Szatmár-Németi, 1905 (9. évfolyam, 1-97. szám)
1905-01-31 / 5. szám
Szatmár 5. szám TÁRSADALMI ÉS SZÉPIRODAÉ'MI HETILAP. A „SZATMÁRVÁRMEGYEI KÖZSÉGI ÉS KÖRJEGYZŐI EGYESÜLET ‘ ÉS A ..SZATMÁR-NÉ^ETI-I IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE MEGJELENIK MINDEN KEDDEN. ELŐFIZETÉSI AR: Egész évre 4 kor. Félévre 2 kor. Negyedévre I kor. Egyes szám ara 20 filler. SZERKESZTŐSÉG ES KIADÓHIVATAL: Hám János-utca 10. szám, a törvényszék közelében. Bárdóly Ferdinand ur házában. Boros Adolf könyvnyomdája. Mindennemű dijak Sratmárcn. a kiadóhivatalban fizetendők. HIRDETÉSEK: készpénzfizetés és jutányos árak mellett közöltéinek . Kéziratok nem adatnak vissza. Tanulságok a választásból. Leghelyesebb lenne egyszerűen napirendre térni a lezajlott esemélyek felett es beletörődni a megvállozhatatlanba. Az általános választási eredmény mindenesetre meglepő, amire maga a többségre jutott függetlenségi párt volt legkevésbbé elkészülve. Bevégzett dolog előtt állunk s ám lassa a parlamenti többség, hogy fogja megtalálni a kibontakozás útját az obslrukció által teremtett ■bonyadalmakból. Videant consules nequid respub- lica detriment! capiat. A mi helyi viszonyaink szempontjából azonban őszintén sajnáljuk, hogy egy minisztert kellett elvesztenünk a függetlenségi párt győzelme által. Ez pirrhuszi győzelem volt mely felér egy vereséggel. Ez a körülmény az, ami nem engedi, hogy egykönnyen kibéküljünk a helyzettel. S ha lesznek olyanok, • kik a választási mozgalomból egy-egy keserű emléket őriznek meg, nem utolsó helyen lesznek g becsületükben meghurcolt és megrágalmazott városi tisztviselők. Egyáltalában nem szándékozunk a választás eredményét mérlegelni, a válasziási küzdelemre azonban a függetlenségi párt sajtó orgánuma által a város első tisztviselőjével és a tisztikarral szemben követett jellemezhetetlen eljárás miatt akaratlanul is vissza kell egy pillanatra térni. T Á R C Z A. Cannibálísmus a vasúton. (Mark Twain eredetije után angolból Gál Jenő.) Hogy legutóbb St. Louisban utaztam, Terre Hanté állomáson egy 4b—50 éves úri ember szállt fel a kocsiba, Hová való ön ? kérdi utitársam. Washingtonba, felelém. Erre politikai nagyságokról, senatorokról és képviselőkről é-> a fővárosi életről általában — meglepő készültséggel beszélt. Egyszerre — hirtelen szakítván a beszélgetés tárgyával — arra kért, engedném meg, hogy elmondhassa e vasúti vonalra va'ó kedves vi-szaemlékezéseii. 1853 december 19-én az e-ti vonattal indultam Sl. Luisból Chicagóba, 23 utitárssal. csupa férfiakkal Összeismerkedve, vígan telt az idő és a pohár, senki sem sejtvén milyen rettenetes lesz a közsl jövő. Tizenegy órakor erősen havazni kezdett Elhagyva Weiden falut, kiértünk a terjedelmes síkságra, mely az időben lakatlan vqlt. Mint a vihar a tenger hu!,á- muit, ágy hajtotta maga előtt a szél a hócsomókat. A vo- at meglassította menését, néha meg is állót, nehezen dolgozta át magát a hóhegyeken. A társalgás lassult; a gondolat, hogy a hó megakaszt utunkba, száz kilométerre lakott helyektől, a legélénkebbet is lehangolta,________________________ Sok eltemetett gondolatot idéz fel ez a nem vart és meg nem érdemelt megtámadiatás, amelynek forrását nem kutatjuk, eszközét pedig szóra sem méltatjuk. Csak a tényt mint ilyet tárgyaljuk. Mi sem könnyebb, mint valakit becsületében megtámadni és megrágalmazni a felelőség minden érzete nélkül. Csakhogy ez igen férfiat- lan és megvetésreméltó eljárás. Rósz néven vették a tisztikartól, hogy lelkesedéssel támogatta a kereskedelmi minisztert. Pedig ez természetes volt, hiszen ezt hálából és a miniszter személye iránti tiszteletből tette, , mert senki sem ismerte jobban a miniszternek i a város érdekében kifejtett közhasznú munkásságát és a város iránti meleg érdeklődését, mint épen a tisztviselői kar, továbbá mert a i mjniszjer s általiban g kormány a közigazgatás j terén olyan irányt képvjselt és követett, mely'» l tői a közigazgatási tistviselő,k sanyarú helyze- tök szanálását rgméjték. Mert ne higyje azt senki, hogy a kögigaz- ! gatási tisztviselők valami irigyelni való fényes helyzetben vannak. A hasonló rangú és minősítésű állami tisztviselők összehasonlíthatatlanul jobb fizetési viszonyoknak örvendhetnek, mégis elégedetlenek, A