Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)

1910-04-20 / 32. szám

FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-as POLITIKAI LAP. A „SZATMÁR-NEMETI-I IPAR i HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN SZERDÁN ÉS VASÁRNAP. ELŐFIZETÉSI ÁR: egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára 10 fillér. LAP VEZÉR: FŐSZERKESZTŐ: Dr Ko^EÄSAMÜ Dr- HAVAS MIKLÓS FELELŐS SZERKESZTŐ: FERENCY JÁNOS. S2ERKESZT0SÉS ÉS KfADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utca 10.-——- Telefon-szám 80.^==; Mindennemű dijak Szatmáron, a kiadóhivatalban fizetendők. Uj világ. (Dr. Ma.) A magyar politika speciális poli- i tizálás. Nem érti azt meg a világon senki, csak, aki gyermekkorától kezdve Lelerágta ma­gát ebbe a különös világba. Nálunk a nemzet képviselői a legritkábban az igazi népakaratnak küldöttei és a legkevésbé sem osztják a meg­bízóik többségének véleményét. Magyarországon már régóta helyzetpoliti­kát űznek. Még pedig mindig a legbiztosabb helyzetekét. A pénz, a személyes befolyás, a bürokratikus szervezetekben rejlő természetes j presszió és még sok más tényező segitik dia­dalra a mindenkor épen hatalmon levő párt­hoz tartozókat. Most, amikor igazán saját léte, vagy nem léte fölött kell határoznia a nemzetnek, ami­kor ítéletet kell mondania politikai irányok, felfogások fölött, — talán intő példa gyanánt, föl- i bukkan nálunk egy rendkívüli ember; Roosevelt, j Úti programmjában mi is egy állomás va- ' gyünk. Nagyon kicsi pont. Bizonyosan csak ' más fontosabb, de kiváncsi és kutató szemek j előtt eltakarandó körülmények elpalástolására ; szolgálunk. Nem is fontos, milyen benyomással távozik tőlünk. A világpolitikában, melynek I szálait ő segíti redőzni, kötözni, — mi úgy sem számítunk semmit, a mi szavunk, akara­tunk érvényesítéséhez sem erkölcsi, sem anyagi TARGA. Testvérek. Tavaszi réggé'. — A nap melege már a lombo­kon át is érzik. — Zöld mezők, csak itt-ott van sárga folt rajtok. — Zöld és sárga virágtenger, ezernyi játszi napsugárral. A távolban a falu tornya meredeken nyúlik a tiszta légbe. A távolban is ezernyi játszi napsugár — mindé níltt ragyogó napfény. Az ágakon a tavasz dalnokai csicseregnek — gyengéd, finom madárhangok chaosa; élénk, vidám, zsibongó tavaszi élet, mely az erdő felett elhalni lát­szik, de a fa koronái alatt tova terjed. * Az erdő melletti utón haladtak. Hallgatagon. A leány világos, vörös szalagokkal diszitett nyári ruhája élénk ellentétben állott a szürke gyaloguttal és a fák árnyékával. Széles szalmakalapja alól kikandi­káló fürtjeivel lenge tavaszi szellő játszadozott. Kezébe virág, szára összetörve. A férfiú, ki mellette ment, sötét ruhát viselt. Sé­tapálcájával az utón heverő kavicsokat ütögette, me­lyek aztán messzire gurultak. * — Lujza . . . — Ne . . . ne . . . hallgass már! erőnk nincsen. Mindegy tehát, akár mit fog is gondolni rólunk a nagy elnök. De annál fontosabb, hogy mi lássuk be, hogy Roosevelt mindazt képviseli, ami hazánk teljes függetlenségére való törekvések közepette mindenkor, mint legideálisabb cél szerepelt és amely »minden« olyan nagyon hiányzik nálunk. Az egyszerű polgárember, akit nem a szü­letés véletlenje emelt nemzetek fölé, nem sza­kit egy napot, hogy azt a Habsburg császár kérő szavára Becsben töltse el. A munkaem­berének nincs fölösleges ideje. Az percekre ki van számítva és az elve az, hogy életprogramot minden pontja lehetőleg sikerre vezetendő. Megy és dolgozik, fárad. Nem elvekért és nem puszta szavakért, de népének jővoltáért. Csak egy politikája van: a munka, a szor­galom politikája. Láttára keserűség ömlik el rajtunk, hiszen nálunk, ha akartak is valaha parlamentünk tehetséges emberei az ország füg­getlenségének, jővoltának előmozdítására vala­mit cselekedni, ha kissé erősebb eszközökhöz akartak nyúlni e céljuk elérése végett: a hátuk mögött ezerféle árnyak kezdtek sürögni s meg­vesztegetés, Ígéretek, fenyegetés, királyi ügyész mindjárt visszaterelte a meglévedt honatyát a helyes : a kényelmes, munkátalan ulra. Az igaz, hogy az is nagy munka volt. Bécs- nek szállítani a milliókat, a hadsereget táplálni erős, munkabíró magyar fiukkal, kvótát emelni, na—agi választói reformot elsikkasztani. Akik erre fog- i nak vállalkozni, azoknak ezentúl is kemény munkára lesz kilátásuk. Amerika Egyesült-Államoknak ex-elnökét a népek öntudatos, politikai érettsége emelte ragyogó állásába. Lám : politikai érettség, —- nálunk megint ismeretlen fogalom. Mi mindenféle érettségi eltörlése mellett foglalunk állást. Nálunk nem eszköz a tudás, a tehetség. Véletlen az, ha va­laki ilyen utón kerül a parlamentbe. Mily impozáns az angol közvélemény ereje, ha választások idején megnyilvánul: Milyen őszinte érdeklődéssel, a pártok céljai közti kü­lönbségek teljes átértésével lesi az amerikai a választások kimenetelét. Nálunk a nemzet letörésére is akadnak vállalkozók. Itt pénzt és szuronyokat készíte­nek választások idejére. Itt őrizni kell nemcsak a hatalomra készülő párt tagjait, hanem az el­lentétes politikai elvek embereit is — egy­mástól. Itt korteskedés az, ha az ellenfél szemé­lyét a sárba tiporják. Az elvek, — azok mel­lékesek. Nálunk még mindig azt hiszik, hogy a »nép« fogalma söpredéket jelent. Az az impo­záns és tulajdonképen egyedüli nemzetalkotó tömeg, amely a választások idején egyedül van hivatva nemzeti politikát diadalra juttatni, nincs ránevelve a politikára. A malomaljától bissb:!G2kbhs.k: — Azt akartam még ... — Ferenc . . . nem, nemi —• Hát nem akarsz megérteni . . . — Kérlek . . . hagyd abba ! Ferenc elhallgatott. Szótlanul ballagtak egymás mellett. Lépteik nyo­mán a kavicsok egyhangú zaja hallatszott. Cinkesereg ujjongva csiripelt a fűben. Valamiért veszekedtek — egy féregért. — Aztán mély csend. Különben illatos lég és verőfény mindenütt. . * A közeli faluban megkondult a harang — a szellő lágyan hozta feléjük hangjait. — Lujza . . . — No . . . — Mégis csak meg kell mondanom! A leány fülig elpirult, a kezében levő virágot darabokra szakgatta. Megállóit. — Ferenc . . . — Talán nem is szép hogy . . . — Ferenc . . . — Istenem . . . megszegném fogadalmam ! — Mindkettőnket tönkre teszel, őt is, engem is, — értsd meg, mindkettőnket. — Hallgass meg Ferenc . . . utoljára . . . nem akarok erről többet hallani ... de hogy is lehetsz ilyen!!?... Hát ő reá már nem is gondolsz ? Milyen sápadt volt tegnap . . . mikor felkelt . . . hosszú be­tegsége után először, mily beesettek voltak szemei . . . i tán jobb szeretted volna, ha sohasem kelt volna fel többet ... ha megszeged fogadalmad . . . akkor . . . a következményeket is te fogod viselni ... ne tedd • . . Ferenc . . . kérlek . . . könyörgöm. Ferenc elragadtatással nézett rá. — No jó ... de csak azt mond meg nékem . . . őszintén . . . néz hát a szemembe . . . Lujza . . ugye szeretsz ? — Nem ! — Hazudsz! — Sohasem szerettelek ! — Sohasem 1 — Nem ... és nem is foglak! Ferenc tudta, hogy Lujza hazudik. Lujza érezte, hogy Ferenc nem hiszi el neki. * Az ut, mely most az erdőn át vezetett, keske­nyebb lett. Egy-egy napsugár néha utat tört magának a fák között és beragyogta az ösvényt. Hallgatagon, révedező tekintettel haladtak. Köröt­tük néma csend. Hol az ut összébb szorult, kezeik összeértek. Megrezzentek. A nyomasztó csend és félelmes magány meg- oldá nyelvüket. — Haragszol? — kérdé félve Lujza. — Haragszom-e? Dehogy . . . ! — Milyen csend van itt . . . KLEIN és TÁRSA Hám János»utoai gyapjúszövet* áruháza Sí^ATMAR# . Női cöstümökre igen alkalmas szövetek választékban. Vajay-utca 30. szánni saroktelek eladó.

Next

/
Thumbnails
Contents