Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)

1910-09-18 / 69. szám

4-ik oldal. S Z A T M Á R-N ÉMET I. Szat.már, 1910. szeptember 18. — Madame Darabánt. No, ne tessenek kérem holmi feminista apostolra vagy cvikkeres orrú kis suffragette-re gondolni, kinek az arcát pirosra festi a nő jogok kivívásáért való küzdelem. Madame Dara­bánt egyenlő: Darabántné asszonysággal. Van e ki e nevet nem ismeri ? Aligha. Mindenki emlékezni fog erre a derék asszonyra, aki egy darabig mesés jöve­delemmel űzte kisded csalásait, melyek főleg abból ál­lottak, hogy beállított egy üzletbe, vett olt egy pár krajcár értékű egyetmást, fizetett, persze mindig nagy pénzzel, de még perszébb, hogy többet követelt vissza» mint amennyi járt volna. Ha egy tizfillérest adott — egy koronából kért vissza, ha huszíiilért nyomott a boltos kezébe: egy forint járulékaira emelkedett az igénye: sírva, esküdözve, erélyesen, ellágyulva és az összes rendelkezésére álló ütegek felvonultatásával. S mert a kereskedő szabadului akart tőle — sikerült neki mindig a stikli. Később, hogy közismert lett a kis dáma s minden csalafintasága — a vállalatok kezdtek balul kiütni. Hiába helyezte át szereplése szinterét a gyümölcsbódékhoz, a barom-piacra, a liba­sorba, mindenütt ráismertek és átadták a legközelebbi csendőrnek. És Darabántné asszonyt mivel az üzlet fölötte rosszul ment, szörnyű busulásnak és még szörnyűbb ivásnak adta a fejét. Iszonyatos kvan­tumokat fogyasztott. Kedden este is alaposan besze- szelt állapotban megállott a Pannónia előtt és szabad­előadást tartott a Világosságról. A Világosságról, mely egy gyűrűn keresztül sugárzik a földre. Bizo­nyára azon a gyűrűn keresztül, melyet az nap lopott. És összebeszélt tücskös, bogarat, magyarul, németül, oláhul és esperantóul. Végre megjelent egy széles vállu csendőr és beinvitálta Darabántné asszonyt a lakta­nyába, ahol még most is beszél, ha ki nem józanodott. — Csendőrkard. Nyikita László pénteken annak örömére, hogy besorozták, kissé több alkoholt fo­gyasztott a kelleténél. Nagyokat kurjantva vonult vé­gig az utcákon s mindenkibe belekötött. A hídon posztoló csendőrt is megtámadta, mire ez kardját ki­rántva nagyot sújtott a kötekedő legény koponyájára. Nyikitát a mentők a közkórházbaszállitották, a csendőr ellen pedig vizsgálat indult, hogy jogosan hasz­nálta-e fegyverét. — Figyelmeztetés. Felhívom a város közönségét, hogy midőn a telkeiken levő árnyékszékek, emésztő gödreinek kitakarittatása végett Kinczler József pöce- gödör tisztitási vállalkozónál megjelennek, győződ­jenek meg arról, hogy vállalkozó jelentéseiket a megrendelt főkönyvbe bevezeti-e, egyúttal a jelen­tésről a vállalkozótól igazoló jegyeket kérjenek, mely­nek kiállítására a vállalkozót utasítottam. Szatroár- Németi, 1910. szeptember 10 Tankoczi, főkapitány. — Adókivetési lajstromok. A föld I., Ií. és III. oszt. tőkekamat és járadék, hadi- és fegyveradó kive­tési lajstromai a városi adóvivatali helyiségben 8 napi közszemlére, folyó évi szeptember 20-tól 28-ig vannak kitéve és a hivatalos órák alatt megtekinthetők. — Nagyecsed uzsorásai. Nagvecsed utóbbi idők­ben egyre sűrűbben szerepel az ujságriportok között. Csak nem rég keltett országos szenzációt nazarénus istenhivői révén. Ezúttal egy feljelentett uzsorás­banda fogja nevezetessé tenni ezt a szatmármegyei nagyközséget. Az ügy annyival is inkább szenzációs, amennyiben 54 vádlott szerepel benne. Ugyanis a nagyecsedi csendőrőrs parancsnoka a mátészalkai kir. járásbíróságánál uzsora vétség miatt feljelentést tett Katz Bernát és 53 társa nagyecsedi lakosok ellen. Azzal vannak vádolva hogy különböző kölcsön- üzletekböl kifolyólag 9-töl 30 százalékig terjedő ka­matot szedtek. A jelentést megelőző nyomozáskor a károsultak — félvén a sok idővesztéssel járó tárgyalásoktól — megtagadták a szükséges felvilágosítást. Az őrsvezető, hogy vallomásra bírja őket, rábeszéléssel próbált hatni rájuk. A feljelentettek közül többen az őrsvezető ez eljárását izgatásnak minősítették és e miatt, állítólag, panaszt emeltek ellene. — A katonai moloch áldozata A Nagykárolyban állomásozó honvédség vasárnap este érkezett vissza a Kassa vidékén tartott őszi hadgyakorlatokról. A gya­korlat tartama alatt Csontos József 10 ik századbeli tartalékos honvéd meghalt. Bizonyára nem azért, mert turósesuszát adtak neki enni . . . — Az ököritói segélypénzek. Csaba Adorján fő­ispán a napokban átirt az alispánsághoz, hogy az ököritói segélypénzek kiosztása idejét tűzze ki. A se­gélybizottság rövid idő alatt intézkezdni fog a kiosztás iránt. A befolyt összeg csaknem meghaladja a 300.000 koronát. — A kivándorlást elősegítő néptanító. A csend­őrség és a hafárrendőrság megkeresésére a nagyká­rolyi főszolgabiróság Suta Demeter krasznaszenímik- lósi gör. kath. néptanifó ellen vizsgálatot indítóit. E tanító több faiujabeli hadköteles legényt útlevél nélküli kivándorláshoz segített. — Népkönyvtár. A m. kir. föídmivelésügyi mi­niszter Kiskolcs és Nagypa'ád községek részére 100— 100 kötetből ál'ó népkönyvtárt adományozott. — Bosszúálló Angyal. Csanálosról jelentik : Antal György ottani lakos f. hó 15-én Gyula nevű testvér- .öcscsére forgó .pisztolylyal rálőtt és súlyosan meg­sebesíteti e. — Sertósvász. A főkapitány közhírré teszi, hogy a város határában konstatált sertésvész miatt a város [ bel- és külterületén levő összes sertés állományra a J városi zárt elrendeli. A sertésvásárokat úgy helyben, mint a Szatmárhegyen beszünteti. Marhalevél serté­sekre csak helybelieknek s csakis helybeli irányítás­sal adható ki. — A főkapitány felhívja a közönség figyelmét, hogy sertéseik betegedését és elhullását a főkapitányt hivatalnál azonnal bejelenteni kötelesek. Sertéseket idegen határba hajtani vagy engedély nél­kül szállítani tilos. — Kísérletező cseládleány. Hávári Teréz, a krasznaszentmiklósi ref. lelkész cselédje szerette volna tudni: vájjon meggyulad-e a szénakazal, melyet egy hétig áztatott az eső. Ezokból gazdájának mintegy tiz szekér szénát tartalmazó kazlán végezte kísérleteit. A széna meggyuladl, de még elég hamarosan sikerült eloltani a tüzet. A cselédieányt, ki alighanem pirómá- nikus, letartóztatta a csendőrség. — Működött a felcser. Kercka István komorzáni lakoson egy veszett kutya marása folytán a napok­ban kitört a veszettség. Kercka a turci felcserhez for­dult segítségért, aki eret vágott rajta. Ez természete­sen nem sokat használt. Krecka másnap kiszenvedett. A veszettség azonban terjedt tovább. A falusi felcser az azonmód fertőzött véres beretvával özv. Gróf Ist­ván n é n is eret vágott, akin máris mutatkoznak a ve­szettség jelei De megferfőzödött Kercka István édes­atyja, Kercka Bertalan is, ki fiát megberetválta s az ilyenmódon inficiált, piszkos borotvával aznap meg- beretválkozva magán is sebet ejtett s megkapta a veszettséget. Ezzel azonban még nincs vége az ügy­nek. A rettenetes kór alighanem továbbharapódzik, mivel sem Gróf Istvánná, sem Kercka Bertalan gyógy­kezeltetéséről gondoskodás nem történt. — Házi ipar Szatmármegyében. Az „Első Székely háziipari Országos Szövetkezet“ Szatmárvármegye területén szervezési munkálatokat szándékszik végezni és intencióit a néptanítók közreműködésével kivánja megvalósítani. Ilosvay Aladár alispán felhívást intézett a polgármesterekhez, főszoigabirákhoz és a községi elöljáróságokhoz, hogy a szegényebb sorsú néposztály érdekében annyira kívánatos siker elérésére a szö­í vetkezett által megbízót!, illetve felkért néptanítókat működésükben a leghathatósabban támogassák. — A „Renaissance“ most megjelent 9 ik számá­hoz van mellékelve az előző 1—8 füzetek tartalom- jegyzéke. Az értékes írásoknak ez a gazdag lajstroma szép tanúság tétele annak a nobilis erőfeszítésnek, melylyel ez a fiatal folyóirat az »Uj Magyarország* fejlődésének irányait és céljait szolgálja minden vona­lon. Ebből látszik legjobban, hogy a »Renaissance* valóban az, aminek indult : szabad arénája minden törekvésnek, mely a kultúrát, a felvilágosodást és az Ízlést terjeszti. Munkatársait a magyar irodalom és a közélet legharcosabb tagjaiból válogatja ki, akiknek örökké forrongó és kiizködő szellemi tornájából szű­rődnek le a haladásra vezető igazságok és megállapí­tások. Vaskos kötet ez az első nyolc füzet, hangos cáfolata annak a súlyos és hazug vádnak, hogy nincs magyar kultúra és intelligencia. Hiszen ezek nélkül hogyan élhetne és állhatna meg a »Renaissance«, mely­nek minden száma az intelligencia kulturális igényeit szolgálja? Ilyen a most megjelent 9-ik szám is, mely­nek tartalma a következő: Diplomata: Erősdy az or­szágos politikában. Biró Lajos: A gyökerek (dráma­vázlat L). Erdős Renée: A Sybil Iák könyvéből (versek.) Révész Béla: Régi novellák, III. (Az Isten árnyéká­ban). György Oszkár: Versek. Lengyel Ernő dr.: a vidéki sajtó szociológiájához, I Szebenyei József: a drót lelke (vers). Aszlányi Dezső: A norma ember, I. Balázs Béla : Versek. Erdélyi Viktor : Revue (»Unoka­bátyám, az államtitkár*). Elek Alfréd: Versek. Nagy Lajos: Hónapos szobában (novella). Láng Jenő : Ver­sek. Kritika és Közgazdaság. — Veszekedés közben. A piskolti {határhoz tar­tósé Zöldrész-tanyán Rádi Klára dohányfüzésközben összeveszett Szilágyi György 15 éves dohányos fiúval. A leány egy hosszú dohányfüzőtüvel hasbaszurta a fiút, ki nyomban meghalt. Rádi Klára ijedtében meg­szökött. A csendőrség keresi. — Yes-Oui-Si czimen megjelenő immár ország­szerte ismert hézagpótló nyelvoktatási folyóirat prog­ramijába felvette a gyakorlati továbbképzést is. Mig a kezdők tanfolyama a francia, angol és német.nyel­veket a kezdet elemeilől fogva tanítja könnyű és szórakoztató módon: a most meginduló haladók tan­folyama a már némi ismeretekkel bíróknak a tovább­képzésre szolgál gyakorlatul, közöl érdekes olvasmá­nyokat, társalgási gyakorlatokat, levelezési mintákat, műszaki kifejezéseket stb., nyelvtani magyarázatokkal és a ritkábban előforduló szavak fordításaival, szóval az idegen nyelvekben való mentül helyesebb tökéle­tesítését tűzte célul, a mellett érdekes és szórakoztató is. Midőn ezt az igazán hasznos ujságvállatatott ajánl­juk lapunk t. olvasói figyelmébe, megjegyezzük, hogy a Yes Oul-Si kiadóhivatala Budapest, Nagy János-u. 3. szívesen küld az érdeklődőknek ingyen és bér­mentve mutatványszámot. A lap előfizetési ára negyed­évenként, minden kiadásra külön 3 korona. SZERKESZTŐS ÜZENETEK. J. B. Megérkezett. Köszönet. A vasárnapi számban hozzuk. Mindenjókat. Mars. Örömünkre szolgál, hogy olyan pompásan mű­ködik a dobhártyája. Az ügy némi restaurálásra szorul, el­nézését kérjük, hogy ezt magunk fogjuk végezni. A szives érdeklődésekért köszönet. Az a könyv a helybeli könyvke­reskedésekben beszerezhető. Good bye. D. Budapest. Nem ez az igazi. Azt még várjuk. Sok a nagyjelentőségűre emelt kisszerüség s a helytelenül felrakott logikátlan színfolt. Némi türtőztetés a színezésben, kevesebb pacsmag s inkább több gond a mesefölépitésre. Egyébként valamelyik legközelebbi számunkban sor kerül reá. A lap megy. Üdvözlet. Sió. Legközelebb fordulat várható. Aldor Vilmos Budapest. Hogy az üggyel megismerked­jünk, szeretnék, ha mutatóba küldene valamit. így nem ir. hatunk érdemlegeset. Hy il t=t or*.*) í,íj 6.0 5 SOS SAVANyUVIi­rekedtség, köhögés és nátha el­len. Czukorbetegségeknél spéci ál i s gyógyszer. Főraktár Szatmá- ron: Kaufmann Dávid cégnél ’) E rovat alatt kőzlöttekért nem felelős a szerk. Egy darab 2 és féléves állami svájcer tehén egy három hónapos üszó'borjuval eladó. Értekezhetni Pllf** Pázsit-utca 22/a. szám alatt. 997—1910. végr. sz. Árverési hirdetmény. Alulirt birósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102. § a érteim, ezennel közhírré teszi, hogy a szatmárnémeti kir. törvényszéknek 1910. évi 14605. V. számú végzése következtében dr. Bene­dek József ügyvéd által képviselt Szatmári bank r.-t. javára 450 korona s jár. erejéig 1910. évi augusztus hó 26-áa foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és felülfoglalt és 1096 koronára becsült cimbalom és bútorok nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a szatmárnémeti kir. járásbiróság 1910. évi V. 1403—2 számú végzése folytán 450 kor, tőkekövetelés ennek 1910. évi május hó 15. napjától járó 6 százalék kamatai és eddig összesen 75 kor. 95 fillérben biróilag már megállapított költségek ere­jéig Szaímáron, Kinizsi-utca 66|a sz. a. leendő megtar­tására 1910. évi szeptember hó 27 napjának délutáni 2 órája batáridőül kitüzetik és ahhoz a venn szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett, a leg­többet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el­fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és íelülfoglahatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi XL. t.-c. 120. § a értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Szatmáron, 1910. évi szeptemb. 21. napján. Ádám Albert kir. bir. végrehajtó. 1 Ne tétovázzék, ha fáj a feje, | hanem használjon azonnal : : SPfe I a f'N* “e® S 0 R d amely 10 perc alatt a legmakacsabb migraint a fejfájást O ia 1 Is I It I elmulasztja.— Or- Án« S-2Q Kapható minden gyógy­™ fj if« Í SS a ÍH& I vosok által ajánlva _____________Iszertárban. — Készíti 9 B 1 B 9 BEBETVÁS TAMÁS gyógyszerész KISPESTEN. 3 dobozzal ingyen postai szállítás.

Next

/
Thumbnails
Contents