Szatmár-Németi, 1908 (12. évfolyam, 1-104. szám)

1908-11-01 / 88. szám

XII. évfolyam. Szatmár, 1908. november I. Vasárnap. 88. szám. FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-as POLITIKAI LAP. .SZATMÁR-NF. StöETI-l IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN SZERDÁN ÉS VASÁRNAP. ELŐFIZETÉSI ÁR: egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára 10 fillér. LAPVKKSR: Dr. KELEMEN SAMU ORSZ. KÉPVISELŐ. FELELŐS SZERKESZTŐ; I SZERKESZTŐ: Dr. HAVAS MIKLÓS, j FERENCY JÁNOS. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utca 10.-— - Telelon-szám 80. ----— Ml ndftnn*rc.5 dijak Szatwáron, a kiadóhivatalban fizetendők.. mosva mindent., a mi színeivel gyönyörköd­tette szemeinket. S mi lehajtott fővel, fedellen homlokkal állunk meg a temető kapuja előtt, megtisztulva bensőnkben s meghatva teljes valónkban, mintha templomban lennénk, az emlékezet, a kegyelet, a hála gyönyörű csarnokában. S gon­dolatok kavarognak agyunkban, gondolatok, melyek nem hagynak nyugodni. Vájjon nem boldogabbak-e azok, kik ott lenn pihennek, megszabadulva a földi hivsá- goktól s mindama gondoktól s bajoktól, melyek­kel ez a szép, ez az örökké dicsőített, de amellett sivár élet jár?! A városok. A napokban összeül a rendezett tanácsú városok kongresszusa és ugyancsak akkor — értekezlet lesz Budapest polgármesterének elnöklete alatt — melynek tárgya azon nagy arányú mozgalom megindítása, hogy Magyarország öszses városait egye­sítsék a városokat közösen érdeklő célok kivívásában. A városoknak ma talán legnagyobb szerepe van az állami életben. Nemcsak közgazdasági, politikai fejlődés is függ a városok egészséges fejlődésétől, de a modern élet legbiztosabb alapja: a művelődés, a kultúra csak a városokban fejlődhetik ki igazán. A városi élet elkerülhetetlenné teszi azt, hogy a kultúra ne csak befogadtassék, hanem hogy intézmé­nyei, vívmányai, mint mindennapi életszükségletek, a város és népe számára követeltessenek. A kultúra pedig felvilágosodást hord, megismerést terjeszt, az élet erői közt egyensulyrendezést tart, az egyének és a közösségek értékét újból rendezi s ennek a rende­zettségnek tudatát adja meg a polgárnak. A városi polgár kulturtényező, a kultúra befogadója és kisugár­zója. Ha talán magában nem az: az a közösségben. A város a megismerés, a felvi'ágosodás, a polgári ön­A halottak emlékezete. i A hangulat borongós. Az őszi szél süvölt végig a tarlcrtt mezőkön. Északról jövő fagyos lehellete megdermeszti a természet szinpompá3 teremtményeit s aszottan, szárazon, sárgán ke­ring alá a fákról az élettelen falevél. Minden az elmúlás, a vég hideg borzalmát leheli s az emberi lélek magába száll. Látja kicsinységét, elmúlását az örökéletü hatalmas, erős, nagy természet mellett. S ezt a komor, bus időt szenteljük mi a halottak emlékének. A szomorú sirkeríek dom­ború hantjai ilyenkor megelevenednek. Virág- koszorúk, égő mécsesek jelzik a soha el nem enyésző emlékek ébrenlétét, a kegyelet gyö­nyörű virágainak évenkinti hajtását, sarját. Minden embernek van gyásza e napon. Mert vájjon kinek nem nyugszik csendes sir- hant alatt valakije, vagy valamije. A kit a sors megkímélt még attól a megpróbáltatástól, hogy közeli szerettei közül elragadott volna egyet is, annak ott nyugszik valahol mélyen elhantolva, a jó barátja, kedves pajtása, s ha ez sem, mindenesetre ifjúkori álmai, ábránd­képei, melyeket az élet szigorúságai döntöttek j a korai elmúlás sötét vermébe. Az álmok temetője ! Oh minő nagy, minő díszes sirkert lehet. Itt nyugszanak eltemetve szép sorjában mindama szép képzetek, melye­ket ifjúkorunkban, csendes alkonyaikor szőt- I tünk, egyedül, kettesben, kiszínezve, kifénye- j sitve a jövendő képét, mint urát hazaváró kastélyát a várnagy. Eltemettük mind, valahá­nyat szép sorjában. Amint az élet vihara végig, száguldott rajtunk sorvasztó, forró leheleté vei, azonképen leforrázva, elperzselve hanyatlottak le azok az álmok, mely az élet sikereiről szóllak, a törekvés elismeréséről, a jók megjutalmazá­sáról, valamint a gonoszok megbünhödéséről. A vihar tovább állt s mi itt maradtunk, meg­fosztva mindama szép himportől, mely az élet ideáljain ragyogott s amely nélkül csak sivár küzködés, hiábavaló kinlódás ittlétünk. De az élet megtanított, hogy megalkud­junk a sorsunkkal. Hogy lemondjunk mindama hivságokról, melyeket valamikor elengedhetet­len kelléknek gondoltunk jövendő boldogsá­gunkhoz. A jelen rettentő valóságával megta­nított minket, hogy a szép álmokból a valóra ébredjünk, a fellegvárak csillámló ezüstjét kellő értékére szállítsuk. Az esztendőnek ebben a szakában éven­ként kimegyünk a temetőbe. Kimegyünk az elköltözőitek hideg lakába, hogy felkeressük őket könyeinkkel. virágainkkal, imánkkal, hogy ezzel áldozzunk soha el nem felejthető emlé­küknek. S ilyenkor temetjük azokat a szép ál­mokat is, melyek az élet súlyos terhét kellene, hogy megkönnyítsék. Szomorú évforduló! Minden, de minden mintha arra esküdött volna össze, hogy e na­pon a külső természet is hozzájáruljon, hogy azt a komor hangulatot, mely bensőnket amúgy is elfogja, még inkább növelje. Az ólmos eső kunt egykedvűen szitál. El­TARGA. Haldoklik az erdő, mező .. . Haldoklik az erdő, mező, sárgulnak a falombok, Haldoklik az én szivem is, amióla lemondott Nem is ébred soha többé, viruló szép tavaszszal, Telve van az vérző sebbel, fájdalommal, panaszszal. Ha kivirul az uj tavasz legelső szép virága, A virágot már a tavasz a síromon találja, Mért is tudott az én szivem olyan nagyon szerelni ? Az igazi hü szerelmet úgyis el kell temetni! . . . Somló Sándor. Pesti levelek. Október 29. — A hálás osztrák delegátusok. — A patika- és vízóra- panama. — A Polonyi—Lengyel pőr uj tárgyalása. — A ki téged kővel dobál, hajítsd vissza kenyérrel tanítja az uj testamentum és ennek a mondásnak leg­szebb beigazolását mutatja, szinte szószerinti beiga­zolását gróf Zieh)! Tivadar, a magyar delegáció el­nöke, aki kedden este nagy vacsorára hívta meg az osztrák és magyar delegáció tagjait, ezzel felelvén arra a valóságos kődobálásokra és abeugokra, ame­lyekkel nem régiben Bécsben fogadták a magyar delegációt. Szép, nagyon szép és megható, fölötte megható a krisztusi szeretet ezen eklatáns megnyil­vánulása, különösen, ha látjuk, hogy kedves vendé- ' geink, akiknek száját még csak most tömtük tele, nem is kenyérrel, sőt még a kalácsnál is jobb közös kiadásokra megszavazott milliókkal, meglesem nyelve az izes falatot, már kezükbe kapják a követ, nem holmi apró kövicseket, hanem hatalmas nagysulyu köveket és csak éppen agyon akarnak verni bennün­ket. Legalább is ilyen színe van azoknak a botrányos delegáció» üléseknek amelyekkel itt Budapesten em­lékezetessé akarják tenni derék osztrák delegációs barátaink itteni szerepléseiket. Egy Klofác, egy Bian- chini vagy Sustersicz, úgy vagdossák a fejünkhöz a nagy horvát állam megteremtésének rémét, mintha az olyan természetes volna, hogy miulán pénzbe, kato­nába, nemzeti osztatlan bizalomba az egész bőrünket odaadtuk, most már csak nem tagadhatjuk meg a húst sem. Egy délszláv birodalomról beszélnek, amelynek 7 millió lakosa van és amely Magyarországgal egyen­rangú volna. És az elnök rendreutasit egy delegátust, mert a horvát belügyekbe avatkozik, ellenben a Ma­gyarország belügyeiben szabadon lehet vájkálni, azt az osztrák delegáció feloszthatja, szidhatja, piszkolhatja, sőt még megérjük, hogy nem hozzánk csatolják Bosz­niát, hanem minket csatolnak Boszniához. És a magyar törvényhozás, a magyar kormány erre kitűnő finom kaláccsal felel. A magyar delegáció udvariasan befe­jezte működését, nehogy a kedves^vendégek valahogy zsenirozva érezzék magukat káromkodás közben. Csak hadd mulassanak kedvük szerint, mi nem haragszunk az olyan enyelgésekért, mi érijük a tréfát, pompás vacsorát is szolgáltatunk hozzá a Park-Klubban és cigányzenét is, csakhogy jó kedvük legyen. Mert hát, aki téged kővel dobál, hajifsd vissza kenyérrel, mondja az egyik bölcs mondás, de talán jó volna egy másikat is tekintetbe venni, a mi stil- szerübb is, nemzetibb is, hogy fogadd be a tótót a házadba, az majd kiver onnan. * A panamák jegyében folyt le ez a hét is; a pa­tikák után a vízmérő órák. Szegény, szerencsétlen Csomagolás ♦ díjtalan! ♦ A kolozsvári „Kristály“ gőzmosó és vegy­1 it A niró v>i mos, tisztit, fehérnemiieket és felsőruhákat, a legszebb kivitelben, gyorsan «IJfclil > ====== előnyös árak ellenében. . Ti* koronát meghaladó megbízások bérmentve küldetnek vissza. Cim: „Kristály“ Göiímosógyár Kolozsvár. Pályaudvar. Csomagolás ♦ díjtalan! +

Next

/
Thumbnails
Contents