Szatmári Gazda, 1913. (5. évfolyam, 1-52. szám)
1913-01-11 / 2. szám
január 11. be van rendezve, fel van szerelve a magkul- tura minden modern eszközével, úgy, hogy a termékeivel bízvást neki mehet a kereskedelemnek. Az ügykör folyton tágul, az összeköttetések szaporodnak és sűrűsödnek, ma már nemcsak a quedlinburgi kereskedők hanem London, Páris és Newyork legnagyobb kereskedői Monorra küldik megbízottaikat és vásárolnak magyar magot. Május és junius idejében több német, francia és angol szó esik Mo- noron, mint akár mely nagyobb városban. : A társaság úttörő működése abból Ítélhető ; meg legjobban, hogy 1913-ra már az összes j megrendelések beérkeztek és a termesztési j szerződések a gazdákkal ezen mennyiségekre í már le vannak kötve. A monori telep nagysága és képessége adja meg erre a határt, mely körülbelől ezer holdnyi terület termését tudja feldolgozni arra az időre, amelyre a kereskedelemnek szüksége van. A társaság ma még a jövőnek dolgozik az anyagiakat illetőleg, de az erkölcsi eredmény, a mely tulajdona az egész magyar mezőgazdaságnak, már is örvendetesnek mondható. Hol van azonban az az idő, mikor ez a társa- j ság valódi hivatásának egészen eleget fog te- ! hetni? A társaság tevékenységének fejlődése előtt még nagy terület áll. Ha a körülmények megengedik, úgy a jövőben nemcsak konyhakerti magvakat, de takarmánynövények magvait is lehetséges lesz tenyészteni. Itt van a répamag, mely főkereseti cikk és helyesen tenyésztve épp olyan lehet, mint a német, itt van a lóhere és lucerna és mindmegannyi hereféle és fűmag, miért hozzuk ezeket külföldről, miért nincs ezek tenyésztésére szakszerű berendezésünk. Az akarat meg volna ennek a létesítésére, 2-ik oídál. de magyarán mondva nincs hozzá pénz. Hol van az a magyar pénzintézet, mely salátamagra adna kölcsönt? És ha más alapon ad, mily drága annak a kamata. Hol van az OMGE által annyiszor kért íuvardijengedmény vetőmagvakra? Németországban a mi magvainkat fele áron szállítják, mint itthon a MAV-on. Nagy tételt képeznek az adók is. A legkisebb gyár több elengedést kap, mint ez a nagy gazdasági ipartelep. De hiába, ne panaszkodjunk. A politika a fődolog, mással foglalkozni nem érünk rá. Egyesületünk életéből. Egyesületünk f. hó 8.-án Szatmáron, a városháza tanácstermében választmányi és ezt követőleg közgyűlést tartott. Az érdeklődést, tekintettel a járhatlan rossz utakra kielégítőnek mondhatjuk, amit főleg azzal indokolhatunk meg, hogy az elnökség oly tárgyakat tűzött napirendre, melyek mindenkor vonzó erővel bírnak gazdáinkra. Két fontos tárgya volt az üléseknek, az egyik a költségvetés, mely talán először az egyesület életében tüntet fel fölösleget, habár a fölösleg csak 45 K. 50 fillér, a másik pedig a f. évi működési tervezet. Ezeken kívül szó esett még a szüzgulya és csikólegelő kérdéséről, a Balkánnal kötendő vám és kareskedelmi szerződésekről, továbbá az uj adótörvényről. Az üléseken jelenvoltak: Böszörményi Emil dr. egyl. alelnök, Világossy Gáspár egyl. titkár, Rendek Géza egyl. s.-titkár, Damokos Andor dr. egyl. jogtanácsos, Bartha Kálmán, Bonis Károly, Daróczy Endre, Domahidy István, Domahidy Pál dr., Jékey László dr., Jékey Sándor, Kölcsey Gábor, Madarassy Dezső, Ma- técsa János, Máté László, Mayer Károly, Nagy Géza, SZATMÁRI GAZDA np aa <m Mulme mezőgazdasági gépgyár Részvény-Társ. Hazánk legrégibb gazdasági gépgyára MOSÓMBAN. Legjobb anyagból és elismert gondos kivitelben kaphatók: Sack-rendszerü acél-ekék, egy és két vasú ekék, különféle szerkezetben. Hengerek, szántóföld- és rétboronák dús választékban. Hírneves tolókerekes rendszerű MOSONI DRILL SORVETŐGÉPEK. Osborne Amerikai kévekötő és marokrakó aratógépek, fűkaszálók. Mindennemű cséplőgépek, kézi és járgányhajtásra. Gabona- tisztitó- és szel elő-rosták, konkolyválasztók, szecskavágók, répavágó és darálógépek kitűnő szerkezetben és különféle nagyságban. Morzsolók, kézi és erőhajtásra. Hollingsworth lógereblyék. Amerikai ló és kézi-kapák. Francia ekék, kapáiógépek szőlőműveléshez. Szölőzuzók, prések és permetezők. Tejgazdasági gépek. Bizományi raktár: BÍRÓ LAJOS urnái Szatmár, Piac-tér, báró Vécsey-ház.