Szatmári Est, 1914 (2. évfolyam, 1-60. szám)

1914-05-27 / 42. szám

} 2 ták, hogy Cegléd legnagyobb ut­cáját Kossuth Ferenc utcának ne­vezik el. Ä város mandátumát pedig Kossuth Lajos Tivadarnak fogják fölajánlani. Az albán bonyodalom. Bpest, május 27. Hir szerint gróf Berchtold külügy­miniszter az olasz és orosz külügyi hivatalokkal tárgyalásokat folytat az albániai ügyekben. Állítólag katonai jellegű előintézkedések történnek azért, mert Szerbia csapatösszevonásokat esz­közöl az albán és a montenegrói ha­táron. Albániában a mohamedán albánok Esszád pasát óhajtják uralkodónak, vi­szont az albán nép egy része a Fiúmé­ban tartózkodó Raskovich Iván herceget szeretné fejedelemmé tenni. Raskovich herceg egy időben magyar országgyű­lési képviselő is volt. A magyar delegáció ülése. Bpest, május 27. A magyar delegációban ma külügyi vita volt. Gróf Zichy Ágost elnök fél 11 órakor nyitotta meg a mai teljes ülést. Windischgraetz herceg támadta Berchtoldol; azt mondotta, hogy Berch­told csak 8 nappal ezelőtt Albániának nyugodt fejlődéséről nyilatkozott s ime ez állításra hamar rácáfoltak az esemé­nyek. Albániában rendet kell teremteni, ha máskép nem lehet, akkor katonai megszállással. Gróf Apponyi Albert is beszélt s arra az álláspontra helyezke­dett, mint Andrássy. Mi nem számol­tunk az összes balkáni tényezőkkel, különösen Romániával. Földrengés a felvidéken. Bpest, máj. 27. Ä felvidéken tegnap este 9 óra 40 perckor nagy földrengés volt. Sátoraljaújhelyen 4 másod­percig érezték a földrengést, Ho- monnán és Varannón több ház bedőlt; Nagydobrán a katholikus templom oltára leszakadt. Mágnás Elza gyilkosainak bünpere. Bpest, május 27. Mágnás Elza gyilkosai bünperének esküdtszéki tárgyalása holnap reggel 9 órakor veszi kezdetét. A tárgyalás iránt óriási az érdeklődés. Uray Gáspár halála. Uray Gáspár, ügyvéd, a Szatmári Né’pbank hosszú évtizedeken volt vezér- igazgatója, majd elnöke, tegnap éjjel 11 órakor, 68 éves korában, váratlanul meghalt.! Szatmármegyei Est Uray Gáspár halálával mérhetetlenül sokat veszített közéletünk. Értékes, ko­moly egyéniség volt, akit a szereplés­ben nem a feltűnni vágyás vezetett, hanem a közjó előmozdítása. Robusztus alakjánál csak a munkabírása volt még nagyobb. És szeretett dolgozni. Dolgo­zott is haláláig eredményesen, de zaj­talanul. Bölcs és megfontolt vezetése alatt felvirágzott és megizmosodott a Szatmári Népbank, melynek fejlődését egész tehetségével szolgálta. A fórumon köztisztelet övezte. Igazi | köztisztelet, mely csak keveseknek jár j ki, de amelyet ő valóban megérdemelt. | Évtizedekig tagja volt a törvényható- j Ságnak, ahol szintén sokat érő tevékeny- j séget fejtett ki. A Szatmár és Nagykároly között dúló székhely kérdésben Szatmár jogos tö­rekvése mellett küzdött. Tántoríthatatlan harcosa volt a füg­getlenségi eszméknek. Uray Gáspár életrajzi adatai a követ­kezők : 1846-ban, a szomszédos Urában született. Debreczénben tett éretségit. R jogot Sárospatakon és Eperjesen hallgatta, mely utóbbi helyen ügyvédi oklevelet szerzett. Ezután 3 évig Buda­pesten folytatott ügyvédi gyakorlatot, majd Szatmárra helyezte át irodáját ahol csakhamar megkedvelték. Részt vett a Népbank alapításában, melynek később vezérigazgatója és elnöke lett. Számos évekig tagja volt a törvény- hatóságnak és haláláig presbitere a szatmári ref. egyháznak. Az elhunyt agglegény maradt. Halá­láról családja a következő gyászjelentést adta ki: „Gödényházi és farkasfalvi Gödény Sándorné szül. szepsi Sepsy Mariska és családja, és nagykereki Kerekes Zsigmond és családja bánatos szívvel tudatják, hogy forrón szeretett nagy- bátyjok urai Uray Gáspár ügyvéd, a Szatmár-Németi Népbank Részvény- társaság igazgatója, stb. f. hó 26-én este rövid szenvedés után 68 éves korában elhunyt. Szeretett nagybátyánk földi maradványait f. hó 28-án délután 4 órakor fogjuk a református egyház szertartása szerint a Kölcsey-utca 16. sz. alatti gyászháztól a szatmári református temetőbe örök nyugalomra helyezni. Szatmár-Németi. 