Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)
1910-12-25 / 97. szám
4-ik oldftJ. szatmAr-németi. — Eljegyzés. Kosinczky Gyula nyomdász kará- sony másodnapján t irtja eljegyzését Molnár Róziká- ral, özv. Léderer Mi há ynö unokájára). — Eresszétek Inzzám a kisdedeket: Burgye uonné jávorfalusi lakos körülbelül nem ismeri az rás szavait, kőrülbelü az írást sem ismeri, jobban nondva a betűket, méjis előmozdította a nagy Názá- ethi eme parancsát — Eresszétek hozzám a kis deleket ! — Burgye Juonné ugyanis a szomszédban árt vízért és ez alatt két éves Mária nevű leánya a konyhában játszadozott. Játék közben a tűzhelyből kiesett parázstól tüzett fogott a gyermek ruhája s mire anyja visszatért, a kislány halottá égett. Karácsony táján szükség van odafenn az angyalokra. — Paszternák, ó Paszternák! Igen ideges férfiúnak mondják és ismerik a Nyírségbe Paszternák Dávidot. Alig szólnak hozzá, dühöng mint a téli szél és csikorog sokkal élesebben, mint az a bizonyos érckakas jó Budavár magas tornyán. A napokban Ha- musi Józsefnével társalgóit Dávid. Csevegés közben — állítólag valami sértéssel il.ette Hamusiné Paszternákot — az ideges ur képen törülte az érzékeny nőt. Hamusiné sikoltozni kezdett, ami csak fokozta a Dávid mérgét. Le teperte a nőt a földre és leharapta a hüvelyk ujját. Az ügynek, mintegy csinos kis regénynek folytatása következik a törvényszéknél. — Kinevezés. Antal Alajos vetési földbirtokost a m. kir. földmivelésügyi miniszter a gazdasági tudósítói tiszttel megbízta. — Halálos szerencsétlenségnek lett az áldozata Páska Alex borpataki favágó, őserdőt irtott szegény Alex, a község őserdejét és egy hatalmas bükktörzs, mit le akart csúsztatni a hegyről, magával vonszolta a szerencsétlen favágót, akinek im’ az élete gyertyáját éppen karácsonyra oltotta ki a Teremtő. — Vérbajosok karácsonyi ajándéka. A nagykárolyi kórházban a héten kezdték meg az Ehrlich— Hata szerével az oltást, Eddig öt beteget oltottak be. — Járásbíróságot Felsőbányának! Ilyenkor karácsonytáján, amikor minden kis gyermek szivrepesve gondol arra az ajándékra, amit neki a kedves Jézuska hozni fog, fölébred a nagy gyermekek vágyakozása is a rég áhított ajándékok iránt. A városokra gondolunk, amelyek az államnak édes gyermekei, s a melyek szintén tartogatnak abögyükben vágyakat. Van város amelyik puskát akar, egy kis katonaságot, az ilyen hely rendszerint a nagy szakácsné és cselédinség miatt vágyik a hadseregre ; van viszont város, amely flótát óhajt és dobot, szóval katonabandát és van olyan, amely mindenáron kis tömlöckékre áhítozik. Törvényszékre és járásbíróságra. Most legutóbb egyszerre három városunk merte világgá kürtölni, hogy mit szeretnének, ha szeretné őket a Jézuska. Mert mellesleg megjegyezve a Jézuska sem hallja, ha jó hangosan nem adja tudtára a gyermek, mire vágyakozik. Nagykároly törvényszéket akar, Nagybánya ugyancsak, s Felsőbánya szintén ilyesmiért kiált : egy kis járásbíróságért. Mind a három város reméli, hogy ha még most nem is, jövő évre bizton megkapják a vágyva- vágyott krisztkindlit. — A Nagy8omkuti kereskedelmi bank r. t. rendkívüli közgyűlése. A Nagysomkuti kereskedelmi bank részvénytársaság f. hó 15-én rendkívüli közgyűlést tartott, melyen elhatároztatott, hogy az intézet alaptőkéje 300,000 koronáról 500,000 koronára emeltetett lel. Tudomásul vette a közgyűlés, hogy az uj kibo- csájtásu részvényeket a Debreceni első takarékpénztár már le is jegyezte. A