Szatmári Hírlap, 1902 (1. évfolyam, 1-42. szám)

1902-11-29 / 18. szám

29 Szatmár, szombat SZATMÁRI HÍRLAP. 1902. november 28. 17 szám élén tüntetett. A ki ezt a miniszter­nek mondotta, az hazudott. Mezóssy Béla felszólalásában azt fejtegeti, hogy Fejórváry tegnap kétszer súlyosan megsértette a Házat, mert a hozott határozatot nem res­Í iektálta. Ezt a körülményt a függet- enségi-párt a katonai javaslatok tár­gyalásánál mindenesetre megfogja torolni és egyetlen katonát sem fog megszavazni addig, mig Fejórváry a Háznak elégtételt nem ad. (Elénk he­lyeslés a baloldalon.) Rátkay László felszólítja a mi­niszterelnököt, miután Fejórváry nincs jelen, nyilatkozzék a miniszterelnök, hogy voltakópen a honvédelmi mi­niszteri székben ki ül ? A honvédelmi miniszter, vagy a táborszernagy, az osztrák generális ? (Élénk helyeslés.) Széli Kálmán kijelenti, hogy igen természetes, hogy Fej ér vary, mint alkotmányos, magyar miniszter ül a Házban és maga a honvédelmi miniszter is mindég annak tekintette magát. Fejérváry tegnap se nem akarta, se nem akarhatta megsérteni a Házat. Kéri a függetlenségi pártot, hogy a tegnapi szavazat után ne óle- sitsék ki az, ügyet és tekintsék befe­jezettnek. (Élénk helyeslés a jobbol­dalon.) Zárt ülés. Apponyi gróf elnök eztán zárt ülést rendelt el. A zárt ülésen az uj parlament épületének mizériáival fog­lalkozott a Ház, kérve Apponyi gróf elnököt, hogy a bajokon lehetőleg segítsen. Apponyi gróf elnök a maga ré­széről megígérte, hogy a mizériákon a mennyire módjában ál, minden­esetre segiteni fog. Miután a Ház ezt tudomásul vette, az elnök ismét nyílt ülést ren­delt el. Nyílt ülésben Láng Lajos kereskedelmi mi­niszter Kubik Bélának a kecskeméti postahivatalban visszatartott táviratra vonatkozó interpellácziójára adott vá­laszában kijelentette, hogy a szóban lévő táviratot a nemzetközi posta és távirda szabályzat értelmében azért nem továbbították, mert sértő tarta­lommal táviratot feladni nem szabad. Kubik Béta a miniszter vála­szát nem veszi tudomásul. A Ház a választ tudomásul vette. Holnap ismét az imdemnitit tár­gyalják. TÁVIRATOK. Magyar kormányválság. Budapest, nov. 28. (Saját tudósítónktól) Budapesten ma dél­után a leghatározottabb formában kormány válság híre terjedt el. A szenzációs politikai hirt az esti la­pok legkülömbözőbb kombinácziókkal közük. A magyar kormányválság Fejérváry Géza báró, honvédelmi miniszter tegnapi képviselőházi nyi latkozatáért történt volna. Fejér­váry báró ma hirtelen Bécsbe utazott jelentést tenni Őfelségé­nek. — Némely esti lap szerint a honvédelmi miniszter azért uta­zott Bécsbe, hogy beadja lemon­dását. E válsághírrel szemben a 8zabadelvüpártböl az esti órákban azt jelentik, hogy a hír valótlan. Fejérváry bécsi utazása már tegnap lett elhatározva. A miniszter csak azért utazott Bécsbe, hogy a Nessi- ügy lefolyásáról és a véderőjavas­latok további tárgyalásáról jelentést tegyen őfelségének. Mivel a véderő­bizottság már hétfőn tárgyalja a javaslatot, Fejérváry a mai közbeeső szabadnapot arra hssználta fel, hogy Bécsbe utazzék. amelyet a napokban irt Budapesten * lakó nővéréhez. Keservesen panaszolja ; föl ebben a testvér a testvérnek, hogy ! Blaha elől valósággal szökni kény­telen. Ami Kontros Mária hollétét illeti, arra nézve nagyon hiányosak a rend­őrség adatai. Annyit állapítottak meg, hogy néhány iskolástul lekisérte a ta­nítónőt a salgótarjáni vasúti állomásra, ahol vonatra ült. Egyébként mit sem ! tudnak a hollétéről. Ezekről értesül a M. E. L. De hogy teljes legyen a romantika, ahhoz egy tárviratról is hirt kell adnunk, i