1914. május hó 27-én. Béke poraira ?“ Ravatalára sok koszorú érkezett. Mi van a népfürdővel? R város szociális intézkedései módfölött impo­nálóak. Itt van kérjük alássan: a nép­fürdő. Idáig tán 3 tervet is kidolgoztattak a mérnöki hivatallal, de egyik sem fe­lelt meg. Rz egyik drága volt, a másik még nincs kész, a harmadik fölött még nem mondható vélemény, mert hisz a másodikat még nem vetették vissza. Gyorsaság nem boszorkányság, de ez a rohanó tempó, amellyel mi dolgozunk egyáltalán nem igazolja a vasorru bá­bákat tagadó király felvilágosuítságát. Az első tervet nem ütötték nyélbe, mert sokba kerül. A másik már nem kerülne mondhatni semmibe, mert hisz a tengeri fürdők mintájára gondolták megalapítani. Ehhez tehát elegendő volna egy kiteszi tett kötél és egynéhány vetkező bódé. Mégis: e sorok írásakor sem tartunk tovább a terveiésnéí. Kívánatos volna, nagyon kívánatos, hogyha már ilyen rendszeres és nagystílű munka folyik a város­házán és egy pár cövek leütését iktató­számoznak, kívánatos volna, hogy a gyorsaság még olajozottabb legyen. Ké* szüljön el végre a terv. Hogy legalább a jövő évre, igen jövőre, nem is az idénre, fürödhessenek a népek, a megíulás ve­szedelme nélkül. Mindezt azért rekla­máljuk ilyen módon, mert ennek a je­lentéktelen költségeket okozó köz­szükséglet kielégítését még az idén elvárjuk. Fentebb valahol azt mondjuk: itt van a népfürdő. Ezt ki korrigáljuk,ugyanezen a helyen, ugyan­olyan betűkkel. Nincs itt a népfürdő. És ez a baj. Nagy baj. Mozi a Kossuth-kertben. Szatmári József az Uránia mozgószinház tulaj­donosa azzal a kérelemmel fordult a tanácshoz: hogy engedlyék meg neki, hogy a Kossuth-kertben mozielőadáso­kat rendezhessen. A tanács az engedélyt a szezonra megadta. Szatmári naponta 10 koronát fizet az engedélyért a városnak. HÍREK. eaa»t»«msie«Bg8aiBBsa8iesj Függöny nélkül. „Újítás készül a vasúton. Nem a köz­lekedés javításáról, jobb csatlakozásról, kényelmesebb kocsikról van szó. Elveszik azt, ami a vasúti kocsikon poétikus volt, elveszik a fülkék ablakáról a függönyö­ket. Fiatal házasok, miután a pap rájuk adta az áldást s miután az újdonsült férj étvelle az apóstól a régen várt hozományt, boldogan ugrottak be a vasúti kupéba s első dolguk volt, hogy behúzták a függö­nyöket s kezdődött: végre egyedül kiál­tással a turbékolás. Hanem most ennek hamarosan vége lesz. Az államvasutak igazgatósága legkö­zelebb el fogja rendelni, hogy a vasúti fülkéknek a folyosó felőli ablakairól a függönyöket távolítsák el. Megokolják ezt azzal, hogy erre a gyakori vasúti tolvaj- lások és rablások megakadályozása cél­jából van szükség. Azt hiszik, hogy a gonosztevő uraknak nem lesz többé annyi bátorságuk, ha a függönytelen ablakon át a kalauz bármely pillanatban meglát­hatja, meglesheti őket. Hiszen ez jó és szép és igaz, de mi lesz, ó Máv, a poézis- sel, a vasúti kocsiból kidobott szegény poézissal ?“ De tut a lira-siratáson van egy komo­lyabb ok is, amely az újítás elten szóno­R VAROS

Next

/
Thumbnails
Contents