Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)

1910-11-04 / 91. szám

SZATMÁR -NÉMETI Szatmár, 1910. december 4. 2-ik oldal tásban. A tömérdek újabb pénzügyi bevételek­hez az ut előkészítve. A bitumenek és kálisók jó jövedelmi forrásul szolgáinak. Majd jön egyéb is. Ez mind teher, a mit a kormány, mint szociális és nemzeti munka — eredményt eddig produkált. Most fognak Bécsben tanácskozni, azaz nem: parancsot kapni a fő-főkatonák a lét­számemelésről. Jó politikusok is ezek a főka* tonák: kitűnő politikai tereptudományuk van. A talaj valóban soha sem volt olyan dús, mint most, hogy ne termeljen egy pár tízezer zö­mök magyar katonát. A parlament levegője csakugyan olyan Mária-Terézia-korabeli. Min­den pillanatban felzengeni készül a hyperlojá- lis kiáltás; vitám et sanquinem. Hát csak szoritsák-szoritsák le a prést, mig utolsó leheletünket ki nem sajtolják. De addig lesz még valami. Lassan megérlelik ezt is. A kezes bárány, melyet most akarnak le­nyúzni és lesorvasztani, egyszercsak a régi, fé­lelmetes oroszlán lesz 1 * A morgása már hallatszik. Majd felhangzik Becsbe is 1 Anarchista kisasszony. — Premier. — A szerző operettnek nevezi. Igaz: van szövege, van zenéje és 3 felvonása, tehát — legyen teljes a Bokor József öröme — mi is azt mondjuk : operett. De hozzátesszük: Magyarország és a társországok leg­silányabb operettje. Mindaddig mig alkalmunk nem nyílt végig él­vezni ezt a jeles színpadi alkotást (milyen komoly szavakat tudunk mi használni : színpadi alkotás !) mindaddig mig tel nem szaladt a koriina, nem hit­tük, hogy a szerző olyan sokoldalú tehehetség: író, és zenész egy személyben. Most aztán miután meg­néztük az Anarchista kisasszonyt, csakugyan nem hiszünk a Bokor tehetségében. Nyilvánvaló lett ugyanis, hogy ehhez az ötlet-koldus librettóhoz egy utolsó falusi kontrás sem irt volna zenét, aminthogy nem találtatik a földön olyan viharvert és sorsüldözötj szövegíró, aki a Bokor József zenéjével merne az úgynevezett világot jelendő deszkákra lépni. íme fel­fedeztük az okát annak is, mért kellett Bokor József­nek egyedül megalkotni e remekművét: szegényke nem talált kompánistát. doktorból pedig nem drámai hőst, hanem vígjátéki alakot csinált a szerző, tehát korántsem holmi mélv- szivü bölcset akar bemutatni véle. Olyan okosokat pedig — hogy mi is paradoxonban beszéljünk — az egész darab folyamán sem müvei Jura doktor, hogy olyan nagy bolondnak tartsuk. így csak egy fura kis orvost látunk Jura dok­torban, olyant, aki direkt vígjátéki célokra készült s akinek vendéglábon jár a gondolkodása, a szerző köl­csönadott vendéglábain. Figurának igen jó, kedves groteszk és mulattató, de nincs rajta igazi hús s a halánékán nem a vérkeringés vivőere lüktet, hanem csak a homonkulusz drótidege vibrál. A darab egyébiránt sokkal jobb és sokkal ked­vesebb, mint amilyen fogadtatása volt nálunk. A kö- zánség langyosságát ugyan nem a darab maga okozta, hanem az, ahogyan a szereplők megjátszották. És ez elsősorban és különösen a főszereplőre vonatkozik, Id. Baghy Gyula nem alkalmas arra a szerepre, melyre vállalkozott. Sem hangja, sem alakja hozzá. Érti, érti a szerepét, de túlságosan megjátssza. Szinte szaga van a játékának. Annak az illúziónak a kelté­sére nem képes, hogy mi azt higyjük : amit játszik az történik ; mi csinált dolognak, játéknak látjuk azt is, ami történik vele. Ennek ellenében Zöldi Vilma sima pózmentes játéka, előkelő beszédmodora igaz művészetről tanús­kodik. Csupa helyes illúziókat keltő megjátszás és erős megértőképesség. Hongja nem valami széles skálájú, de tud vele úgy bánni, hogy soha monotonná ne váljon. Vidor szépen és szeretetreméltó elmeséggel ját­szotta meg Jura doktor szerepét. Itt-olt azonban, mintha kiesett volna lába alól a talaj, játékában némi hézagosság keletkezett. Lehet, hogy a darab a hibás, de tán egy kevés szerepnemtudás van a do­logban. Cakó Mici szép volt, kedves, finom és filigrán. Nem tudjuk, vájjon az idei társulat gyöngébb-e, hogy őt jobbnak és szebbnek találjuk ebben a környezet­ben, mint tavaly, avagy valójában fejlődött egy cso­mót. Mondjuk, az utóbbi feltevés igaz. Horváth Lenke egyelőre szép és okos beszédjé­vel nyerte meg a közönség tetszését. Csütörtök este Fali Leó gyönyörű operettje az »Elvált asszony« került színre roppant slendrián elő­adásban. Egyes szereplők mintha versenyre keltek volna a túlzásban. Ami természetszerűleg az előadás nívójának a rovására történik. így Mátrai Kálmán, — akit mi komoly művészembernek tartunk — hogy a közönség ügyelme a játszó színészről, hacsak egy pillanatra is Ő rá terelődjön — csaknem a nyakát törte. Ross utánozta Mátrayt, több szerencsével, ameny- nyiben neki nem sikerült a bírói emelvény korlátját eltörni, A többi szereplőkről szólva föltétien dicséret illeti meg Baila Mariskát. Gyönyörűen énekelt és ter­mészetes könnyedséggel mindvégig igen finoman ját­szotta meg szerepét. Pongrác Matild Dénes Ella he­lyett ugrott be. Minden igyekezete dacára is éreztük a Denes Ella hiányát. Kátdor Dezsőről ezúttal sem nyilatkozhatunk kedvezően. Roppant szertelen volt A kezét kómikus buzgalommal lóbálta a levegőben, a hangja több Ízben beleveszett a zenekar játékába. Igen bájos volt Dinuyési Juliska. Ügyesep játszottak Vidor József, Herczeg Vilmos, Sipos Zoltán és Burányi. Heti műsor. Vasárnap délután : »Postás fiú és a húga,« énekes bohózat. Este : újdonság, harmadszor »Theodor és Társa« bohózat (C bérlet). Hétfőn : mér­sékelt helyáru előadás, újdonság, ötödször »A muzsikus lány« Operette (Bérlet szünet) Kedd : »Aranyvirág,« Huszka—Mártó regényes operetteje (A bérlet). mondanék, ez a makacs ember csak letrompfolna ezzel a véletlen ütő kártyával. A válasza mindenre csak az volna : Hát akkor minek esik épen máma ? Az első hó. Minek épen Szentmihálykor? Ott van, aki akarja, látja. Hát nem szólok semmit, csak csendesen nézem az emberemet. Nyugodtan állom az ingerlő hunyor- gását. A gazdát, úgy látom, zavarja ez a nyugodt te­kintet, ez a szótalanság. A hitemben nem igen bízik hanem megpróbál még valamit, egy kicsit füllent: — Tavaly is ilyenkor esett le az első hó épen Erre se mondok semmit. Talán a lelkiismeretem sem egészen tiszta. Tré­fás megszokottságokban annyi előítélet, babonaszerü- ség van elrejtve, hogy amint most eszembe jutnak : nem tudom, vájjon babonamentes vagyok e én is ? Péntek, 13 as szám, — és minden apró-cseprő dolog körül kijegecesedett, szinte társadalmi szabályokká előléptetett babonaszerüségekből nem maradt-e bennem is valami ? Ha nem is fogadom el a hozzájuk fűzött magyarázatokat, egyik másik nem ragadt-e úgy rám, ha pusztán szokásból is, hogy most már jobban esik. megtartani, mint kivetkőzni belőle. Aztán eszembe jutnak az álmatlan éjszakák. Mi­kor a hold a legjámborabb tárgyakat is kisértetruhába öltözteti, mikor megpattog, megrecscsen valami bútor­darab és én, bár nem hiszem a kisértetmeséket: mégis A levél. Ir, ir. S hajának csap a gyertya lángja Körötte árnyak imbolygó setétje, Serceg a tolla. Megzokog érte S halovány lelkét a betűbe vágja. Dereng. Keleten már felcsap a reggel, Végére ér, már készen a levél, Melle ziháló, a lelke se él, Dőre homályon a szive mereng el. Bent a napfény, homloka lángol, Koszorút csókol rózsavirágból S tudata gyérül, teste mered. A téli idény beálltával:;----------- SZATMÁR) NAGYTŐZSDE le gjobb minőségű fiú ruhák, iskolai pf:* öltönyök, leányka felöltők egolcsóbb áron mellett szerezhetők B E. Az Anarchista kisasszonyról nem igen van több c mondanivalónk. Ám azoknak a kedvéért, kik mohón 0 habzsolják a színdarabok dióhéjba gyömöszölt mesé- s jét, idejegyezzük, hogy a színpadon egy csomó színész 1 beszél, énekel jobbra, balra, északnak, délnek ; a leg- e bágyadtabb tapsot a tetszés jelének tekintve udvariasan c ismétlik a slágernek szánt dalt: a kancsukáről, a nagyhercegről a tengeri betegségről és az eikoptatott t cipősarokról. * A nézőtér mintha egy hálókocsi folyosója volna: c mindenki ásít. A közönségnek az a része, mely nem £ pénzzel váltja meg a helyét még Zappenstreich előtt 1 búcsút mondott a halva született operettnek. ( A színészekről nem szólunk : ők nem tehetnek semmiről. 1 Koncert. — Bemutató előadás. — ( Koncert alatt voltaképpen egy ideges zenetanár- ] zongoraművész értendő, akinek úgynevezett szeren- 1 cséje van a nők körül, mivel dacára kissé előrehala­dott korának, kiégettségének és neuraszténiájának, ■ rnég állandóan rajonganak érte bakfis tanítványai s : napirenden van, hogy ezzel az egzaitált sóhajjal : ; »Mester, az életem legboldogabb másodperce!« a nya­kába csimpajkózzék egy-egy fülig szerelmes rajongója A mester ugyan mindezt unja, de mert hiú, mint minden művész s mert férfiúnak akar látszani a fejebubjáig, igen, különösen a feje búbjáig, ahol őszülő haját kell jófajta hajfeslővel megfiaíalitni — mimeli a férfit, a forró és szenvedélyes cassanovaja- kabot, csal, komédiázik és ifjúságot hazudik. A sze­relem pedig vak és tapasztalatlan, nem látja az öreg­ség ráncait a homlokon, a fáradtság ernyedését és unalmát, s a kimerülés görcsös rángatózásait, hanem hisz és szeret, sóhajt és liheg. Az egész vígjátékban ez a zongoraművész a leg- , becsületesebb, legigazabb és legtipusosabb alak. A felesége, aki szemet huny férje donjuankodásai előtt mert az ilyesmi úgymond velejár a mesterséggel, va­lósággal életszükséglete az üzletnek, mivel a bugris tanítványok a zenét csakis közvetve, keresztül valakin tudják imádni ; Jura doktor ez a bolondos szivü fi­lozófus ; Jura doktornő, ki kissé túl szentimentális í ahhoz, hogy szavak nélkül is tudjon gondolkozni : — j mind igen szimpla és általános alakja ennek a szin- ■ darabnak. Azaz. hogy Jura doktor nem éppen. Ez a j fuzsitus orvos, aki a szerző jóvoltából nagyszetü afo- • rizmákat mond, erősen emlékeztet bennünket boldog emlékű Wilde Oszkár egy sereg alakjára. Wilde te­remtette meg ezt a típust korántsem az életből min­tázván alakjait, mivel a saját paradox-egyéniségén köszörülte elmésekké, s formálta, előkelő, könnyed, bizarr különcködőkké őket. Ki hiszi el Jura doktor életbölcse3ségét: Szere- í tem a feleségemet, tahát akarom, hogy boldog legyen \ Ha ő a más karjaiban boldog : azt teszi, amit én 1 akarok.“ Így csak a nagyon mély lelkű bölcsek s a j nagyon nagy bolondok szoktak gondolkozni. Jura j a fejemre huzom a takarót. Nem hiszem a kisértet- ^ meséket, de a jelek Ugyanúgy megborzongatnak mint j ha hinném. Vájjon különbek-e ezek a babonaszerüségek, mint az én emberem nyílt babonahite ? És amikor ezeket elgondolom, még jobban össze- í szorítom az ajkam. Ráhagyom, hogy szent Mihály , napja kedvéért hull a hó. A gazda furcsállotta a hallgatásomat, a merev nézésemet és lassanként eltűnt szeméből az ingerlő kihívó tekintet. Helyet adott valami zavarfélének. Előbb csak a bajuszát kezdte rángatni, aztán már a tarkóját is vakargatta, de sehogysem tudta beletalálni magát a helyzetbe. Mintha egy kicsit restelkedni is kezdett volna. — Végre is nem állta tovább a csendet. Mega­dással, szinte panaszos hangon szólalt meg : Vagy tán csak amolyan babonaféle is ez ... . I Hiszen nem is igazi hó e’ még, hanem csak dara, amitül . . . Itt megeresztette a tréfát, amire aztán megest csak megvidámult. — Kinézek. Csupa színes fehérség a levegő. Lágy, kövér pelyhek kavarognak, kergetőznek, fura vonalakat rajzolnak a levegőbe. Most már bátrabban, biztosabban szállnak a földre: puha hőszőnyeg fo­gadja őket. _____'

Next

/
Thumbnails
Contents