIHÁLY diVatáruháza Szatmár, Deáktér ÍO. sz.