amelyet késő éjjel juttatott el hozzánk ! fővárosi tudósítónk. E szerint Blaha | Károly nyilatkozatban kéri a lapokat, I hogy ne vegyenek tudomást a M. E. L. ! tegnapi hamis híréről, amely az ö j egész ügyót-baját elferdíti, sőt mérnök voltát is kétségbe vonják. Ö ugyanis mint kijelentette — diplomás mérnök. várjuk tehát a szerelmi ügy folytatását. meg kellene halnia. Imáját meghall­gatta az Isten s ezután sokszor tüsz- szenteU és hosszú élele volt. Gyerme­keinek és unokáinak, minden ivadéká­nak megmaradt ez az előjog, de em­lékezetül a régi időben tüsszentés által jelzett utolsó életórának a zsidók még a közelmúltban is azzal fogadták hit­sorsaik tüsszentését: Jehova adjon ne­ked erőt!“ Az ima közti tüsszentést a meghallgatás jelének tekintik; hason- lólag a régi egyiptomiak és arabok is hitték. Nálunk jó előjelnek tarják a ba­bonás emberek, ha kora reggel, józan gyomorral tüsszentenek. Azt is mond­ják ilyenkor: „Ma valami újdonságot fogok hallani!“ A tüsszentés után szokásban volt szerencsekivánatok lassan lassan egé­szen elmaradnak és nem fog soká tartani, hogy ez a szokás nálunk egé­szen megszűnik, mint már régen meg­szűnt a franczíáknál és angoloknál. Az amerikaiak nem is ismerték ezt a szokást, megvan tehát az előnyük, hogy nem kell vele felhagvniok. H- 5­Szökés az esküvő elől. Egy aradi mérnök szerelme. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, nov. 28. Blaha Károlyt, az aradi „mérnö­köt,“ a napokban nagyon megszántuk mert a fővárosi rendőrségnél beje­lentette, hogy Budapesten bárom nap óta vár a mennyasszonyára, akivel most kellett volna megesküdnie, de az arra, se a fővárosba nem érkezett meg, sem Vecseklőn a falujában nem tud­nak a hollétéről. A fővárosban megjelenő Magyar Estilap ezzel szemben azt Írja meg tegnap. Hogy Blaha Károly ur nem méltó szánalomra, legalább azért a do­logért nem, amiért mi megsajnáltuk. A rendőri nyomozat ugyanis megállapí­totta, hogy Blalia Károly nem mér­nök, hanem állás nélkül való dijnok aki elferdítve adta elő a rendőrségen a baját. A valóság az, hogy Kontros Mária a vőlegénye elől szökött meg aki öt szerelmével üldözte. A valóság e szerint érdekesen bonyolítja le ezt a szerelmi regényt, a melynek még romantikusabb rész­letei is vannak. Az idézett fővárosi újság ugyanis arról is értesül, hogy Blaha Károly akkor sem vehetné el Kontros Máriát, ha ez is olyan halálo­san szereti vala őt, amikép ő bele­gabalyodott a leányba. Blaha ugyanis még nincs elválva az első feleségé­től, akivel egyébként régóta nem él együtt. Hogy a rendőrség a való részle­teket földeritotte ebben az érdekes sze­relmi ügyben, ahhoz a menyasszony nak egy levele szolgált útbaigazításul ÚJDONSÁGOK. „Szerkesztői üzenet.“ Válasz egy levélre. igen érdekes levelet kaptunk ma, lapunk egy olvasójától, aki egyik-má­sik — bennünket érdeklő dolog miatt — nem tudja elfojtani bosszúságát és igen rokonszenves sorokban hívja fel figyelmünket több ilyen — szerinte — bosszantó apróságra. Előre bocsátjuk, hogy mindama apró tüszurások, a melyeket a levél Írója figyelmünkbe ajánl, bennünket egyáltalán nem bosszantanak, legfőllebb jót mosolygónk felettük, mert egyébre igazán nem érdemesek, a minthogy alant ezt kifogjuk fejteni. De minthogy a köteles udvariasság ténye ellen vé­tenénk. ha a levelet válasz nélkül hagynék, indíttatva érezzük magunkat a rokonszenves sorokra válaszolni s egyben a levél íróját már eleve is meg­nyugtatni. hogy mi — kipróbált, régi munkásai a napisajtónak — be va­gyunk oltva minden Ízléstelen csipke­dés ellen, még pedig annyira beoltva, hogy flóbertböl