Szatmár-Németi, 1906 (10. évfolyam, 1-103. szám)
1906-05-16 / 39. szám
2-ik oldal. Szatmár, 1906. május 16. magyar prot. egyház szabadságával is, alkotá meg ama nevezetes bécsi békekötést, melynek három százados évfordulója emlékeztessen mindnyájunkat : hazánk, egyházunk és protestáns vallásunk iránt meleg és önfeláldozó szeretetre. Dr. Márk Ferenc. Városi közgyűlés. Hétfőn délután 3 órakor rendes városi közgyűlést tartott városunk törvényhatósági bizottsága, Pap Géza polgármester elnökletével. A hitelesítő küldöttség kirendelése, a hitelesítés helyének és idejének meghatározása után a polgár- mester gondosan összeállított havi jelentése olvastatott föl, amit a közgyűlés tudomásul vett. Dr. Törseök Károly bizottsági a következő interpellációt intézte a polgármesterhez : Interpelláció. Van-e tudomása az igen tisztelt polgármester urnák arról, hogy a Neuschloss cég idegen területről hordát a váro-on és a közüli hídon keresztül rönköket a motoros kocsin ? Ha van tudomása, minő kövezet és hidvámot fizet nevezett cég? És különösen miért nem hid - vámol ? Ha nem fizet kövezet vámot, mi okból nem fize! ? Szándékozik-e sürgősen inditványt. nyújtani be arra nézve, hogy a kövezet és hidvámra vonatkozó szabályrendelet mó.dosiltassék s ha igen, mikor? Tisztelettel Dr. Törseök Károly vár. bizottsági tag. A közgyűlés az interpellációt válaszadás végett a polgármesternek kiadta. A polgármester a jövő közgyűlésen fog választ adni. Kot mány rendeletek. Ezután tudomásul vették a miniszterelnök és a kereskedelmi, földmivelési, honvédelmi minisztereknek kineveztetésüket tudató leiratait. A vallás- és közoktatásügyi miniszternek a Rat- kovszki Pál főgimn. igazgató takarékpénztári felügyelő bizottsági elnöksége tárgyában küldött leiratára a közgyűlés azt a véleményt terjeszti föl a tanács javaslatára, hogy az igazgató felügyelő bizottsági elnöksége nem ütközik sem politikai, sem közgazdasági akadályokba. Tanácsi előterjesztések. A főerdész jelentését az 1905. évben kitermelt faválasztékokra vonatkozólag tudomásul vették. A jelentés szerint a befolyt és várható jövedelem többlet 18 ezer néhány száz koronára lehető. A Jósika-utca kikövezésének költségeit az 1905. SZATMÁR-NÉMETI évről áthozott pénztári maradványból fogják fedezni, körülbelül 5 ezer korona értékben. Tudomásul vétetett. A közkórház 1906. évi zárszámadása és 1907. évi költségvetése tudomásul vétetett. Az 1906-ik évben nagyobb volt a kiadás, mint az 1905-ik évben, mert a betegforgalom növekedett. Tudomásul vették a közpénztár és alapok 1905., valamint a gyámpénztár 1905 évi zárszámadását. Tudomásul vették, hogy a tanács a főispáni beiktatás költségeit folyósittatta ; a költségek körülbelül 1600 koronát tesznek ki. A március havi adó elő- és leiratolt. A Kossuth-kerti gőzfürdőben történendő bővítésekhez és javításokhoz a közgyűlés hozzájárult. Makranczi Sándor telekmegosztási kérelmének Dr. Törseök Károly, Csomay Imre és Fehér József pártoló hozzászólása után helyt adtak. Egyben uta- sittalott a tanács, hogy a telekmegosztásokra vonatkozólag javaslatot terjesszen elő, abban a tekintetben, hogy mi legyen a minimális mérték a telek-nagyság megállapításánál. A tűzoltó őrtanyán vízvezetéki berendezést létesítenek, ami körülbelül 9 ezer koronába fog kerülni. Ozv. Demkő Jánosnénak, a Kossuth-kerti kioszk bérlőjének tekepálya épitése iránti kérelmére vonatkozólag azt határozták hogy a tekepályát a város elkészítteti a gőzfürdő és a régi lóvéidéi épület között, de a felmerülő négyszáz és egy néhány korona költséget a bérlő 5 százalékos részletekben évenkint-visszafizetni tartozik. Tudomásul vették a város és a szalmarmegyei gazdasági egyesület között, az amerikai szőlőlelep átvétele tárgyában létrejött szerződést. Elhatározta a közgyűlés, hogy ezután a hivatal- szolgák és rendőrök 120 korona fizetési pótléka törzs- fizetésükbe beszámíttassák és az után is nyugdíjjogosultságuk legyen. Nyugdijválaszhnányi határozatok. A tiszti nyugdíjalap 1905. évi számadását tudomásul vették. Elfogadták a nyugdijszabályzat 32. és 34. § ának olyan módosítását, hogy jövőre a tisztviselők özvegyei már egyetlen gyermek 'után is kapnak a gyermek megfelelő koráig neveltetési összeget. Kiss Gábor kérelmét befizetett nyugdijjáruléká- nak kiutalása iránt elutasították. Rendészeti szakbizottság javaslatai. Csúcsai Lajos telekmegosztás iránti kérelmének helyt adtak. Gáspár József és társai azon kérelmének, hogy a Dinnyéskertbeu lakóházakat építhessenek és utcát nyithassanak, helyt adtak. Az utca a Kölcsey-uteának fogja a folytatását képezni. Azonban a város mindaddig, mig az utca ki nem hasittatik és ki nem épül, sem a kövezetei el nem készítteti, sem közvilágítást nem nyújt. Hatósági átirat. Az országos magyar gazdasági egyesület átiratát a kóbor cigányok ügyének rendezése tárgyában tudomásul vették s hasonló szellemben ir föl a törvény- hatóság a képviselőházhoz. Magán kérelmek. Ezután Fürst Viktor pénztári ellenőrnek 5, Tan- kóczi Gyula főkapitánynak 6, Nagy János számvisz- gálónaK 5, Pap Géza polgármesternek 6, és Erdélyi István főmérnöknek 6 heti szabadságot adtak. Ezzel a közgyűlés véget ért. H I I^E K. — Személyi hir. Dr. Kelemen Samu, városunk országgyűlési képviselője hétfőn Budapestre utazott. — Bródy Sándor, a hírneves iró két heti tartózkodás után tegnap Budapestre utazott. Bródy itt léte alatt is szorgalmasan dolgozott; ősszel több irodalmi müvet: regényt, tanulmányt és színdarabot bocsát közre. Azonkívül ugyancsak ősszel egy nagyszabású politikai revuet indít Budapesten. — Színház. Krémer Sándor színigazgató szombaton este mutatta be színházunkban újonnan szervezett társulatának előttünk még ismeretlen tagjait. Színre került a bemutatás alkalmával Muray Károly »Virágfakadás« cimü vigjátéka és az »Aranyvirág« cimü agyoncsépelt Operette első és második felvonása. Az elsőben üti Gizella anyaszinésznő, Szilasi Juliska naiva és Vidor József lírai szerelmes mutatkoztak be. üti Gizella termés mtes játékával, elég jó tehetségével szerepkörében megfelel. Szilasi Juliska ügyes leánynak látszik, de ép úgy ő, mint partnere, Vidor József, szerepkörük betöltése tekintetében sok kívánni valót hagynak hátra. Az operetteben Kom áromi Gizella szubrett-primadonna, B. Fábián Linka énekesnő és Barna Andor tenorista mutatkoztak be. Ko onáromi Gizellától nem tagadjuk meg az ügyességet, az oithouságot a játékban, de hangban és megjelenésben mi sokkal többet kivánunk. B. Fábián Linka énekesnőnek szembetűnő ének- és játékbeli fogyatékosságai vannak. Barna Andor tenorista eleg jó, de kevéssé iskolázott hanganyaggal bir megjelenése nagyon is kezdő szinész hatását kelti. Általában az volt a vélemény a közönség körében, amely egészen megtöltötte a színházat, és amely nem volt valami nagyon elragadtatva, hogy Krémer; meglehetősen bátor ember . . . — Bírói vizsga. Dr. Joanoviis Ernő helybeli kir. törvényszéki jegyző a napokban a bírói vizsgálatot Budapesten letette. hogy a Kárpáti Kürt kritikusa hivatoltabb mükritikus, mint Gyulai Pál. Mikor most lapozgattam a naplómat és elősze degettem a megfelelő segédforrásokat: azokat a bizonyos novellabeli porladozó szirmokat és egy női hajszállal átkötött sárguló leveleket, képzeletemben megjelent az a boldog mull, mikor Irma őnagyságá- val együtt szövögettünk egy tündérleplet a már ismert és sablonos rózsaszínű fonalakból, amig édes anyám nem tépte össze ezt a leplet és nekem mint kiskorú ifjúnak csendes rezignációval kellett elkolródni a szerelmi szereplés színteréről. Akkor aztán Irma is gondolt egy nagyot és merészet: férjhez ment egy állomásfőnökhöz, részemre a jövőre nézve csak azt a jogot tartva fenn, hogy mint asszonyt boldog családi otthonában egyszer meglátogathatom. Ezekről gondolkozva, szégyenkezve kellett igazat adnom Musset urnák. Ezek az emlékek valóságos oázisok voltak; jobb időkben, az igaz, sokkal kelte- \ mesebb oázisnak találnám Vampeticset. Kidőltem ablakomból és ábrándoztam, mereven bámulva a teli holdfénybe. Úgy látszik, hogy hangosan ábrándozhattam, mert a szomszédszobában aivó házikisasszonyom, aki mellesleg megjegyezve, titkos imádóm, szintén tudomást szerzett az ábrándozásról és kiosonva az erkélyre, lenge koslümében megfigyelő álláspontra helyezkedett. Én nem vettem észre és csak akkor szereztem tudomást létezéséről, mikor éktelenül elsikitotta magát. Körülnéztem. A ház előtt egy lovasrendőr posztolt, az erkélyen pedig a házikisasszonyom roskadozott egy székbe, illetve alatta a szék. Megzavart ugyan ábrándozásomban, de mert én őstermészetemnél fogra a hölgyeket és lovasrendőröket nagyon respektálom, néma megadással félrevonultam. Házikisasszonyom sikitásának az okát is megtudtam másnap. A szegény leány egy háziállattal tévesztett össze, amelyik nagyon tragikus körülmények között szokott a teliholdba merően bámulni. Másnap különben arra a gondolatra ébredtem, hogy meglátogatom Irmát. Tervem kivitelét elsejére halasztottam Elsején nem fizettem ki a lakbért, hanem útiköltségre fordítottam és az első vonattal nekivágtam az útnak. Mikor a kis vidéki város felé közeledett a 1 vonat, szivem erősebben zakatolt, mint a vonat kerekei. Felébredt bennem a költői fantázia és előre elképzeltem a viszontlátás fenomenális jelenetét. Mikor kiszállottain a vonatból, tekintetem azonnal felfedezte a hivatalos komolysággal lépkedő állomásfőnököt. Mondhatom, hogy a vasúti személyzet iránt, ismert előzékenysége miatt nem viseltetem valami túlságos szimpátiával és ezek között is az állomásfönököt gyűlölöm legjobban, különösen azóta, mikor egy állomásfőnök valami ablaktörési taksa le nem fizetése miatt átadott a közigazgatási hatóságnak, de most kénytelen voltam barátságes arcot vágni. Bemutatkoztam és kijelentettem, hogy átutazóban lévén, mint felesége leánykori ismerőse, tiszteletemet óhajtom nála tenni. Karonfogott és cipelt magával futamlépésben, állítólag a nagy megtiszteltetés gyorsította a lépteit, de én úgy vettem észre, hogy az öreg valami turistaegyletnek a tagja és ebbeli kvalitását nekem akarja bemutatni. A szobában egy terjedelmes asszonyság és egy kétes tisztaságú gyerek fogadott. Csák akkor ismertem rá, amikor megszólalt, hogy ez tulajdonképen az én egykori ideálom. Kezét nyújtotta. Én megcsókoltam. A gyerek utánozni akarta, csakhogy ő a kezem helyett zsíros praclijával féltett redengottomba markolt. No, de sebaj, túl voltain az első baleseten és láttam, hogy a házasság a legszebb költeményt is prózába ülteti át. A továbbiakról csak annyit mondhatok, hogy nagyon jól ebédeltem, külünösen a turós- csusza Ízlett és csak a gyerek rakoncállankodása feszélyezett. Irmábjl még ebéd előtt kiábrándultam, igy hát elég jó étvágygyal ettem. Mikor elbúcsúztam, rendes vidéki szokás szerint kaptam egy kis megbízatást is. Arra kért az asszony, hogy a gyerekének valami horgolt ruhát küldjék. Nos hát, hallottak ugyebár arról, hogy a legzseniálisabb emberek is kiábrándultak ideáljukból, talán azért, mert rossz frizurájuk volt, vagy pedig közönséges pongyolában látták meg őket. Ezek után nem fognak csodálkozni azon sem, hogy én ennyi prózai dolog láttára szintén kiábrándultam. Nem vagyok ugyan zseni, de ezek egy ideálnak szánt nőre olyan terhelő körülmények, hogy az ember egy ilyen ideálból minden zseniálitás nélkül is kiábrándul. Mikor hazajöttem, elküldtem a kívánt megrendelést, otthon pedig a naplómból kitéptem egy pár lapot és kályhába dobtam azokat a porladozó szirmokat és a női hajszállal átkötött sárguló leveleket, minek következtében szivemben és a szekrényemben megüresedett egy hely, amelyre ezennel pályázatot hirdetek. Csak attól félek, hogy a házikisasszony lesz az első pályázó. S. Urak és hölgyek! Mindenkinek saját érdekében van mielőtt gyapjúszövet szükségletét megszerezné a WMISZ GrYUXjA Szatmár Deák-tér 21. Női kosztümök nagy választékban hazai és angol gyapjúszövet divatáru-házát megtekinteni. Nevezett cég e szakmába vágó cikkekkel a legmesszebbmenő igényeknek is megfelel és bármely fővárosi kereskedővel is versenyképes. Martin Sons & C L T D. angol gyapjúszövet gyárosoknak egyedüli raktára.