Szatmár, 1908 (34. évfolyam, 2-51. szám)

1908-05-24 / 21. szám

május 24. hanem mint ötletes és eszprivel bőven ren­delkező művészember utolérhetetlen példája az elmés conferenciernek. A színészei szin­tén kedves, jókedvű hölgyek és urak, akik páratlanul ügyes dolgokat mondottak el néha diszkrét, néha diszkrétebb : szóval sohasem tulí’rivól és mindig elismerendő művészettel. — Kérelem. Azou tisztelt gazdákat, kiknek az idei vetésnél alkalmuk volt az idökülömbséget az impregnált és a nem impregnált takarmányrépamag kikelése kö­zött megfigyelni, felkérjük, szíveskedjenek eziránti tapasztalataikat, akárhonnan sze­rezték is be a nem impregnált répamagot, közvetlenül Mauthner Ödön magkereskedé­sével, Budapest, Rottenbiller u. 33. közölni. Miután az idei pontos megfigyelésekre a Mauthner cégnek úgy a tiszta igazság, mint a közérdek szempontjából szüksége van, nagyon kéri, előzetes köszönetének hálás kifejezése mellett, a tényleges ada­tokat 8 nap alatt akár levelezőlapon is, vele tudatni. — Sikkasztásért elitéit jegyző. A nagy- somkuli járásbíróság Simon Ignác volt sza­kállasfalvi körjegyzőt többrendbeli sikkasz­tás vétségéért 8 napi fogházra és 1 évi hivatalvesztésre Ítélte. — Pályázat. Nagykároly r. t. város egy I. o. irnoki állásra hirdet pályázatot. Határidő julius 12. — Ébredj Monarkia! Ilyen című nyom­tatott felhívást küldözget szét valami Ro ger Pál nevű ismeretlen hazafi. Lapunknak is megküldte. A honmentő férfiú kisüti, hogy „állapotaink nem értek még megannyira, hogy pénzügyileg katonailag és külképvi­selet tekintetében teljesen különválhassunk Ausztriától!“ Vagyis tovább nyuzassuk ma­gunkat a végtelenségig. Hát igy adogatja be a koalíciós „testvér“ hatvanhetes párt rogerpolitikájaiyal éretlen teóriáit. Nem, kedves testvér ! Állapotaink nem értek még meg anyira, hogy az orrára koppintsunk annak a sok palinak, akik egy kis aprópén­zért mindig kaphatók minden árulásra és gazságra, — de annyira már megértünk, hogy az ilyen rogerpalik merész kirohanásait méltó kommentárral kisérjük. Többre nem, de ennyire érdemes a Roger Pali maszlagos Írása. — Az elhagyott gyermekért. A belügy­miniszter erélyeshangu rendeletben hagyta meg a fővárosi elöljáróságoknak, hogy az elhagyott és védelemre szoruló gyermeke­ket minden ceremónia nélkül vegyék oltal­mukba és adják a gyermekmenhely gondo­zásába. A gyermekvédelem lelkesebb fel­karolása a vidéki városok hatóságainak is ajánlható, mert nálunk is igen sok a züllésnek, romlásnak kitett, a bűnök em­lőin nevelkedő gyermek, akikkel csak az ég törődik. — Letaróztatott orosz menekültek. A szatmári rendőrség e hó 22-én négy orosz- oszági zsidó családot tartoztatatt le, akik állításuk szerint a zsidóüldözés elől mene­kültek hozánk. Útlevelük, igazoló okirataik nem lévén, a határrendőrségtől beszerzendő információ megérkeztéig a rendőrség őri zetében maradnak. — Gyümölcsfeldolgozó gépek kölcsön­zése. A földmivelésügyi miniszter elrendelte, hogy a gyümölcstermelő vidékek gazdáit í minél kiterjedtebb módon értesítsék arról, S Z A T M Á hogy a miniszter olyan községeknek, egy­leteknek és szövetkezeteknek, melyek a folyó évben nagyobb gyümölcstermést vár­nak és azt friss állapotban nem tudják ér­tékesíteni : másrészt pedig nincsenek olyan helyzetben, hogy maguk szerezhessenek be cider-malmokat, sajtolókat, aszalókat, — ezeket a gyümölcsfeldolgozó gépeket három­hat Imti használatra a földmivelésügyi mi­nisztérium ingyen engedi át. A kérvénye­ket legkésőbb junius 10-ig kell beterjesz­teni. Tudtul a'dja a miniszter azt is, hogy a szállítási költségeket az érdekeltek viselik, továbbá azt, hogy ezen szeszfőzőkészüléke­ket borseprő és szőlőtörköly lefűzésére egy­általán nem engedélyezi. Mivel pedig a gé­pek és eszközök csak korlátolt számban vannak, azokat csak oly községeknek és szövetkezeteknek engedi át, ahol tényleg tömeges és friss állapotban nem értékesít­hető gyümölcstermés várható. — Súlyos baleset érte a napokban Bocsi Bálint gazdálkodót. A Markovits féle szeszgyár udvarán . széna rakodás közben megindultak vele a lovak és ő egyensúlyt vesztve lezuhant a rakott szekér tetejéről oly szerencsétlenül, hogy dobhártya repedést szenvedett. A mentők szállították haza most lakásán ápolják. VEISZ ZOLTÁN, modern könyv-, zenemű- és papirkereskedését a Gutmann-palota sarokhelyisógében, fényesen berendezve, megnyitotta. REGÉNY. Vizek mélyén. Angolból: Dr. Liber József. A jelenlenvő urak, látszott, alig tudták elviselni