Szatmár-Németi, 1908 (12. évfolyam, 1-104. szám)
1908-02-02 / 10. szám
4-ik oldal. S Z A T M Á R-N É M E T I. Szatmár., 1908. február 2. olyan nemzedék eljövetelére, mely rólunk még nem halott. 2. Ha már minden egyes vevőnket föltétlenül meggyőztünk arról, hogy a mi árunk jobb és olcsóbb, mint a másé. 3. Ha azt vennénk észre, hogy azok az emberek, akik nem hirdetnek, túlszárnyalják versenytársaikat. 4. Ha elfeledkeztünk a legokosabb és legtapasztaltabb üzlet emberek tanácsáról. 5. Ha minden embernek az volna a megrögzött szokása, hogy mindig egy és ugyanazon helyen vásáról. 6. Ha uj versenytársak nem születnek már. 7. Ha a régi versenytársak ugyanakkor kihaltak. — Ez okos tanácsokat ajánljuk a hirdető közönség figyelmébe. — Ezt is jó tudni. A sertés tartó gazdákra bizonyára érdekes lesz annak a tudása, hogy a hizott disznó súlyát hogyan lehet megközelitő pontossággal meghatározni mérleg nélkül. Erre nézve egy tapasztalt gazda a következő eljárást ajánlja: Spárgával, vagy szalaggal megmérjük az állat hosszát, a fejtől kezdve (pontosan a fülek között) a háton végig egész a farktövig. Feljegyezzük a kapott centimétereket azután megmérjük a disznó kerületét közvetlen a melső lábak mögött, azonban pontosan derékszögben a háthoz és szintén feljegyezzük a kapott centimétereket. Most megszorozzuk a két számot egymással. Az igy nyert számot e'osztjuk 11-el, ha a disznó jól volt hizlalva; ha a hizlalás közepes, ekkor elosztjuk 12-vel, ha csak félig van hizlalva, akkor 13-al. Az igy kapott szám majdnem a teljes pontos hussuly. Akinek módjában áll, próbálja ki e módszert. (x) Orvosi körökben már rég ismert tény, hogy FERENC JÓZSEF keserüviz valamennyi hasonló vizet, tartós hashajtó hatása és említésre méltó kellemes izénél fogva, már kis adagokban is tetemesen felülmúlja. Kérjünk határozottan FERENC JÓZSEF ke- j serüvizet. (x) Csak 3 frt 60 kr.! Kazinczy-utca 16. sz. alatt ! 3 kilós posta cs. jó kuba kávé ; megrendelhető utánvété j bérmenlve Néhma kávékereskedőnél Szatmár. (x) Felhívjuk a közönség figyelmét a „Szatmári Leszámítoló Bank“-nak lapunk mai számában közölt hirdetésére. (x) Hosszuszáru báli és színházi keztyük 8 10 j 12 15 gomb hosszúságban glacé és szarvasbőr minden | színben, utcai keztyük urak és hölgyek részére antilop j glacé, szarvasbőr, svéd bőrből bélelt és béleletlen leg- j jobb minőségben beszerezhetők csakis Vajda M. és \ Társa divatüzletében Szvtmár, Deák-tér 10. (x) Lüttichs vadászfegyverek és revolverek ! valamint legszebb, legtartósabb konyhaedények j és konyhaberendezési különlegességek, épület és ! hutorvasalások, úgyszintén mindenféle gép és gazdasági cikkek legnagyobb választékban Szat- máron NSelchner Testvérek vaskereskedő- f nél (dr. Lehotzky és özv. Böszörményi Jó- zsefné-féle házban.) > CSARNOK. Szatmári kis komédiák. I Napoleon bundája. Napoleon, a csinos és kedvelt fiatal ember egy vasárnap délelőtt rövid, de velőtlen gondolkodás után elhatározta, hogy X-né őnagyságánál »tiszteleti vizit- tét« tesz. Miután toillet-jével rendbe jött, felvette drága ' téli bundáját és cilinderét, a tükörben megelégedett j pillantást váltott önmagával és sietett X-né őnagy- | ságához. Amint az előszobába lépett, megpillantoUa a »Raffles« szinlapját. Tudta, hogy »Raffles« az úri betörőnek a neve és azon kezdett elmélkedni, hogy valljon e percben ő is nem-e egy »Raffles«, aki egy férjes asszony szobájába egyszerűen betör, hogy *stác»-vizitet tegyen, valóságban azonban, azért, hogy udvaroljon egy kicsit. De lecsillapította fantáziájának eme donjuan szerű hullámait, és drága téli bundáját az előszoba fogasára nyugodtan fölakasztván, kezét az ajtó kilincsére tette. E percben azonban gyanús zörejt hallott. Mintha a folyosón járna valaki Az ajtó-kilincsét tehát nem nyomta meg, hanem visszafordult és az előszoba ajtaját kinyitva, a folyosóra tekintett. Senki sem járt ott Napóleonnak ismét j Raffles jutott az eszébe. Tekintete ekkor az előszoba fogasán büszkén lógó elegáns bundájára esett. Egy pillanat — gondola — és mig én odabent őnagysága társaságában szórakozom, valaki bejöhet és drága kabátomat elemelheti. No, de ebből szatmári Raffles — nem eszel I Napoleon ezzel kihuzá az előszoba ajtajában kívül levő kulcsot és azzal belülről bezárta az előszobát. Azután nyugodtan kopogtatott és belépett őnagysága salonjába. A látogatás meglehetős időt vett igénybe, mert mikor délben a férj hazajött, az előszoba ajtaját bezárva lalálta. A cselédség a férj kérdésére határozottan állította, hogy őnagysága nem ment el hazulról és igy az ajtónak belülről kell bezárva lennie. A férj ekkor erősen megzörgette az előszoba-ajtót. Nemsokára az ajtó kinyílt és a férj belépett. Az előszobában neje őnagysága fogadta. — Miért zártad magadra az ajtót ? kérdé a férfi. — Én nem zártam és . . . igazán nem is tudom . . . hogy lehetett bezárva . . . hacsak nem ez e fiatal ember, aki vizittelni jött . . . — Micsoda fiatal ember ? micsoda vizit... hol van ? hangzott a szó a férfi ajkáról és szemében villámló fény sugárzott. Férj és feleség a szalonba léptek és Napoleon udvariasan fölállott, hogy a ház urát üdvözölje, — De uram — szólt az asszony — nem adna talán felvilágosítást, hogy az előszoba ajtaja miért volt becsukva . . . ? A férj némi hevülést érzett már a testében. — Ah . . . bocsánat — felelt Napoleon — igazán... ezt meg kellett volna őnagyságának mondanom... egy kis elővigyázati intézkedés volt az egész . .. persze, persze, most Uraságod még azt hiheti, hogy ... ha, ha, ha! No, de remélem, hogy megnyugtathatom ... a téli kabátomat féltettem, hogy el- lopják és ezért zártam be az ajtót. . . — Brávó ! — feleit a férj és homlokáról le- törlé ama bizonyos cseppeket. Igazán nagyon óvatos Öu ... de ... azt hiszem, hogy az óvatosságnak ez a formája . . . hogy is möndjam . . . Őnagysága már szívből hahotázott, amikor Na- } poleon a térj izgatott válasza folytán elérkezettnek látva a bucsuzás percét, meggyőző hangon ekkép igyekezett a férj gyanúját végkép eloszlatni: — Lássa kérem ... az egész dolog oly ártatlan, de képzelje csak el, ha valaki tényleg ellopta volna a kabátomat! Én hiába kértem volna Önt, hogy az értékét térítse meg, sőt a bíróság előtt is hiába vontam volna Önt anyagi felelősségre . . . fájdalom, a mi törvényhozásunk nem intézkedik az ilyen esetekre és én kabát nélkül maradtam volna. Már pedig — ugyebár — ezt Ön nem akarhatta ? — Nem . . . nem — felelt nyugodtan a férj, hanem csak arra kérem, hogy ha másszor is lesz szerencsénk, hát — hozza be magával a téli kabátját. Napoleon elment, Őnagysága kacagva az ura ölébe ülve megjegyezte : — Te, — csak nem gondoltad komolyan . . . ? — Nem ... ez bátran künt hagyhatja a kabátját . . . Hópehely. Eljegyzési - Lakodalmi - Damast - Eolienne és „Henneberg*' selyem 60 kr-tól feljebb, bérmentve és vámmentesen. — Minta postafordultával. Megrendelések bármely nyelven intézendók: an Seidenfabrikt. Henneberg in Zürich. Pollitzer sér v- ambuiatorium nyilvános orvosi rendelő-intézet sérvbajosok, ferdénnőtck és amputáltak részére. 1 Budapest, IV., Kossuth Lajos-utca 8., félemelet. Az intézet szakorvosa bárkinek teljesen díjtalanul rendelkezésére áll. Az orvosi vizsgálat igénybevétele vásárlásra nem kötelez. Orvosi ellenőrzés ! Mérsékelt árak 1 Egyéni speciális kezelés! — Szabadalmazott sérvkötők már 5 koronától felfelé. ZZZZZ^^Z! Vidéki megrendelések az intézet szakorvosa által lelkiismeretesen felülvizsgáltatnak s pontosan és legnagyobb titoktartás mellett eszközöltetnek. Hygienlkus cikkek a legfinomabb minőségekben, orvosilag ajánlva és sterilizálva. Feltétlenül megbízhatóak. Tucatonként 2—16 koronáig. Ugyanott most jelent meg : „Az ember egészsége“ c. orvosi mü, mely kizárólag a sérvbajjal, annak ellenszereivel és kezelésével foglalkozik. E munkát bárkinek díjtalanul és zárt borítékban küldi meg az intézet igazgatósága. Terményárak. Szatmáron Budapesten * j-h K | f. \ K | f. Termény 23 00 23 80 24 40 24 90 22 60 23 20 — — — — 71 80 18 20 21 — 21 60 12 40 13 — 14 40 14 80 14 60 15 — 15 60 16 — 13 60 14 20 13 40 13 80 12 80 13 40 19 20 40 18 — 19 60 — — — 4 40 5 20 3 5 30 — 32 6 — 7 156 — 160 — 128 — 133 — 168 — 176 — 148 — 149 — — — — — — Búza » gyenge Rozs tak. Árpa Zab Tengeri ó ,• uj Bükköny Köles Káp. repce Lenmag Feh. bab Tarka paszuly Lóhere Lucerna Burgonya Lencse Széna Szalonna Zsir Szilva A „Hungáriában“, Weisz Adolf bor-árjegyzéket ajánljuk a jó bort kedvelő közönség — figyelmábe. Házhoz hordva; — idei szatmárhegyi bor 1 liter 33 kr. idei sikárlői >> ff ff 36 „ tavalyi asztali ff 91 fi 36 „ ó pecsenye ff 1 9 }> 50 „ óbecsei ff 11 9J 56 „ villányi veres 11 19 9J 60 „ 5 liter vételen felül árengedmény. i Kereskedők figyelmébe! Block-rendszerü pénztárakhoz való igen célszerű beosztású feljegyzési "bevételi és kiadási lapok kaphatók BOKOS ADOLF könyv-, papír- és Írószer-kereskedésében. Ugyanott diafania ablak» disÄpapIrok, remek szép színekben, jutányosárakban kaphatók. X X gXXXXXXXXIXXXXXXXXXX?) A téli idény X alkalmából ajánljuk a legfinomabb és legdivatosabb * magyar es angol szöveteinket a t. közönségnek. jf Kleines Társa X polgári és egyenruha-szabók. Gxxjoooooocixxxxxxxxxy