befizetés még a f. évben fog megtörténni. — Sok a kiadás karácsony előtt, gondolta magában Vadász György notórius csavargó, az ember nem csavaroghat ezen a drága és szent ünnepen olyan fiatalon s ha nincs a zsebünkben jó kövér dohány, megeheti a fene a pihenést. Addig töprenkedett aztán ez a kisvárosi jassz, mig munkára határozta el magát. Az állomás környékén ütötte fel a hadi szállást s innen tartotta szemmel a jó vidéki bácsikat. Az egyik atyafinak aztán, kinél sok pénzt gyanított Vadász, a lajbijába nyúlt, hogy kivegye a jóravaló magyar bugyelárisát. De nagyon gazdag ember lehetett ez a vidéki cívis, mert még a szerencséje is gazdag volt s a Gondviselés jobban vigyázott lajbijára, mint jómaga. Azaz, hogy a csendőr kisérte szemmel az esetet, ki egyébiránt igy ünnepek előtt egy kicsinyt a Gondviselésnek is szolgálatában áll s a pénztkereső ifjút épp abban a pillanatban csípte fültövön, amikor ez végre megtalálta az áhított összegeket. A vidéki magyar igy megmaradt a pénzénél. Vadász Gyurit pedig azzal kárpótolta a Gondviselés, hogy hajlékot szerzett néki karácsonyra. Sőt továbbra is egynéhány hónappal Mert tél jön s fáznak az Ég madarai. — Rablógyilkosság Csengerbagoson. Csütörtökről péntekre virradó éjjelen borzalmas rablógyilkosság történt Csengerbagoson. Két, eddig ismeretlen a'ak betört Kaufman Noé 70 éves korcsmároshoz s pénzt követelve, a korcsmárost, ennek feleségét és 16 éves unokáját halálosan megsebesítették. Kaufman felesége már meghalt, a kisleány a halállal vivődik, az öreg korcsmáros tán életben marad. A csendőrség erélyesen nyomoz. — A színház karácsony ünnepi műsora. Vasárnap délután »Theodor és Társa* bohózat, este »Muzsikua- lány* Operette. (B. bérlet.) Hétfőn délután »Iglói diákok*, este »Ciganyszerelem«, Operette, (C. hérlet.) — A közelgő szent szeretet arra indította Illyás László feketeardói legényt, hogy régi haragosával Ro- manec Sándorral egykettőre leszámoljon, még mielőtt a nagy szeretetnapja arra kötelezné őt, hogy békét kössön ellenségével. Szépen bevárta Illyás, mig Ro- tmanecs a feketeardói korcsmában fegyverképteienné tta magát, akkor aztán belékötött haragosába. Roma- neczben szintén tüzelt az ellenséges indulat, azonkívül, hogy az alkohol is tüzelt benne. Felfortyant és rátámadt Illyásra. A józanabb ugocsat magyar erre bicskát rántott s olyan mélyen szúrta társa oldalába, hogy ez, mármint Romanecz menten elvérzett s igy még a párbajkódex szabályai szerint is, most már megbonthatatlanul szent a béke a két haragos között. Legalább Romanecz nem fogja többé megbontani, mivel a kapott testi sértés oly súlyos természetű volt, hogy harmadnap belehalt. Dehát a szent szeretet s a béke kedvéért ilyen apró áldozatoktól visszariadni egyáltalán nem szabad. — Fillórestólyek karácsonykor. Ma, 25 én este 8 órai, 26-án d. u, 4, este 8 órai kezdettel (d. u. a tanulóifjúság, este a felnőttek számára) fillérestélyeket rendez Zelinger Adolf oki. táncmester. — A következő tánctanfolyam 1911. január 2-án kezdődik. — Aki önmagának a nagyapja. Korántsem tréfa, hanem tény és igaz. A kiszámíthatatlan élet teremtette meg ezt a furcsa esetet, amely lapunk e gy barátjával megtörtént. így adja elő. Egy özvegy asszonyt vettem el feleségül, akinek volt egy felnőtt leánya. Az apám sokat járogatott hozzánk, beleszeretett a leányomba s elvette feleségül. Az apám ily formán vömmé lett, a mostoha leányom pedig a mostoha anyámmá Nemsokára gyermekem