Szatmár, 1903 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1903-05-16 / 20. szám

3 tetés legnagyobb akadálya a szamosi hid építé­sének költsége már megoldást nyert. így a közel jövőben kifog épülni ez uj vonal s ez által a Szatmár-fehérgyarmati vasút és Szatmár város forgalma nagyban növekedni fog. — A helybeli ev. ref fógymn. idei érettségi vizsgálatára a vall. és közokt. miniszter Nagy Gyula orsz. levéltárnokot nevezte ki biztosul, az egyli. kerület részéről pedig, mint már előbb is jeleztük, Dóczy Imre gymn. felügyelő fog jelen lenni. — Jogszigorlat. Yeréczy Ernő, a kolozsvári egyetemen első szigorlatát kitüntetéssel tette le. — Osztályvizsga. A helybeli ev. ref. főgym- nasiumban az osztályvizsgálatok tegnap nyertek befejezést. Az eredményről majd annak idején értesítjük lapunk érdeklődőit. írásbeliek jövő hé­ten tartatnak. — Képesítő. A helybeli kir. katli. fitanitó képezdében az osztályvizsgák a jövő héten ve­szik kezdőtöket. — Beküldeietr. Csak a közelmúltban tör­tént, hogy oly kellemetlenséget szereztek a gon­datlan kutyatulajdonosok egy gymnázistának, melyet az bizonyára megköszönt volna, ha nem történik meg vele. B legszorgosabb tanulmányi időszakban volt kénytelen ott hagyni az intéze­tet, s kórházban tölteni heteket, mert állítólag egy veszett kutya marta volna meg. Sajnosán tapasztalom, hogy bármerre járok Szatmár ut- czáin csak úgy hemzsegnek a szájkosár nélküli kutyák. Nevezotes szerep illeti e tekintetben a Battyáuy-utczát. Bár szerencsére most veszett kutyáról nincs tudomásunk, mindazáltal közren­dészeti szempontból kívánatosnak tartanám, ha az illető kutyatartó urak, a minduntalan az em­ber nadrágjába kapkodó ebeket szájkosárral lát­nák el. * Elásott gyermek. A szálkái határban a sándori pusztai tanya közelében, a napokban egy két-három napos gyermeket találtak a föld­ben elásva egy fa ládába téve. Nem igen lehe­tett sokáig a földben, mert még élt midőn ki vették. A nyomra egy juhász kutya vezetett, mely a földet kezdte kaparni és erősen vonított a hol a gyermek el volt ásva, s igy jöttek reá az arra járó emberek, kik csupán merő kíváncsiságból nézték meg, hogy mit érezhet ott a kutya, s midőn kivették a gyermeket a földből, el ször- nyüködve tapasztalták a kimondhatatlan lelket- lenséget, melyet egy anya képes volt elkövetni. A csendőrséget azonnal értesítették az esetről, kik az erélyes nyomozás folytán a tettest már el is fogták egy cseléd leány személyében, a valla­tás folyamán bűnét be ismerte. — Szállítások a honvédségnél. A szatmári 1'2-ik honvédgyalogezred parancsnoksága az aláb­bi szállítási hirdetményt közli: május 16. SZATMÁR. A m. kir. Szatmári 12 honvédgyalog ezred osztályai 1902—904. évi termény-és anyagjáran­dósági szükségleteinek biztosítási tárgyalása. 1903. évi junius hó 12-én Szatmárnémetiben, a m. kir. 12. honvéd gyalogezred kezelőtiszti irodájában fog tartatni, a mikor is biztosíttatni fog: Szatmár-németi állomás szükséglete naponta 24 adag 3400 grammos széna és 24 adag 2100 grammos alom szalma, havonta télen (15 nyáron 8 köbméter kemény tűzifa és négyhavonkiut 32 métermázsa ágyszalma. Máramaros-Sziget állomás szükséglete ; na­ponta 8 adag 3400 grammos széna és 8 adag 2100 grammos alom szalma, havonta télen 35, nyáron 6 köbméter kemény tűzifa, négyhavonkint 23 métermázsa ágyszalma. Nagy-Károly állomás szükséglete : naponta 8 adag 3400 grammos széna és 8 adag 2100 grammos alom szalma, havonta télen 34, nyáron 0 köbméter kemény tűzifa és négyhavonkint 2 3 métermázsa ágyszalma és naponta 8 adag 4200 grammos zab. Szatmár Németi sz. kir. város hirdető táb­lájára, valamint a honvéd laktanya kapujára ki­függesztett hivatalos hirdetményből bővebb tájé­kozás nyerhető, a vonatkozó „Szállítási feltételek füzete“ pedig, a m. kir. 12. honvéd gyalogezred kezelő bizottságánál naponta délelőtt 8 órától 12 j óráig, délután 2 órától 6 óráig betekinthető, vagy onnan ártérités melletti;, esetleg posta utján is megszerezhető. — Elővigyázat szükséges! Nagyrabeosült háziasszonyaink saját érdekében ismételten fi­gyelmeztetünk, hogy a kedvelt és egy évtized­nél már tovább miudenüt kitűnőnek bizonyult Kathreiner-féle Kneipp-maláta kávé csak a zárt eredeti csomagokban Kneip páter védjegygyei va lódi. Csak a Kathreiner féle Kneip maláta kávé bírja a babkávé izét zamatját, a miért is mint pótlék a kávéitalhoz azt finomabbá, enyhébbé és az ínynek kellemesebbé teszi. Babkávé hozáadás nélkül is a Kathreiner-féle Kneip maláta kávé kiválóan jóizü és az egyedüli megfelelő pótlás annak helyébe. Ellenben, a mit nyitva niérlegel­I ve árusítanak, mindég csak egyszerűen pörkölt árpa vagy maláta de soha sem „Kathreiner“. — Vuja János. Szatmár és Vidéke első ran­gú hazai gyártmányú czipö raktára Szatmár, Deák- tér ! 2. szám Ajánlja a nagyérdemű közönség figyelmébe újonnan érkezett tavaszi és nyári czipö különlegességeit. Egyszeri vásárlás min­denkit meggyőződtet, hogy a legjobb minőségű czipőket, a legjutányosabb árban szerezheti be. Csarnok. Szerencsédben na bizakodjál! Régi igazság, hogy — forgaudó. * * Czélod valósításának megkezdésekor ajánla- j tos elkészülnöd a kedvezőtlen eshetőségre. így alig fogod felvenni a csapást; mig amúgy talán végzetes lenne rád. * A csalódások keserűségének legbiztosabb gyógyító írja, ha arra gondolsz! n<*m te vagy az első. * A ravasz ember hizelkedőbb a farkcsóváló kutyánál * Ha terved dugába dől, tépelodés nélkül fogj hozzá újra. Az erős akarat és lankadatlan kitartás bizonyára sikerre vezet. * Minden perezben becsüld meg szülő anyá­dat ! Ő az, kit még a legodaadóbb, hű házas­társ sem pótolhat teljesen. * Keveset ígérj inkább, de sokat adj, mint­sem esztelenül füvel-fával kecsegtetve ámitgas- sad hozzád forduló, megszorult felebarátodat. * A népszerűségre sóvárgó egyének aligha emlékeznek — virágvasárnapra. * Kiket a szereplési viszketegségből eredő ■ feltűnési vágy kegyért hajbókoló alázatoskodásra j ösztökél: számot sem vetnek a jellem minemü- j ségére. I A bók embertársaink hiúságainak legyez- getö eszköze. * Ha a szépséges „magyar“ nevezetre méltó akarsz lenni: adott szavadnak minden viszony közt ura maradj ! * Óvakodjatok a hunyászkodó magatartási! személyektől! * Sohasem szabad szentirásnak venni, a mi­ket hallunk ; mert ne feledjük, hogy néha még saját érzékeink is megcsalnak bennünket. * Pajtásokat szerezni — könnyű; jó barátot találni — nagy feladat. — th — s. — Jó tanács. Mindazoknak, kik pázsitot akarnak létesíteni, ajánljuk, hogy szerezzék be Mauthner Ödön csász. és kir. udvari magkeres­kedéséből Budapesten a „Sétatéri“ vagy a „Mar gitszigeti“ fiimagkeveréket. — Ezeket már 29 éve szállítja Mauthner Budapest és a Margitszi­get oly bámulatra méltó és gyönyörű sétatéréi részére. — Felelős szerkesztő : Bottyán Pál. Főműnkntán: Inczédy Márton. Lüptulnjdqnosok Kálik és Szeremy. Vetőmagvak, (Mauthner Ödön tudósítása Budapestről.) .Jegyzések uyersáruért 50 kgként B.