a látványt, egyik-másik szótlanul bámult reá s sáppadtabbak voltak magánál a szenvedőnél is, a nagyobb rész azonban félre fordult, hogy meghatottságát elrejtse. Wilner — suttogta egyszerre, de már szinte elhaló hangon — most már végem van, érzem, azután megdöbbenésemre, mint­ha utolsó lélekzetét vette volna hirtelen zokogással telt roham fogta el — oh, hacsak még egyszer láthatnám nem fájna úgy, ha csak még egyszer láthatnám Petet. Szólisd, Vilner. az Isten szerelméért, szólítsd ide! Hívd ide Petet, — csak még egyszer — csak egyszer! Pet! Pet! Pet! S evvel a névvel ajkán, mindannyiszor gyöngébben és gyöngébben suttogva, vad esdekléssel sze­mében sir Harry ölembe hajtá fejét és meghalt. Az első órákban sokkal inkább meg­rázott az a szerencsétlen eset. mely gyászba borított bennünket, semhogy valamihez tud­tam volna fogni. A kastély, mely eddig a vidámság és öröm tanyája volt, most csak fájdalmat és gyászt lehelt minden sarkából, a vendégek megrémülve és zavartan tekin­gettek egymásra és halk hangon latolgat­ták, hogy mi lenne az illemszabályok sze­rint leghelyesebb tenni' valójuk. Szegény húgomat nem is láttam. Az orvosok vállalták magukra azt a szomorú kötelességet, hogy veszteségét tudassák vele s mondhatom szin­te gyáván bújtam el fájdalma elől, melyet nem tudhattam volna amúgy sem csillapítani. Amint végig mentem a hallgatag folyó­sokon, melyek oly rövid idővel ezelőtt még a vendégek kacaja; viszhangozták, minden fordulónál szolgák és utazóbüröndök állták, ! el utamat, amiből helyesen következtettem, hogy a karácsonyi vendégek egymásután vesznek búcsút a kapufélfától s csaKugy.in, a rákövetkező reggel — Lady Amabe t és Mr. Warden Scottot kivéve, akik mi -.t kö­zeli rokonok a temetést is be akarták vár­ni, továbbá a tanár és Mrs. Bensont is, ki­nek mint mondják, oly hatást gyakorolt t»: é- keny alkatára az eset, hogy képtelen volt elutazni, .— Durham H dl kongott az ürességtől. Amabel grófnő szinte agyonsirta mi­gát : szemei megdagadtak, alakja megtört s egész valója visszatükrözte rettenetes fáj­dalmát s minden tiz percben újabb é.-* újabb zokogási rohamok vették elő. Mellém ült le a nagy csarnok medve­prém borította kerevetére és hangosan zo­kogva könyörgőtt, hogy ' mondjam el neki Sir Harry halálának minden egyes apró részletét és teljes készségét ajánlota fel Justina és a-gyermekek támogatására s nem tagadom, hogy. pacára a vele szemben érzett ellenszenvemnek mégsem tudtam el- taszitani magamtóh Bármi nagyot is vét­kezett volna, a bán es az arra vezető al- ! kálóm már csak a múlt emlékei voltak, — ) Sir Harry ott feküdt kiterítve s ő gyászolta az elköltözöltet. Öreg ember vagyok már, túl m nden gyengeségen s mondhatom, líogy erkölcsös is vagyok, mindazonáltal minden i rényes felfogásom sem tudott attól elzárni, hogy lovagiasan ne támogassam a bünhödöt. Ly részvétem némi kíváncsisággal is párosulva,-— mindent elmondtam neki töviről hegyére és miközben szigorúan vizsgáltam vonásait, leírtam, hogy milyen vad kétségbeeséssel ejtette ki utolsó szavait melyeket nem tud­tam megérteni sehogysem. De ha rejtette is volna, hogy kinek szólt a haldokló utoisó sóhaja, mégsem árulta el magát. — Szegény barátom! - volt minden megjegyzése, miközben patakzó könnyeit törülte le, — szegény, drága Harry! Nem is tudtam, hogy Justinát „Pet“-nek szokta szólítani. Részemről egyszer sem hallottam! Amire azt az eredményt vontam le, hogy • Lady Amabel sokkal politikusabb, mintsem csak nyomorultnak tudhattam vol­na tartani és hogy sajnálnom kell magamat azon gyöngeségemért, hogy még csak rész­vétet is" éreztem iránta. Mrs.- Benscnt nem .láttam sehol, de miután a tanár a temetésen való niegjelc- nésről beszélt, azt következtethettem, hogy húgom meghívta őket a szertartásra, mint oly annyira bizalmas és közelálló.barátokat. Még aznap délután történt, hogy Jusz­tina beszélni óhajtott velem. Felkerestem szobájában, hol komor merevséggel, össze­kulcsolt kezekkel, teljes idegkimerültségben ült, nem kellett azonban semmiféle jelenet­től sem félnem, , mert fájdalma sokkal na­gyobb volt, mintsem annak külsőképpen is kifejezést tudott volna-adni, úgy, hogy szin­te természetellenesnek találtam azt a nyu­galmat melylyel fogadott, , . — Bácsikám, — szólt .egy pillanatnyi szünet után, mely alatt hallgatagon kezet szorítottam vele — arra kérlek szépen, úri- és női czipész műhelye Szatmár, Kinizsim;toza 32. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents