Szatmárvármegye, 1908 (4. évfolyam, 1-53. szám)
1908-02-23 / 8. szám
7-ikoldal SZAT MÁR VÁRMEGYE. 8. szám. Az ifjú (a hölgy kezét csókolva): — Édes i ( Nagysád, hallgatom és boldog vagyok. A hölgy: — És én eres leszek. (Könnyeit! szeméből kitörölve.) Lássa, a sors akarta tán1 igy, hogy mielőtt egy nagyon hosszú útra in-; dúlnék, Önnel, kedves barátom, találkozzam. A szivem nem találta meg azt a nyugalmas szeretetet, mely után mindig áhítoztam s a kiről azt hittem, hogy érdek nélkül szeret, hogy imád — abban is csalatkoztam. Legyen hát vége mindennek ! Befejezhetem életemet. Az ifjú (közelebb húzódva): — Édes Nagysám, hiszen a múlt miatt kár a jövőt oda dobni, elvetni magától. A hölgy: — Jövőm, az nékem nincsen ... A zene játsza : .... De van egy panamám .. — A szív, kedvesem, csak egy nyarat ismer, mely ha bármily rövid volt és elmúlt, vissza nem tér soha. (Közelebb húzódik az ifjúhoz.) Az ifjú (a hölgy kezét simogatva): — A: szív nyara elmúlik és jő az ősz, de akkor is vannak napok, mikor tiszta az ég, meleg a levegő s a madarak még mindig szerelemről dalolnak. A zene pianóban játszik : „ifjúkorom Jöjj vissza egy szóra“. A hölgy (szinte zokogva): — Vájjon fo- gojn-e látni még a tiszta eget, fogom-e még szívni a meleg levegőt, fogom-e még hallani a madarak dalolását, szerelemről — boldog — édes — szerelemről? (Elájul és az ifjú karjaiba hanyatlik.) Ä zene játsza': „Biró uram, Panaszom van“. Ebben a pillanatban egy környékbeli nótárius beront: A nótárius — Hah! Ég és pokol! Mit látok ? Világosság! Szemem ne vakulj meg! Ő itt és másnak karjai közt. Halált a hűtlennek, halált a csábitónak. Halál, halál! (Revolvert ránt s a kakast felhúzza.) Ä zene játszik: „Mert a kakas kukorékol hajnalba“. Az ifjú (halálsápadtan): — Kegyelem ! E hölgy tiszta és én ártatlan. A nótárius-. — Szemem nem csal. Előttem a sötét való. Bűnhődnötök kell. Halál rátok. A hölgy (eszméletre térve): — Hol vagyok ? (Az ifjúhoz): — Kicsoda ön ? — A nótárius: — Hali, vagy úgy. Az ifjú (közbevág) : — Őnagysága elájult s én oltalmamba vettem. A nótárius (a kakast lassan leeresztve): A halál elől kitértek, de megvetésemet érték el. (Nagyot iszik az asztalon levő boros üvegből.) A zene: „Ej, hajh, igyunk rája Úgyis elnyél a sir szája.“ (A hölgyhöz): — Én Önt szerettem és . . . A hölgy: — És én azért, mert azt hittem, hogy nem szeret már, öngyilkos akartam lenni. (Bemutatja a cukrost): — Ezen ifjú életem megmentője. A nótárius (a revolvert zsebre vágva): — Fogadja béke jobbomat s bocsásson meg szavamért. (A hölgyhöz): — Édesem, ugy-e nem haragszik, csókoljon meg. (Még egyet iszik.) A hölgy: — Első csókom életem meg- mentőjeé, öné, kedves, a második. Megcsókolja az ifjút, aztán a nótáriust. A nótáriust balról, az ifjút jobbról karba öltve, a hátsó ajtón el. A zene játszik : „Három árva sir magában, Elhagyott sötét szobában“. Mars. Szerkesztői üzenetek. Érdeklődő. A Szabad Líceum igenis hasznos kultúrintézmény. Méltó arra, hogy' mindenki támogassa, aki a társadalom és a nép nevelés eszméjének barátja. Most ugyan még Nagykárolyban a kezdet nehézségeivel küzd, az eredetileg kitűzött cél elérésétől távol van ; de minden kezdett nehé , csüggedni nem szabad. Az ilyen k ’lturintézmény nem máról-holnapra gyümölcsöz, lassú, de biztos hatása majd évek múiva lesz észrevehető, mikor a közönségben meggyökerezteti az érdeklődést és fogékonnyá teszi a kultureszmék iránt. Remény. Érzelemmel teljes versét élvezettel olvastuk. KözöljüK. Türelem! Zsuzsikának ne küldje el. Hirdető. Reklámra legalkalmasabb, mert lapunk Szatmárvármegye legelterjedtebb és legszélesebb körben olvasott lapja. MUSCHONG-BUZIÁSFÜRDOI SZÉNSAV-MŰVE újonnan berendezve kartelen kivül szállítanak azonnal bármily mennyiségű . • . természetes vegyileg legtisztább folyékony . • . SZÉNSAVAT a világhírű buziásfürdöi szénsavforrásokból szódavizgyártáshoz, vendég lősöknek és egyéb äqC7a nriTr> tóvPQ7tfmflfi mesterségesen előállított, ipari czélokra UooLC llllll IC v Col tüli UU kevésbé kiadós szénsavval Megbízható, szigorúan lelkiismeretes kiszolgálás! BUZIÁSFÜRDÖI ÁSVÁNY- ÉS GYÓGYVIZEK 1,1 és Vä literes üvegekben. Szív-, vese- és hólyagbántalmaknál utol nem ért gyógyhatás. Elsőrendű asztali viz! Felvilágosítással készségesen szolgál Muschong-buziásfürdői szénsavtnüvek és ásványvizek szétküldést telepe Buziásíürdőn. Sürgönyczim: Muschong, Buziásíürdő. — Iníerurban telefon 18. sz. Ügyes helyi képviselők kerestetnek. TEW Y&r ^ p. 4^ 4% jí|% 4k ^ ^ 4fc 4: 4fc 4$^ 4f. 4f. 4fP 4 4 4 4 4 4 4r a; #: 4 4 A, A 4 4 4 4 4 4 4 4: 4 4 4 4 4-SC Homlokzattágla, disztégla, fagontégla ék- és kéménytégla, cserépzsindely HORNYOS = = TETŐCSERÉP alagcső, burkolatlapok gyártása. tr r ALAGCSŐ ES GOZTEGLAGYAR KOT1T MANÓ BEREGSZÁSZ. Egész homlokzatoknak terv szerint való kivitele. Teljes tetőfedések eszközlése. Távirati czim : = GŐZTÉGLAGYÁR BEREGSZÁSZ. —— Első oszt. fali géptégla nagyobbára nyersfalazatnak is használható. Beregszász, postabélyeg kelte. Nyílt levél szegény és gazdag épittetőkhöz egyaránt. A legkitűnőbb tetőfedő-anyag manap p p P P P » P P P P P P P P a két-füln hornyos tetőcserép (16692, szám alatt szabadalmazva) 4 4 4 4 4 4 A 4 4 4 4; 4 4 4 4 4 melyet a beregszászi gőztéglagyár eddig még el nem ért tökéletességben gyárt. Ez a cserép örök tetőt ad, ki nem fagy és oly szilárd, hogy azon járni lehet. A vele való fedés nem drágább a közönséges fazsindelyénél és minden vályogfal elég erős nekie. Az a tetöszék, mely fazsindely alá készült, teljesen megfelel. A cserépnek ára ezrenként Beregszász állomáson waggonba rakva 66 korona. Egy négyszögméter területen 16 darab fekszik. Egy waggonnak (5200 drb) vasúti szállítási dija Nagykárolyba 43 korona. A fazsindely, ellenében való előnyeit szükségtelen feszegetni, de a bádog ellenében azzal az eiőnynyel bir, hogy nem veszi fel oly hirtelen a meleget, úgy, hogy a bádogtetőnek a padját semmire sem lehet használni és a lakóhelyiségek is kiállhatat- lan melegek nyáron, nemkülönben hidegebbek télen. Amellett a bádog sokkal drágább — a fekete bádog gyakori festés-költségeiről nem is szólva — és javítása bonyolódott műtét. Tűzbiztonság tekintetében a bádogot, mely hirtelen átmelegedik, a cserép felülmúlja. A tapasztalat bizonyltja, hogy amely helyiségben ez a hornyos cserép egyszer alkalmazásba került, onnan a fazsindely és a bádog teljesen ki van szorítva. A gerinczcserépnek darabja 24 fillér, egy folyóméterre keli 3 darab. Az üvegcserép bádogablak helyébe 2 korona 50 fillér. Nagyon kérem az intelligensebb t. ez. közönséget, különösen faluban a tisztelendő urat, tanító, biró, jegyző urakat, világosítanák föl a szegényebb gazdákat sajál érdekükben, hogy a cserép nem nehéz, elbírja minden fal kivétel nélkül és alkalmazd val nem áll elő az a gyakori eset, hogy tűzvésznél a fél falu pár óra alatt martaié a lesz a lángnak. Kiváló tisztelettel Mintát kívánatra szívesen küldök. KONT MANÓ, alagcső- és gőztéglagyára Beregszász. Képviselő, viszontelárusitó kerestetik Nagykárolyban, fakereskedő, építési §0tT vállalkozó, vagy építőmester személyében. P P P P P L». .W P P P P P P P P P P P áVü. SÍM P P P P P P P P P P P P 0p'ppp p pp p p p P up ^ PIjíiip $ P p p P P P p p p P p p ptyik