született. A gyermek már most az apám sógora volt, de az én nagybátyám is, mert testvére volt a mostohaanyámnak. Fia született az apám feleségének is. Ez a testvérem volt, de az unokám is, mert a mostoha leányomnak volt a gyermeke. A feleségem a nagyanyám lett, mert anyja volt az apám feleségének, vagyis anyámnak. Most tehát a férje is vagyok a feleségemnek, az unokája, vagyis végeredményben önmagámnak a nagyapja. Bolond eset. IRODALOM. — A Modern Könyvtár karácsonyi kötetei. — A Gömöri Jenő szerkesztésében megjelenő Modern Könyvtárnak egész kis könyvtára jelent meg a karácsonyi könyvpiacon. Tizenhárom uj szám, tiz vaskos kötet, amelyek mindegyike kiváló becsű, irodalmi értékkel teli mü. A karácsonyi kötetekhez a könyvtár kiváló rajzoló művésze, Kozma Lajos, uj, művészi becsű és érdekes címlapot rajzolt. Ez az uj, pazar köntös még növeli a Könyvtár karácsonyi köteteinek értékét és különösen a külső kiállítás szépségét. Az ez év junius havában megindult Könyvtárnak most már a karácsonyi kötetekkel 25 kötete jelent meg, melyek mindegyike nyeresége irodalmunknak. A karácsonyi számok a következők: A 11 — 12-ik szám Garvay Andor drámája, a „Becstelen.“ A dráma nagy sikerének következése, hogy a dráma első kiadása, mely december hó elsején jelent meg, néhány nap leforgása alatt teljesen elfogyott. A 13-ik szám Biró Lajosnak, a Modern Könyvtár főmunkatársának, a zseniális Írónak, drámai dialogus-formában irt tiz novelláját hozza „Kis drámák“ címmel. Bírónak ez uj kötetében, amely a novelláiról és drámaírót egy személyben és egyszerre mutatja és amelynek minden novellája pazarul csillogtatja Biró nagy és kivételes tehetségét, nagy gyönyörűséget fog lelni a magyar olvasóközönség. A 14-ik szám a Könyvtár egyik attrakciójának, a külföldi nagy költők Anthologiának (»Idegen Költők*) első füzete. Giosué Carduccinak az olaszok nemrég elhalt nagy lírikusának legszebb költeményeit adja. A fordítás Zoltán Vilmosnak, az smert műfordítónak kiváló, gyönyörű munkája s ugyan ő irta a tájékoztató bevezetést. A 15-ik kötet Adolf Hildebrandnak, a világhírű német szobrásznak nem kevésbé hires elméleti írását adja „A forma prob’émája a képzőművészetben“ címmel Wilde János fordításában. A forma problémája, a művészettel foglalkozó újabb irodalomnak legnagyobb hatású műve mindmáig. Hogy az eredeti hatalmas müvet teljesen hűen és csorbítatlanul kapja a magyar közönség, azt a mü magyarra fordítójának, Wilde Jánosnak köszön- * hetjük, akia nagy mü minden szépségét átültette kiváló fordításába. A könyvtár 16—17-ik kötete Nagyapónak, az országszerte ismert kiváló mesemondónak és ifjúsági elbeszélőnek tiz legszebb ifjúsági felbeszé- ését hozza, a gyermekek karácsonyi a sztalára. Csupa üdeség és frisseség ennek a kitűnő mesemondónak minden elbeszélése, csupd természetesség és azért mégis mindeuik csupa művészet. Olvashatja gyermek ifjú, sőt a felnőtt is egyaránt, mert a művészet termékeiben minden ember egyformán élvezetet és gyönyörűséget lel. A 18-ik kötet a Könyvtár nagytehet- ségü nőiróinak sorából legelsőnek H. Szederkény^ Annától, az ismert és kiváló Írónőtől hoz egy három- felvonásos drámai életképet. A zárdái élet és az apáca- sors szörnyűségét és martiriumát festi benne az Írónő és a nem minden tendencia híján való dráma az Írónő kiválóan éles meglátóképességét, leiró talentumát és gyönyörű nyelvezetét egyesíti magában. A Könyvtárnak tartalomban és terjedelemben egyik