Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)
1910-02-06 / 11. szám
2-ik oldal. Szatmár, 1910. február 6. HÍREK. — Februári naptár. Február 6.-án a fodrászsegédek jótékonycélu bálja a Pannónia nagytermében. Február 6-án az önkéntes tüzoltó-egyesület álarcos bálja a tűzoltó- és mentő-egyesület javára a Vigadóban. Február 8-án a „Szamos“ « csolnakázó-egyesület táncmulatsága a Társaskörben. Február 8-án, hushngyó kedden, az Iparos dalegyesület felolvasó és táncestélye az iparos olvasó körben. Február 12-én, esti 5 órakor a színházban Sauer Emil és Godowszky Móric zongoraművészekkel a második bérleti hangverseny. Február 12-én a Vendéglős ipartársulat kabaréval egybekötött estélye a Pannóniában. Február 12.-én a Kereskedő-ifjak körének gyöngyvirág-estélye, saját helyiségében. Február 13-án az Iparos ifjak körének közgyűlése. Február 13-án a jótékony Nőegylet hangversenye a tüdőbetegek számára a Pannonia-szállóban. Február 22 -én Isaye Jenő és dr. Gönczy Mór hangversenye esti 8 órakor a színházban. — A szerkesztőségből. Csomay Győző, a szatmári hírlapirodalom régi munkása, felső kereskedelmi iskolai tanár, kinek hírlapírói működését korábbi időből közönségünk igen jól ismeri, lapunk kötelékébe, mint szerkesztő belépett. Evvel kapcsolatban szerkesztőségünkben az a változás történt, hogy dr. Havas Miklós lett a lap főszerkesztője és Ferency János a felelős szerkesztője. — Iskolák bezárása. Dr. Vajay Károly polgár- mester dr. Jéger Kálmán t'szti főorvos előterjesztésére a kanyarójárvány miatt városunkban az összes óvodákat és elemi iskolákat, valamint az iparos és talmud tanonciskolát február 15-ig bezáratta. — Gyászhir. Dr. Fekete Sámuel volt vármegyei tiszti főorvos és közegészségügyi tanácsos özvegye, Kanitz Vilma úrnő, február 3-án, 69 éves korában meghalt. A nagymüveltségü nőt szeretetreméltó tulajdonságainál fogva kiváló tisztelet és becsülés övezte körül s halálhíre széles rétegekben kelt fájdalmas visszhangot. TegDap délután 3 órakor nagy részvét mellett temették. Gyászolják dr. szatmári Fekete Jenő kir. járásbiró, a fia és gálszécsi Ritoók Piroska, a fogadott leánya. — Szatmárhegyi hús. A tanács, ellentétben a törvényhatósági és városi állatorvosok aggályaival, amennyiben Szatmárhegyen vizsgázott husvizsgáló működik, az onnan Szatmárra behozott húst helybeli húsnak minősítette, de egyúttal felhívta a kapitányi hivatalt, hogy ezt a húst ellenőrizze és a közfogyasztás érdekében vegye állandó vizsgálat alá. — Vízvezetéki próbákul A tanács fölhívta a mérnöki hivatalt, hogy a gazdasági tanácsos és a vízépítési igazgató jelentésének figyelembe vételével és a villamvilágitási igazgatóval egyetértőig 30 nap alatt a Kossuth-kerti próbakutat mosassa ki s egy uj mélyfúrású kút létesítése iránt tegyen jelentést. — Kisajátítás. A mérnöki hivatal jelentést tett a tanácshoz a Szatmárhegypiac állomástól a Nagy- lippán át nyitandó gyalogúiról. A tanács kiadta az ügyet a tiszti főügyésznek, hogy a kisajátítás megen- gedhetősége kérdésében, valamint a további eljárásra nézve a felekkel való tárgyalás után 15 nap alatt tegyen jelentést. — Lószemle. A marosvásárhelyi 9. honvédhuszár ezred február 15-én, reggel 8 órakor Szatmá- ron lószemlét tart, melyhez a tanács Pethő György biz. tagot, Makay Sándor rendőrtisztet és Pártos Samu állatorvost küldte ki. — Felebbezések Horváth Sándor és Papp István rendőrtisztek a 40,000 K városi államsegély felosztása ellen újabban szintén beadták a felebbezésüket. — Kiküldetés. A szatmári takarékpénztár-egyesület február 6-iki közgyűlésére a tanács dr. Vajay Károly polgármestert a város képviseletében kiküldte. — Részvétirat. A tanács Zechmeister Károly polgármester elhunyta alkalmából Győr városához részvétirutot intézett. — Nagyböjti beszédek a Kálvária templomban. Tudomására adjuk a kalholikus közönségnek, hogy a Jézustársaságiak Kálvária templomában nagyböjtben minden pénteken délután 4 órakor keresztuti ájtatos- ság lesz, utána besséd. Vasárnapokon a székesegyházi beszéd miatt a Kálvária templomban nincs áj- tatosság. — Monstre hangverseny a tüdőbetegek javára. A József főherceg szanatórium-egyesület szatmári vezetősége február 13 án a Pannonia-szálló nagy termében rendkívül szép műsorral hangversenyt rendez. A hangverseny egyik főérdekessége Plotényi Nándor földbirtokos, hegedűművész szereplése lesz. Plotényi a klasszikus, de leginkább a régi magyar zenének ihletett művésze, Reményi Edének tanítványa és külföldön is ismert hangversenyző társa. A hangversenyen többek közt Reményinek egy eddig ismeretlen és kiadatlan Rákóczi-ábrándját is be fogja mutatni. __ SZATM ÁR-NJÉM E T I. A kitüuő hegedűművész nem először fordul meg városunkban. Régebben már hangversenyzett nálunk Reményi társaságában s akkor a megyés püspök, a kath. klérus, valamint a város és vármegye előkelőségei melegen ünnepelték. A hangverseny másik érdekessége Morvay Zsuzsika urleány, egy tizenötéves zenecsoda szereplése lesz, akinek zongorajátékáról fővárosi és vidéki lapok, ahol csak megfordult, szinte elragadtatással Írnak. Orlovszky Frigyes műszaki tanácsos hírneves gordonkaművész, Békássy Islvánné úrasszony és egy fővárosi énekmüvésznő fognak még válogatott müsorszámokkal szerepelni. A Pannónia termében végre sikerült úgy elhelyezni a pódiumot, ahonnan a legfinomabb részletek is kitünően hallatszanak a terem minden részében. Jegyeket Ragályi üzletében lehet váltani. A ritka műélvezetet nyújtó hangverseny részletes műsorát itten alább közöljük. A jótékony cél és az elsőraugu műsor, azt hisszük, szép közönséget fog vonzani a február 13-iki hangversenyre. Uray Gézáné úrnő e hangversenyre a következő műsort adta ki: 1. Tschaikowszky: Hármas A moll. Zongorán, hegedűn és gordonkán előadják: Morvay Zsuzsika, Plotényi Nándor és Orlovszky Frigyes. 2. Tarnay: Haide. Énekli Szödényi Aranka. 3. Liszt: 4-ik számú rapszódia. Előadja Morvay Zsuzsika. 4. a) Ábrányi Kornél: Eredeti népdalok, átírta Plotényi Nándor, b) Reber. Bölcsődal. Mindkettőt előadják Békássy Istvánné és Plotényi Nándor. 5. Chopin: Gis moll, Scherzo. Előadja Morvay Zsuzsika. 6. Haekel: A réteken. Énekli Szödényi Aranka. 7. Golterman versenymüvéből: Andante. Gordonkán előadja Orlovszky Frigyes. 8. Mendelshon: Variation sereieus. Előadja Morvay Zsuzsika. 9. Reményi : Rákóczi-ábránd. Előadja Békássy Istvánné kíséretével Plotényi Nándor. Belépő-jegy a terembe és karzatra személyenként 4 korona. Jegyek előjegyezhetők és válthatók Ragályi Kálmán divatkereskedésében. Fe- lülfizetéseket a jótékonycél érdekében köszönettel fogadnak és hirlapilag nyugtáznak. — A kath. kaszinó estélye. A kath. kaszinó február 2-án, este 6 órakor a Cecil-egyesület nagy termében fényes sikerű estélyt tartott, melyen nagyszámú s válogatott közönség jelent meg. A műsor első száma (Hoffman meséi) az egyik énekesnek váratlan berekedése miatt elmaradt s úgyszólván az utolsó pillanatokban vállalkozott Tary Lajos, hogy a hiányzó számot ifj. Buchner Antal székesegyházi karnagy pár mélyérzésü magyar dalának előadásával, melyeket zongorán maga a szerző kisért, pótolja. — Pujda Margit kisasszony megkapó közvetlenséggel és élénk tetszés közt adta elő Tóth Józzef tanárnak Grammofon-korszak cioiü monológját, mely ötletesen azt festette, hogy mennyire nem tudja ez a mesteraz a többieket érdekelni szokta. Mindazonáltal észrevehetőig állandóan s amellett nagy összegeket vesztett úgy a roulet, mint a trente-quarente asztalainál. A legkülönféle kombinációkkal próbálkozott, de mindig csak vesztett és egyre csak vesztett. Ismerősei tréfálkozva mondották, hogy mindez csak azért történik igy, mert a felesége igen szereti őt. Dr. Ca- vaischi pedig jólesően hallgatta ezt a dicséretei, mely neki minden földi kincsnél ezerszerte többet őrt. Reggel a japán mindig korábban kelt fel s hamarább volt a játéktermekben, mint a felesége. Az ott szunyadt habos párnái között s napsugaras álmokat szőtt távoli hazájáról, a napsütötte virágos kertekről, a lampionos házakról s azokról a magasabb emberi lényekről, kiknek nem az a legfőbb igyekezetük, miképen foszthatnák meg legjobb barátjukat, azt, akivel minden nap együtt vannak, kinek társaságát élvezik, legféltettebb kincsétől, hanem ahol mindenki dolgozik, küzd, hogy egy szebb jövendő eljövetelét kikényszeritse. Ilyenkor dr. Cavaischi teljesen a különféle szisztémák ezer