Szatmári Est, 1914 (2. évfolyam, 1-60. szám)
1914-04-25 / 33. szám
3r v 2 Szatmármegyei Est tes egyházi hatóságuknak, őt a községbe be nem engedik és az iskolát neki meg nem mutatják. A nép nagyon fel volt izgatva, mire azt mondtam nekik: — Az én kezeim meg vannak kötve felettes hatóságaim által. Ha semmiképen nem akarjak beengedni Jacko- vichot az iskolába, vonuljanak az iskola elé és kérjék ott arra, hogy ne látogassa meg az iskolát. Április 10-én éppen áldoztattam híveimet, mikor bejött a-templomba egy idegen papi ember, és Madarassy István főszolgabíró. En az oltárnak háttal állottam, Jaczkovich az oliár mögé került, bement a szentélybe, majd mikor bevégeztem az áldozást a vikárius bemutatkozott, mire a nép az ikonosz- tázion két mellékajtaján betódulva, kiabálta Jaczkovich-felé: „Tessék kifelé menni“. A zajongók közül csak Mol- dován /akabot ismertem fel. Elnök: A harangokat verték felre? Marosán: (románul) A harangkötél vége lecsüng a templom kijáratánál, úgy, hogy néha a gyerekek is meghúzzák. Ha volt is harangsző, félre nem verték a harangot. Ezután még kevés ideig a templomban maradtam, amikor néhány fiatalembert láttam betódulni, ezeknek intettem a kezemmel, hogy menjenek ki. Elnök: Nem akkor intett tisztelendő ur, mikor hívei jackovichot kezdték ütni ? Marosán: Előbb magyarul kezd válaszolni, majd románul folytatja: Én már akkor nem is láttam a vikárius . Délután két órakor látta közeledni jackovichék fogatát, amelyet lovas és gyalogos csendőrök kisértek. A nép rögökkel hajigálta a kocsit. Elnök: Igaz, hogy mikor Jaczkovich bejelentette látogatását, tisztelendő ur azt mondta híveinek: Én nem bánom, akármit tesztek, de én öreg vagyok már. mégis inkább itt hagyom az egyházat, semhogy alávessem magam a hajdudorogi püspökségnek. — Elterjedt a hire, hogy ha vissza nem csatolnak bennünket, a nép áttér a görög keleti hitre. Elnök: Igaz, az hogy mikor jaczkovich bement az oltárhoz, tisztelendő ur olyan mozdulatot tett a hívei felé, hogy üssék a vikáriust. Marosán : Én mindössze három gesztust használtam: mikor áldást osztottam a kehelylyel, azután, mikor a mise végén osztottam a szokásos áldást és végűi, mikor a betóduló fiatalság felé intettem, hogy menjenek ki. Ezzel Marosán György kihallgatása véget ért. Dr. Boila Romulus védő, arra kérte az elnököt, hogy a vádlottakhoz a kérdéseket ne magyarul intézze, hanem a tolmács utján románul. Dr. Némethy einök: Majd meglátom, hogy ki, hogy tud magyarul, Id. Csögi János a következő vádlott. Semmit sem tud arról, hogy a pap felbujtotta volna híveit. Ő odament Jaczkovichhoz, azt megsimogatta és azt mondta neki: Nem kei! nekünk két pap, van már egy, azt is alig tudjuk eltartani. Moldován Jakab kihallgatása elején Csögi rosszul lett, mire az elnök pár percnyi szünetet rendelt. ■Moldován: a gyerekektől 'hallotta, hogy templomban zavar van. OdaI Ügyvezető-igazgató: SZIGETI ANDOR, Vasárnap április 26-án délután 3 órától és 27-én hétfőn 7 órától folytatólag Rendes helyárak 1 Kedvezményes szelvények érvényesek ! A kinematográfia legnagyobb szenzációja ! Az egész művelt világon páratlanul nagy sikert aratott! Látványos filmregény 6 fel o vonásban < És a három őrás ki sérő műsort Kedden április 28-án és szerdán 29-én Amerikai fiimszenzáció! Amerikai bűnügyi történet 4 felvonásban Ä fenti újdonságok kísérő képei a szezon legszebb attrakcióiból vannak összeállítva. ment. Halottá, hogy Barota Gergely azt mondta a főszolgabírónak: Főbíró ur, mit keres itt, ez egyházi ügy, itt nincs semmi dolga. Mondta a vikáriusnak, hogy az iskolába ne menjen. Az elnök: Önnél találtak egy levelet amelyet dr. Nikuleszku Sándor nevű ügyvéd irt. Ebben a levélben ez áll: — Ha gör. kath. magyar, vagy orosz papok jönnének a falvainkba, ne engedjétek, tegyétek lehetetlenné az életét. Moldován: Én dr Nikoleszkuval Amerikában ösmerkedtem meg, ahol a Szent Ilona templombnn ő pap volt, én pedig titkár. Egyszer a szociálisták szervezkedtek a templom ellen, akkor tanácsot kértem Nikoleszkutól. mire ő ezt a levelet irta. Botis András vádlott bűnösnek érzi magát, mert mikor a csendőrök feléje lovagoltak, ő a kezében levő vasvillát elébük tartotta. A többi vádlottak mind tagadnak, vallomásuk egyöntetű, nem tudnak semmit arról, hogy papjuk hajtogatott volna jaczkovich ellen. A délutáni tárgyaláson ifjú Csögi János vádlottra került a sor, hallotta, mikor Balota Gergely kérte a főszolgabírót: ne engedje, hogy a csendőrök bántsák a népet. A főszolgabíró erre intézkedett is. Danilla György szaniszlői tani tő a Jaczkovich látogatását megelőző napon vendégségben volt Majtényban nagybátyáinál, Marosán Györgynél. Az a vád ellene, hogy ő bujtogatta a népet, hogy ne engedjék be a vikáriust az iskolába. Tagadja a vádat. Kádár Gergely az egyeben izgatással vádolt szereplője a pernek. Magyarul beszél. Tagadja, hogy ő mondta volna, hogy a magyarok buták. O csak sikraszállt mert gyalázták a románságot, tehát „apellált a román nyelv mellett“. Az elnök elrendeli jaczkovich Mihálynak, a debreceni bombamerénylet tragikus áldozatának, a vizsgálat során tett" vallomásának felolvasását. A pénteki tárgyaláson elsőnek Madarassy István főszolgabírót halgatják ki, ki a vádlottakra terhelőén vallott. Ugyancsak terhelőén vaiottak még a vádlottak eben István János, Mészáros János és Timár csendőrök. A főtárgyalást ma délelőtt folytatták. Néhány tanú jelentéktelenebb vallomása után a vád és a védelem elállóit a többi tanú kihallgatásától. Fabó Zoltán kir. ügyész tartotta meg vádbeszédét. Rövid bevezetés után, amelyben tiltakozott az eben, hogy a védelem politikai tekinteteket vegyítsen a perbe, mindjárt a bizonyítási anyagra tért át. Nagy alapossággal mutatta ki, hogy a vádlottak bűnössége beigazolást nyert. Valamennyi vádioiíra marasztaló Ítéletet kér. Súlyosbító körülménynek kéri beszámítani, hogy papi személy, a püspöki helynök eben követték el a tettleges bántalmazást, enyhítő körülménynek, hogy nem maguktól, hanem a bün- pörben nem szereplő intézők kezdeményezése folytán cselekedtek. Dr. Pordea Gyula nyitottameg a védő- beszédek sorát. Ma délután két ői'akor kezdett beszédébe. Előbb az ügyész érveivel polemizált igen kíméletlen tónusban. Majd a magyarországi román-