-Posten. Vöröslőkére .... 76—S2 kor. Luczernamag .... 55—60 kor. Impregnált rópamag 36—52 kor. Répamag faj szerint. . 27—44 kor. Bükköny ....................... — ko r. Termény-árak • Szatmár, 1903. május 13-án. Búza .... 14-00 14-40. Rozs.................................... 11 ‘— 1 I -20. Tengeri .... 13-00 13-60. Árpa .... 10-60 11-00. Zab.................................. ío-oo 10-20. Mulykar elleni megóvás. s A közeledő tavaszi és nyári idény alkalmából bátorkodom a n. é. közönség b. figyelmét felhívni a helyben Deák-téren Antal Dániel ur háza alatti bolthelyiség­ben, Károlyi-ház mellett levő sastios- üíletemre, ahol TÉLI RUHÁKAT nyári gondozásra jutányos árban elvállalok és az azokon levő kisebb javításokat díjtalanul eszközlöm. Kívánatra ruhaneműéként házhoz küldök. Egyszersmind szives tudomására, ho­zom, hogy az ugyanezen üzlethelyiség­ben levő gjr kesztyűs üzletemben minden e szakba vágó munkát, úgymint: keszlyülisztii ásókat és javít ásókat, sérv­kötő, haskötő. Suspensorium valamint mindenféle kötszer készítését a lehető legolcsóbb árban vállalom fel. Nagy raktárt tartok minden e szakba vágó GUMMI ÁRUKBÓL, u. m.: tejszivó- készülékek, fecskendők, méhkoszoruk, légpárnák stb. úgyszintén Irrigátor ké­szülékekből. Gyermekeknél ajánlom elálló fülek ellen Haveh-féle legujab fülszoritót. Pinczértáskák, nadrágtartók és min­dennemű Francia különlegességek, óvsze­rek nagy választékban kaphatók. B. pártfogását kérve, maradtam teljns tisztelettel GÖRÖNBKY JÁNOS, SZ11CS­Moly kar elleni megóvás. a. elbeszélése a két hun fogolyról csak nem akart kimenni a fejéből. Az ur fiatal, a szolga idős. Miért ne lehetne az Béla és szolgája? Még azt is mondta férje, hogy a szolga nem hun, hanem halicsi szláv: már pedig jól emlékezett, hogy Bélának van ilyen szolgája. Szinte bizonyos tehát hogy ő az. Azt sem tudta, örüljön-é ezen, vagy megijedjen tőle. Vajon ha Szengor megtudja, hogy ők ismerik egymást, fóltékenzségében nem nem ölé-é meg Bélát ? Ismerve kegyetlen termé­szetét, Jobb lenne nem is érdeklődni a foglyok iránt. Óh, de lehet-é a szerelmes szívnek meg­parancsolni, hogy sejtelmeit elfojtsa, reménytelt dobogását elcsititsa; lehet-é az epedő vágyat lekötözni, épen akkor, mikor közel áll a megva­lósuláshoz ? Ilyetén lelki tusái közben mindegyre szi­lárdabb lett Milotának az a meggyőződése hogy Szengor rabja nem lehet más mint a nagy Ár­pád unokája, az ő sivár életének egyetlen bol­dogsága. Azt pedig, hogy Béla gondatlanságból ment volna egyedül a Szengor serege elé, nem tételezhette fel. Világos dolog, hogy szándékosan fogatta el magát, csakhogy szerelmesével talál- kozhassék. Egygyel több ok arra, hogy beszéljen vele. Mig ezen eredményre jutott, szépen meg is virradt. A hűséges Bilkát {‘elköltötte és elbe­szélte neki az esteli eseményeket valamint azt a szándékát, hogy a foglyokat felkeressék, esetleg megszabadítsák. Érdeklődését azzat okolta meg, hogy az egyik rab honfitársa, és találkozni óhajt vele. Bilka segített neki az erre irányuló elmés­nél elmésebb haditervek feralásában. Végre Milota megnyugodva, biztató re­ménységgel szenderedett el üdítő reggeli álomra (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents