Szatmári Est, 1914 (2. évfolyam, 1-60. szám)

1914-02-14 / 13. szám

Szatmármegyei Est 3 uii­monogrammal a karjukon, egy kis rózsabirnbóval keblükön, pillangóval a vállukon. Mások, mint például íeck és Yorck hercegek, finom kék és zöld kígyókat tetováltattak a testükre. A vonalak tetőtől-talpig futnak és csak itt-ott vannak megszakítva apró kinai párkányoktól. A tetoválás eme fazonja az angol királyi udvarnál jött eló'ször divatba, átszármazott az arisztokrácia körébe és innen a gazdag társaságba. R furcsa műveletek iegkeresettebb végrehajtója miszter Muley, aki kora reggeltől késő estig el van látva mun­kával, valóságos munkatorlódással küzd és óránkint ötven franknál olcsób­ban nem ül le dolgozni. Természetesen a rajz és színezés szerint különbözők az árak. Egy Párisban élő skót báróné tizenegyezer frankot fizetett azért, mert a jeles művész patyolatfehér keblére tetovélta Reynold hires képét, Telham asszony képmását. R divatnak azonban vannak bizonyos kellemetlenségei. R szerelem eltűnik néha, de a tetoválás megmarad. Egy ismert párisi színművésznő, aki a divat és szerelem minden változatosságával együtt szokott mozogni, természetesen első volt azok között, akiknek a bőrét megcsiklandozta a tetováló tü. R mű­vésznő keble baloldalára elsősorban is szerelme kezdőbetűit tetováltatta. Az operáció fényesen sikerült: a monogram ott ékeskedett keblén. Azonban ... ah, a gyönyörű hölgy közben megváltoztatta szerelmét. Az iniciálék erős formákban ott maradtak és sajnos, nagyon is sokszor emlékeztették az uj szerelmest elődjére. Zavaró hatását természetesen lehetetlen el nem képzelni e két betűnek, mert éppen akkor kellett az uj tulaj­donosnak a régire gondolnia, amikor legkevésbé akarta. Elrohant tehát a nővel a tetováló művészhez, ám mily borzalom kiderült, hogy a művész ur alkotása eltörülhetetlen. De minő szerencse a szerencsétlenség­ben, — az iniciálékat elég könnyedén át lehetett alakítani az uj barát kezdő­betűi szerint. Ám, mi történik, ha érzel­meink váltakozása szerint ily operá­ciókra évenkint van szükség? Ha ez kötelező lenne, akkor a tetoválásról, mint morális berendezkedésről emlé­kezhetnénk meg. HÍREK. Doktorrá avatás, üönczy Ist­vánt, a budapesti minta-főgimnázium gyakorló tanárát, Gönczy nntal magyar gör. kath. esperes-lelkész fiát, ma avat­ták a budapesti kir. magy. tud. egyete­men a bölcsészettudományok dokto­rává. — ÄZenede segélye. A vallás és közoktatásügyi miniszter a városi zene­de részére 2500 korona segélyt utalvá­nyozott az 1913/914 tanévre. — Társas összejövetel. A város tisztviselői kara és a törvényhatósági bizottsági tagok egy része barátságos va­csorára gyűlt össze tegnap este az Iparos Otthonban. A kedélyes összejövetelen több lelkes felköszöntő hangzott el, amelyek a polgármestert, az Iparos Otthont és a tisztviselők s a bizottsági tagok közöt való egyetértést éltették. Felszólaltak: dr. Glatz József, dr. Szűcs Sándor, Gönczy Antal, dr. Yajay Ká­roly polgármester, Tankóczy Gyula, Figus Albert, dr. Pirkler Ernő, Mátray Lajos. A vacsora a legkellemesebb hangulatban messze benyúlt az éj­szakába. — Fiz uj gör. kath. püs­pökség Szatmáron? Mint ér­tesülünk, a szatmári részi görög katholikusok körében mozgalom indult meg az iránt, hogy az uj magyar gör. kath. püspökség székhelye Szatmáron legyen. E végből körlevelet bocsájtottak ki, melyet már eddig is igen so­kan Írtak alá, s ezt a városi ta­nácshoz szándékoznak benyúj­tani azzal a kérelemmel, hogy a város is foglaljon állást a püs­pökségnek Szatmárra való helye­zése érdekében. Figyelemre méltó ez a mozgalom s megérdemli a város támogatását, mert egy kis jóindulattal sokat tehetne a vá­ros ez ügy érdekében. Köztudo­mású dolog, hogy Pásztori Árkád milliós alapítványt tett az uj gör. kath. magyar püspökség javára, igy a városnak az uj püspökség­nek Szatmáron való felállítása nem járna nagy anyagi megter­heléssel s e mellett már csak azért is illő volna,hogy Szatmáriegyen az uj püspökség székhelye, mert Szatmár egyik legnépesebb pa- rochiája az uj püspökségnek. Szerencsétlenül járt szív­bajos leány. Majdnem halált okozott ismét tegnap a szívbaj, amely már oly sok halálnak vált az okozójává. Teg­nap délben Pilók Juliánná hóstánci lakos a katona uszodával szemközti parton vizet ment meríteni a Szamos­ból. Amint a viz felé hajolt, bezuhant a jeges vizbe, mivel ép e pillanatban vette elő a leányt régi szívbaja. Szeren­csére az ép arra járó Rézműves Gusz­táv észrevette a leány szerencsétlen­ségét és utána ugorva kimentette a vízből. A leányt azonban csak a később megérkezett dr. Steinfeld orvosnak sikerült életre kelteni. Felgyógyuláshoz kevés a remény. Elfogott kivándorlók. Suth László és Mota Demeter kissebespataki lakosok Amerikába szándékoztak ki­vándorolni, de a fennálló szabályok ér­telmében útlevelet nem nyerhettek. Meg­vették tehát Argyelán György és fia útlevelet s nagy bucsuzkodás után e hó 7-én vonatra ültek és mint a kiknek szénája rendben van, utaztak Amerika felé. Azonban az érzékeny bucsuzás valamelyik részese tudomásul hozta a esetetet a színéi váraljai csendőrőrsnek s ennek táviratára már elfogta ŐKet a szatmári csendőrség. — Estély Érendréden. A téli sza­badelőadások 5 és 6-ik estélye február 1-én és 8-án tartatott a következő műsor­ral: 1. „Babus Uram betegsége.“ Berky Julia áll. tanítónő. 2. „Téli világ.“ Sza­valta Botos Sándor. 3. „Sertésvész és sertésorbánc.“ Előadta Szaleczky Miklós áll. ig. tanitó. 4. „Alikes.“ Szavalta Var­ga Gizella. 5. „A gyermekszeretet.1* Előadta Nady Jolán óvókisasszony. 6. „Hóember.“ Szavalta Kis Zsiga. 7. „Le­ányaink idegenek között.“ Felolvasta Kassay Mariska áll. tanítónő. 8. „Mátyás anyja.“ szavalta Zsókai Anna. 9. „Le­ánykérdés Hollandiában.“ Előadta Csu- toros Albert ref. lelkész. 10. „Szép Sá­ra története.“ Felolvasta Szaleczky Mik­lós áll. ig. tanitó. 11. „Vándor fiú.“ Sza­valta Kovács Károly. 12.„ Ravasz Jónás kocsmája.*• Felolvasta Csutoros Albert ref. lelkész. — Jdtékonycélu táncmulatság. A nagybányai róm. kath. egyház temploma javára 1914. év február 14 napján, este 8 órakor a Lendvay szín­házban zártkörű családias estélyt ren­dez; személyjegy 2 kor., családjegy ( 4 személyre) 6 kor., középpáholy 20 kor., oldalpáholy 16 kor. Felülíizetéseket kö­szönettel fogad és hirlapilag nyugtáz a rendezőség. — H halmii ref. egyház saját pénz­tára javára f. évi február hó 21-én esti V29 órai kezdettel a Rákóczi szálloda termeiben kabaréval egybekötött tánc- mulatságot rendez, Belépődíj:családjegy 2 kor., személyjegy 2 kor., Felülizeté- seket köszönettel fogad és hirlapilag nyugtáz a rendezőség. — Hirtelen haláleset. Dürschinger Károly a „Nagykárolyi Gazdasági és Ipari Hitelszövetkezet“ pénztárosa, ki a gróf Károlyi család kastélyának hosz- szu évek során át volt kastélyfelügye­lője, folyó hó 9-én életének 60-ik évé­ben hétfőn este a szőlőből jövet össze­esett s azonal meghalt. Halálát szivszél- hüdés okozta. Tolvaj cigánylányok. A vá­rosi gőztéglagyár udvaráról utóbbi idők­ben igen lopdosták a szenet. A felje­lentésre a csendőrség kinyomozta, hogy a lopásokat Nagy Irma és Nagy Erzsi cigánylányok követték el, akik ellen az eljárás megindult. Trachomás megbetegedések. Az 1913. év II. felében a városi főorvos jelentése szerint 8 trachomás megbete­gedés fordult elő. Ezek közül megyó- gyult 1, eltávozott vagy meghalt 3, és kezelés alatt még 4. Országos állatvásárok vár­megyénkben. Február hó 16-án Nagy­bányán, Sárközön; 20-án Kővárhosszu- faluban s Csengerben; 24-én Kraszna- bélteken; 26-án Királydaróczon. — K fősorozások már meghirdetett határidejét a m. kir. honvédelmi mi­niszter bizonytalan időre elhalasztotta és újabb sorozási tervek készítését rendelte el — azért, mert a katonai törvényjavaslatokat még Ausztriában nem szavazták meg. Világkönyvtár. E gyűjtemény most megjelent kötete egy páratlan irodalmi kincset hozott felszínre a fe­ledés homályából. Swift Jonathan “Gul­liver utazásai,, cimü könyve ez, mely­ről azt tudtuk eddig, hogy gyermekek­nek való meséskönyv. Kevesen tudják nálunk, hogy van egy másik Gulliver is; a felnőttek Gulliverje. A felnőttek Gulliverje nemcsak a törpék és óriások, nemcsak a tudósok és lovak birodalmain vezet keresztül, hanem az emberi társa­dalom és az emberi lélek legtitkosabb rejteleméin is. A világkönyvtár ezzel a világirodalom legnagyobb szatiriku­sát beleilleszti a magyar kultúrába. Egy nagy üó mutat itt' tükröt az em­beriségnek, a humor, a gúny a szatíra színeivel megrajzolva. A könyvet Ka- rithy Frigyes fordította bravúros művé­szettel. R vaskos kötet 1 korona 90 fil­lérért kapható Lőoy Miksa könyvkeres­kedésében. Laptulajdonos: a felelős szerkesztő.

Next

/
Thumbnails
Contents