Szatmárvármegye, 1912 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1912-05-05 / 18. szám

2-ik oldal. SZATMÁRVÁRMEGYE. 18. szám. gatóaág felépítése és elhelyezésénél sem tudnak az önzetlenség tisztes magas­latára emelkedni. Pedig a Pénzügyi palota elhelye­zéséből üzletet csinálni nem szabad. Városunk polgármesterének az ener­gikus elhatározásától függ, hogy a jövőhéten leérkező pénzügyminiszteri megbízottak munkáját ne zavarja meg a rut spekuláció, hanem az épület he­lyének kiválasztásánál kizárólag a városi és kincstári érdek legyen a döntő. Ha e kérdésben a józan belátás és a város jól megfontolt érdeke győzni fog, úgy véglegesen biztosítottnak mond­hatjuk győzelmünket Szatmár város támadása felett. * * * A szatmáron megjelenő egyik napi lap kedves csemegét nyújt Szatmár város törvényhatóságának és erős kézzel rántja le a leplet arról a rot­hadt állapotokról, a mely Szatmár város örök szégyene marad. Egy szerencsétlen őrültet — meg­felelő kórházi helyiség hiánya miatt — a tűzoltó kaszárnyába zárt a szat­mári hatóság, a hol a szerencsétlen őrült felügyelet hiányában véresre verte önmagát. A járó kelők egész nap és éjjel borzadva hallgatták a szerencsétlen ember őrjöngéseit — a kit a rendőr­ség napokon át fogva tartott minden ápolás nélkül. E rettenetes sőt bűnös hatósági mulasztásra igy ir az „Uj Szatmár“: „A városi közkórházban nincs hely a szerencsétlen elmebetegek részére, mert ott kilencvenegy beteg helyén most is százhét szorong, fetreng a földre vackolt szalmán. A zsuffolt kórterem­ben az eszelős leráncigálja az ágyról a tifuszost és a luetikus sebei növelik — És most itt nyaral, felség? — No . . . ügy . . . Engem most ide zártak az ellenségeim. Itt akarnak tartani, amig meghal a nagybátyám, a cár. Engem akarnak már az ő életében kinevezni, azért csukatott ide. Be akarták nekem beszélni, hogy én bolond vagyok. De most már xi- szabaditanak a hiveim. — Ha kiszabadul felség, remélem meg­ajándékoz engem egy országgal? Fölényesen nevetett: — így akarnak engem becsapni. Na­gyon jól tudom, hogy ezt az embert az el­lenségeim bérelték föl. Ha én most azt mon­danám, hogy odaadom az országot, persze rögtön bezárnának a bolondok házába. De én okos vagyok. Én tudom, hogy egy or­szágot nem lehet csak úgy elajándékozni. Én tudom, hogy ahhoz népeim beleegyezése kell. Ha ők akarják, jól van, nem bánom. — És nekem mit ád felség? — Semmit. Miért adjak én maguknak ajándékot? Fizetek minden évben tízezer forintot, mint udvari orvosnak. Elégedjék meg vele . . . Még a kert túlsó végéről is láttuk a vörös legyező ingerült röpködését . . . Keikay bácsi. —■ Eljöttünk hozzád világszellem, egye­nesen Londonból, mert odáig jutott nagy hired, hogy lábaidhoz borulhassunk . . . Panyőkára vetett rövid kabátjában, makra pipájával a bajusza alatt, borvirágos a gyomorbeteg enni vágyódását. Em­bertelen, barbár, lelketlen dolog ez a mit ebben a fenn az ernyő nincsen kas városban az elmebeteg emberekkel csi­nálnak. Ne mozit építsenek, ne telek spekulációt csináljanak, ne szubvenciót hajhásszanak és politikai érdekeket szolgálj anak — hanem gondoskodj anak azokról a szerencsétlenekről is — a kik a városi hivatalban, kötelességük teljesítése közben szerencsétlenül jár­tak és ápolásra szorultak.“ íme igy ir az a szatmári lap, a mely nem régen is Nagykároly város lassú, de tisztes fejlődését leócsárolta. Talán jobb volna, ha tisztelt lap­társunk ezek után reábirná kapzsi városát arra, hogy örök telhetetlen- ségében a Pénzügyi palota felépítésére felajánlott összeget vonja vissza ős közhórházának építésére fordítsa. Szat­máron — a mint lapjukból olvastuk — nagyon szükséges volna egy — bolon­dok háza. Nagykároly és a görög katholikus magyar püspökség. Az a nagy nemzeti vívmány, amelynek a görög katholikus magyar püspökség fel­állítását joggal mondhatjuk, minden magyar szívben a legnagyobb örömet keltette, de ugyan olyan fokú kedvetlenséget támasztott a románság körében. Amint az anyanyelvű­kért rajongó katholikus magyarság örömét megtudjuk érteni, ép úgy magyarázatot ta­lálunk a románság aggodalmára, mert ők ez­által elveszteni vélik azt az eszközt, amellyel a román egyházmegyékhez kötött magya­rokat magukhoz láncolhatták és azok gyer­mekeit a románságba felszívhatták. A magyar püspökség felállításával nem­zetiségük egy erősségét látják megtámadva és ennek oka, hogy a nagykárolyi gör. kat­holikus egyház románjai, főesperesükkel egyetemben, minden erejükkel azon igyekez­orrával, afféle kedélyes falusi kántor benyo­mását kelti. — No, annak nagyon örvendek, hogy Londonban már hallanak rólam. Ott volt egy kollegám, a Sekszpir. Az is világszellem volt. Most én következtem . . . Én vagyok a világszellem . . . Egy évezred száll a sírjába . . . És pattognak a hexaméterek, jambusok és daktylusok pattogó összevisszaságban ... — És most világszellem, hol vannak nagy alkotásaid ? — Elzárva tartom őket. Most irom a nyolcvanhatodik füzetet. Úgy fogja bera­gyogni a világszellem fénye az egész embe­riséget, mint a Jézusé. Eddig volt egy Messiás és lészen még egy. Itt van mindjárt egy. (Újabb daktylusok, jambusok, stb.) Kurta, kövér lábával üti a taktust és most ismét olyan a hangulat, mint egy ki­csit pityókás falusi kántor körül. A világszellem különben senkinek sem árt és ha nem volna meg az a rossz szo­kása, hogy a csöndes járókelőkre méltóságo- san rászól: „Hódoljatok a világszellemnek!“ Akkor nyugodtan útjára engednék . . . így azon­ban biztos helyen őrzik Shakespeare utódját, aki most a nyolcvanhatodik füzetet írja . . . Nagyon boldog bolondok ők, mind a hárman. Egy világ fölé emelkedett meg­hibbant agy velejük és ugyan hányán érik ezt meg józan fejjel? _________________________________________Krónikás. ne k, hogy a nagykárolyi görög katholikus egyháznak az uj gör. katholikus magyar püs­pökséghez való csatolását megakadályozzák. E tárgyban múlt hó 28-án tartott köz­gyűlést a nagykárolyi gör. katholikus egy­ház, de határozat hozatalra nem került a sor, mivel az elnöklő főesperes, látva azt, hogy felirata, amelyben a mostani állapot válto­zatlan fentartását kéri, kedvező elbánásban nem részesülhet, egyszerűen eltávozott a köz­gyűlésről. A főesperes megokolása szerint a mai állapot már csak azért is fentartandó, mert »mi román nyelvűek itt mind magyarokkal vagyunk körülvéve«. Jellemző indok, amely azonban még inkább kívánatossá teszi azt, hogy a nagy­károlyi gör. kath. egyház tagjai zömének igazságos óhaja teljesüljön és egyházuk az uj görög katholikus magyar püspökséghez csatoltassék. A kudarcot vallott főesperes természe­tesen erősen agitál vágya mellett, de mi hisszük, hogy hiába. Sötétség Az egyik hírben meg van Írva annak rendje-mődja szerint, hogy ilyen és ilyen nevezetű parasztasszonyok valóságos méreg­keverő bandát szerveztek. Jó pénzért segí­tettek eltenni fiatal parasztmenyecskék ut- jából öreg férjeiket. Ki mennyit tudott áldozni egy-egy emberéletért, aszerint adóztatták meg az özvegységre vágyó asszonyt. Jósze­rivel mindenki tudott a faluban, — no meg a szomszéd községekben is — erről az em­bergyilkos szövetkezetről. Tudomásul vették, valószínűleg olyanok is akadtak, akik meg- botránkoztak fölötte — de azok is hallgattak. Nem akadt áruló . . . Nem akadt olyan, aki nyíltan mert volna vádaskodni a sűrűn sze­replő, vén embereket másvilágra szállító koporsók mellett . . . Csóválták a fejüket, hümmcgtek, krá- kogtak, szorosabban gombolták össze a be­kecset, fáz lód va borzongtak meg, — de hallgattak ... És a Szent Mihály lova rogya­dozva döcögtette az alvégi-, felvégi temetőkbe módos parasztgazdák (fiatal asszonyok öreg férjeinek) lassan ölő méreggel telitett te­temét . . . ... A másik hir — szépen megfért az előbbi mellett — a következőket regéli: Ebben és ebben a községben — igazán nem fontos a név, egyformán megtörténhetett volna bármelyikben — tehát ebben és ebben a községben az egyik paraszt egy szép napon elujságolta, miféle látomása volt az éjjel . . . Megjelent neki álmában nemrégiben elhunyt, kedves szomszédja. Hörögve, reszketve nyögte ki, miért hagyta ott siri nyugalmát. Nem pihenhet koporsójában, mert megfordították a gonoszok. Vonuljanak ki a parasztok, ássák föl a sirt és fordítsák vissza a hátára. Ha nem cselekszik ezt meg, meghal mindenki a faluban. Sorra veszi a fehérre meszelt, cse­réptetős házakat. Ellátogat a külső és belső szobákba. Ráteszi hideg ujjait az alvók szi­vére és nem fognak többet fölvirradni, meg­halnak sorra, kipusztul a falu . . . És a nagyfejüek megbeszélték az ese­tet. Ásót, kapát ragadtak és kivonultak a temetőbe. Nekifeküdtek a munkának. Kiko­torták a föld alól a koporsót, — fölfeszitették és — a holtat természetesen úgy találták, ahogyan a föld alá temették . . . Egy kis szorgalommal ehhez hasonló mezei virágokból tekintélyes bokrétát lehetne kötni úgy havonta . . . Hogy nem mind ilyen a paraszt! Még csak az kellene, hogy mind ilyen legyen . , . Hogy csak akadnak ilyenek — és másutt is előfordulnak hasonló esetek . . . Igen ám, de nagyon gyakran akadnak ilyenek és az igazán nem vigasztalás, hogy másutt is van­nak női bőrbe bujt fenevadak és két lábon járó, emberformája, babonás balgák. Ezek .'. Modern és tartós .'. plissézés és gouvlérozás. HAJTÁJER PÁL .*. Maáyftároly, Széchenyi-ufca 34. szám. a rom. kath. fiaiskola mellett.

Next

/
Thumbnails
Contents