leggazdagabb kötete (19—20-ik) Cholnoky Viktor »Beszélgetések* cimü kötete. A nagy iió harmadik műve ez. Nagyszabású, nagy művészi erejű és hatalmas tudását csillogtató népszerű, tudományos, irodalmi, művészeti és társadalmi tanulmányait tartalmazza e kötet. E népszerű, ragyogó, ötletes és szellemes tanul- ! mányok az uj magyar irodalomnak e nemben leggyö- i nyörübb és egyben legsikerültebb, elsőrendű értékű | alkotásai a nagy stilisztának, a nagy mesélőnek és a ] nagy tudósnak harmonikus találkozásai. Az ő fordi- i tása a Könyvtár következő füzete, Maeterlinck „Szent Antal csodája“ cimü nagyszerű kétfelvonásos szatirikus legendája. (21-ik füzet.) (A Magyar Színház műsorából.) A nagy belga költőnek egyik legsikerültebb, legbecsesebb alkotása, mely a Cholnoky zamatos, magyaros fordításában különösen élvezetet nyújtó. A 22-ik füzet a világszerte ismert bécsi iró, Arthur I Schnitzler legérdekesebb és legfrissebb drámája, a i ,Mici grófnő.“ Gömöri Jenő fordítása művészi és ma- . gyáros. A 23 ik szám Révész Bélától, a népszerű és : kiváló proletárköitőlöl való. E kötetben háttérbeszorul i némileg a proletárköltő és egészen az előtérbe lép a ! nagy művasz, a nagyerejü, a mély mesemondó és a | magyar irodalomban mai napig egészen egyedül és páratlanul álló stiliszta. Az utolsó kötet (24—25.) a Könyvtár egy nagyjelentőségű sorozatának első értékes kötete. A Könyvtár szerkesztője ugyanis a Könyvtár keretében egy „Teljes Magyar Ibsen“-t fog kiadni. Ezt az eszmét minden kulturember üdvözölni fogja. A „Teljes Magyar Ibsen“ első köteteként a nagy északi költő egyik legnagyszerűbb, legdrámaibb és legmüvészibb, örökbecsű drámája, a „Rosmersholm“ jelent meg. Balogh Vilma fordítása pompás átköltése, az eredetinek, kitűnő munka. Január hóban jelenik meg a Könyvtár szenzációs kottakötete: Reinitz Béla Dalay JAdy Endre Verseire. (Újabb Dalsorozat). Mindegyik füzet elé életrajz és magyarázó előszó kerül, melyet többnyire a szerkesztő ir. A Könyvtár kötetei minden könyvesboltban és dohánytőzsdében, továbbá a vasúti pályaudvarokon is kaphatók. Egy-egy kötet ára: 40 fillér. Szatmár, 1910. december 25. — Szigorlatokra és az összes jogivizsgákra a kolozsvári egyetemen leggyorsabban, biztos sikerrel a dr. Köpösdy Dezső által vezetett „Jogi Szemináriumban“ készülhet elő. Otthontanulókat is előkészít. Hat év alatt százakat segített diplomához. Prospektust ingyen küld. Ne tévessze össze reklámszanatóriumokkal. Cim: Kolozsvár, Deák-Ferenc-u. 19. CSARNOK. Ököritó egy perc. Irta : Sámuel Izsó. I. A vicinális majd lágyan, sima ringásokkal, majd szilajabban, bolondos zökkenésekkel vitt tovább. Az ablaknál ültem. Néztem a siető mezőket. A föld hullámosán mozgott, sugaras oszlopok kergetőzve szaladtak, távoli erdők méltósággal vonultak. A sudár oszlopok belehajoltak a futásba. Makrancosán rángatták maguk után a drótgyeplőt, ami vibrált, hullámzott. Majd magasra szökött, majd leereszkedett az ablakrámáig. Mint maga a száguldó hir, siklottak a drótok. Most simán, egyenletes komolysággal nyilaltak keresztül a levegőn. (Bizonyára komor, vészes, hírekkel sietnek.) Aztán táncos hajlongásokba ereszkedtek, mintha láthatatlan, pajkos kezek kaptak volna a feszülő hurokba. (Bizonyára nászos örömökről, kacagó hírekről üzennek egymásnak boldog emberek.) — A mezők zöldje már rőtbe fakult. Rozsdás kukoricaszárakat, elsült napraforgókarókat aranyozott meg a lebukó őszi nap. Néha letört dohányfőldek jöt