és ezer fortélyaival próbálkozott, melyekkel piciny feleségét untatni nem akarta. Sehogy sem ment a dolog. A japáni egymásután váltotta fel a csekkeket, melyek mind jóhangzásu francia bankkokra szólották. A legkitartóbban, a legszenvedélyesebben az összes versenyzők között don Alvarez delas Pongas csapta a szelet a kis mimózának. A délszak minden forróságát, a spanyol vér minden lüktető hevét vitte bele a küzdelembe. Lehetetlen volt, hogy még a japán asszony is ellentállhatott volna ennek az ostromnak. S csakugyan a társaság egy szép napén arra ébredt, hogy a spanyol nemes bizonyos diadalmas tekintettel néz többi velélytársaira s a kis japán asszony bizonyos elfogult, álmodozó pillantásokat vet a délceg, gyönyörű termetű spanyolra. Mindenki az irigység s harag pillantását lövelte feléje s a sok hátérbe szorult udvarló abban a percben megérezte a szerenesésebb vetélytárs győzelmét. Csak dr. Cavaischi nem vett észre semmit. Nyugodt biztonsággal szorongatta az asztal alatt felesége kezét s csak moso’ygott, csendesen mosolygott a sok bók felett, mit az udvarlók nem sajnáltak a kis asszonykára pazarolni. Egyedül volt dr. Cavaischi a játékteremben. Felesége szokás szerint még a szállóban aludta az igazák álmát. Legalább ő úgy hitte. S íme, ma üldözte őt a szerencse. A melyik kombinációt csak kipróbálta, az bevágott. Már másodízben pénzért kellelt mennie a bankárnak, kétszer fosztotta ki az asztalt szerencsés operációival. — ügy látszik, már nem szereti annyira a felesége, szólt mellette gróf Cavallieri, feleségének egyik udvarlója. — Honnan gondolja ezt, kérdezte kissé elborult tekintettel a japán. — Mert minden kombinációja ilyen gyönyörűen beválik, szólott a gróf. Dr. Cavaischi e perctől kezdve idegeskedni kezdett. A kombinációkban hibákat csinált, de ennek dacára csak úgy ömlött feléje a sok Louisdori, hogy már egy egész kis hegyet képezett az előtte. Hirtelen abban hagyta a játékot s nála szokatlan sietséggel hagyta el a kaszinó helyiségét. Valami sötét gyanú fészkelődön a szivébe. Az autójába ült s sietett a szállóba. Pillanat alatt lakosztálya előtt termett. Fülét óvatosan az ajtóhoz nyomta s mig arcát a szégyen pírja öntötte el e iérfiatlan cselekedet közepette, belülről halk kacagások, elnyomott nevetések hangját hallhatta. Megismerte a hangot . . . Felesége aranyos kacaját egy óársonyos bariton kísérte. A spanyol grand kacaja volt az. A folyosó nyitott ablakain keresztül a rózsák bóditó illata csapott be. A zenekar elmosódott akkordjait szórta az ablakon keresztül a langyos tavaszi fuvalat. Dr. Cavaischi e pillanatban leborult az ajtó előtt s áhítattal rebegelt el valami imát. Szemeiben a fájdalom könyei ültek. A kis, gyenge embertől nem várt erővel dűlt neki az ajtónak s az erős zár az emberfeletti erőnek engedve, felpattant s Cavaischi. olt találta feleségét a spanyol nemes karjaiban. A vadmacska szokott ilyen hihetetlen s kiszámíthatatlan gyorszsággal ellenfelére ugrani. A pillanat ezrednyi része alatt már ujjai között tartotta de las Pongas nyakát. Még csak nem is sikolthatott, már halott volt. S a kis japáni nő ott nézte mozdulatlanul a férj műveletét. Nem sikoltott, nem kiáltott segítségéi. Csak várt. Várta a bizonyos halált. A másik másodpercben már öt is megfojtotta dr. Cavaischi. S ott volt összezúzott boldogsága közepette a japán. A japán, távol hazájától, távol erkölcseitől, a biztos pusztulásnak kitéve. A zenekar beszűrődő akkordja valami buja keringő édes melódiáit lopta a szobába. Az aranyos napfény pazar kézzel ontotta sugarait s glóriát font a japán mártír feje körül. Dr. Cavaischi pedig ott feküdt a két szerelmes hulla előtt s mig szemeiben a haláltváró kétségbeesés könyei csillogtak, ajkai valami japán imát mormoltak, melylyel a vétkeseknek könyörgött kegyelmet attól a felsőbb hatalomtól, mely még a japánok felett is őrködik. He UtHánét ki táj .feje, BERETVÁS-PASTILLÁT. :: ütném használjon azonnal :: ' amely 10 perc alatt a.legmakaesabb migraint a fejfájást elmulasztja. — Or- ápa i.QQ KaphatómiadenfiyéMrvosok által ajánlva ____________ szertárban. — Rémíti BE RETVÁS TAMÁS gyógyzzerósz KISPESTEK.- ■' 3 dobozzal ingyen postai szállítás.