verebekre lövöldözni egyáltalán sem kedvünk, sem időnk nincs. Álljon itt egyébként, olvasónknak hozzánk intézett levele egész terjedel­mében : Igen tisztelt Szerkesztő ur! B. lapjának, a „Szatmári Hírlapnak“ megindítását váro­sunk kulturális kereskedelmi, ipari és társadalmi terén vívmánynak te­kintem. Jó magam is, nem tagadom, gyanúsan vettem kezembe a lap első példányait, attól tartva, hogy­annak iránya patriárkalis társa­dalmi életünkre káros befolyással lehet; olyan eszméknek talál szol­gálatába szegődni, a melyek ki­zökkenthetik e város polgárait az eddigi békés egyetértésből; a pártpolitikai viszályok magvát hinti el köztünk, ott, a hol a pártpolitika még nem tudta ma­gát befészkelni, t. i. városi ügyeink­ben és felekezeti dolgokban. Azon­ban csalódtam, s ezt örömmel konstatálom. De a milyen kellemesen érint ebbeli csalódásom, oly visszatet­szőén hat reám és azt hiszem, minden intelligens úriemberre, az a kicsinyes csipkedés, az a nem kollegiális viselkedés, amit az it­teni hetilapok egynómelyike ré­széről már nem egy ízben ta­pasztani az ön lapjával szemben. Csodálom az ön bölcs mérsékle­tét, hidegvérét, hogy ezeket szó nélkül hagyja. Avagy talán kike­rülték az ön figyelmét — a mit alig tudok feltételezni. A „Szamos“ mai, csütörtöki száma pl. kikel az ellen, hogy az ön lapjának tudósitója egy törvényszéki tárgyalás alkalmával a védői asztal mellett készítette jegyzeteit. Isten ugysol mulatsá­gos. Egy újság, a mely — tudja Isten mi okból — kesereg a zsur­nalisztikái vívmány fölött és ezen közben — bocsánat e drasztikus hasonlatért — úgy tesz, mint ama bizonyos madár, a melyik a saját . . . hisz a többit tudja, szerkesztő uram. Ezek után, az ilyen Kajá- szó-szentpéteri zsurnalisztikái baklövéstől csak azt várhatjuk még, hogy kérje fel a törvény- széki elnök urat, miszerint szíves­kednék elrendelni, hogy az újság­író a nyilvános tárgyaláson csakis a térdén csinálhatja jegyzeteit, mert másutt abban a teremben úgysem készíthette volna, ha a tárgyalást vezetett elnök engedelméből, a védők asztalánál nem foglalhatott volna helyet. Ezek azok a bosszantó dol­gok nagyjában, a mikre t. szer­kesztő ur figyelmét föl akartam hívni, mert hátha mégis, keresztül siklott azokon ? Egyébként pedig fogadja I nagyrabecsülésem és b. lapjához legteljesebb elismerésem. Eg\r hü olvasója. Mindenesetre köszönjük a szives i figyelmeztetést és szolgáljon a levél ! Írójának megnyugtatására, hogy mi, akik a közönség érdekében mindent látunk, hallunk, figyelemmel kisérünk és kiku­tatunk, az említett dolgokat is észre­vettük, de egyáltalán nem tartottuk érdemesnek reagálni azokra. Mi, hírlapírói toliunkkal kizáróla­gosan a közönséget szolgáljuk és vé­teknek tartjuk holmi kicsinyes, Ízlés­telen csipkedésekkel, akár lapunk terét, akár időnket pocsékolni. Ezzel tartozunk nemcsak közönségünknek, hanem a jóizlésnek és lapunk komoly színvona­lának. De tartozunk ezzel önmagunk­nak is, akik már régen kinőttünk a zsurnalisztika hátulgombolós nadrág­jából Ezért hát, csak méltóztassék olyan flegmatikusán venni az említett csipke­déseket, a milyen hidegvérrel siklunk mi azokon keresztül, és ha komoly, közérdekű polémiáról lesz valamikor szó: ne méltóztassék bennünket félteni. Harczedzett. kipróbált legények vagyunk a talpunkon egvtöl-egyig, akik minden­kor szárazon tartjuk a puskaport, de — verebekre sohasem lövöldözünk. H. S. * Teljes tanácsülés. A városháza kis tanácstermében tegnap délelőtt Pap Géza polgármester elnöklésével teljes tanácsülés ülés volt, melyen a folyó ügyeket intézték el.

Next

/
Thumbnails
Contents