közigazgatás mai fejlettsége mellett sokat kell dolgozni a tisztviselőknek, a legtöbb esetben kevés fizetésért. És ha megörekszík, egy pár száz korona nyugdiján elmélkedhetik Heggel két órakor arra ébredtem, hogy állunk Meg fogolt bennünket a hó. „Minden emberre szükség van !" kiáltó ta a masinista- Kiugráilunk a kocsiból, — Nagy hidegben, metsző szélben, derékig hóban gázolva, lapáttal és ásóval, deszkad.irabbal és mindennel, ami valamennyire alkalmas volt a hó eltávolítására, munkához láttunk, Egy óra alatt meggyőz ződlünk, hogy erőlködésünk hasztalan. Mig egy hóbar- ricadot elhánytunk, épített a szél helyette másikat. Azonkívül a gépen eltörött a hajló kerék tengelyének a csap ágva. így hát szabad pályán sem mehettünk volna tovább. Fáradtan és szomorúan vissza mentünk a kocsiba, A szerkocsi tele lévőn szénnel, megfagyás- tól nem kellett tartani. De nem volt enni való. Acon- dnkteur szerint halál fia, ki gyalog el mer indulni az uttalan pusztán. Segítség sem jöhetett. Megadással kellett hát várnunk a véletlen szabadulást, vagy az éhen hálást. Fáradtan a munkától, elszenderedtünk. A hosszú éjszakát végre felváltotta a reggel világossága. Egymás után ébredeztek az utasok. Reménytelenül néztek ki az ablakon. Az egész nap ezzel telt el. Rzulgn jött még egy hosszú éjszaka, utána a reggel ég az éhség. Még egy napja a csöndnek és szomorúságnak, még egy álmatlan éj. így egymásután öt rettentő nap. Az utasok keveset beszéllek és sokat gondolkoztak. Szörnyű elhatározás kezdett megérni az elmékben, anélkül hogy valamely nyelv azt szavakba merte volna foglal ni. azon időről, mely ifjúságát, férfi korát megemésztette. Elismeréssel sohasem találkozik a közönség teszétől, ellenben annál több gáncscsal, Jeie ennek szóbanforgó eset is, midőn felelőtlenséggel övedzett és az ismeretlenség leplével betakart egyének is feljogosítva érzik magukat, hogy doronggal támadjanak a kötelességüket teljesítő tisztviselőknek, kiket a közbizalom emelt állásaikra. Regi rósz szokás a közigazgatást gúnyolni, a tisztviselőket gyanúsítani, tétlenséggel vádolni. Gyakran halljuk a közigazgatás tudományában teljesen járatlan egyének kíméletlen megjegyzéseit a tanácsra, a tisztikarra, nem is szólva azokrój a gyermekes ijesztgetésekről, hogy majd etjö'n a választás és több eleiekről. Vigasztaló ebben csakaz,; hagy az ország többi városaiban is igy van. De mi csodálatos nép vagyunk. Bizalmatlanok vagyunk a hivatalos hatalom és jogok minden rendű és rangú letéteményesei itánt. Nekünk nem azért nem jó a kormány, mert szabadelvű, hanem azért mert kormány, a főispán, mert főispán, a polgármester, mert polgármester, a tanács, mert tanács, és igy to - vá'ob . . . Ha a főispán erélyes, akkor zsarnok, ha a polgármester részrehajlatlanul intézkedik, igazságtalan, és a, tisztikar, ha meg nem szakad a munkában, akkor lopja a napot és nem tesz egyebet mint pipázik a jól fütött szobában. És mennyi tájékozatlanságra valló megjegyzést kell gsebrevágni a tisztikarnak azok A hatodik nap egy oly társaságra virradt, amely a halál előszobájában is megállta volna helyét. Richard H. Gaston, Mmesota -hói. magas, csontos, sápadt, szólásra emelkedett “Uraim nem halaszthatjuk tovább I Határozzuk el ki legyen az áldozat. John Williams ur Illionis ból ; „James Sawyer tisztelete® urat ajánlom, Tennessee-böP. R, Adams ur Indiaimból: „Jobb volna tán Dániel Slotte ur New-Yorkból“. Charles Laugdon : „Sámuel Bovent javaslom St - Luisból". Dániel Slotte: ,,Uraim én Johnwan Nas- trand urat kívánnám New-Yerseiből‘. John Gaston: „Csatlakozom az előttem szolóhoz ! “ A. H. Basoon Ohió-ból : „Zárjuk le a nevezést és szavazzunk!“ I. Sewyer: „Uraim tiltakozom asza- bálytalanságok ellen. Ej'sük el a nevezéseket; válasz - szunk elnököt és tisztviselőket aztán lássunk dologhoz ! “ Belkuapp ur Jowából: „Uraim nincs időnk a formák megtartására; minden perez fokozza a kínjainkat; a nevezések jók és nem látom okát, miért ne választhatnánk belőle egyet* vagy többet. Szavazást ajánlok. John Gaston; »Úgyis kifogásolnák a szabálytalan szavazást és ez csak időveszteség volna; a newyor sey-i ur:« .... Nastraud ur New-Jersey-iből Uraim idegen vagyok önök közi, nem ériem miért tüntetnek Figyelem! Sikárlói az üzletben I. liter 40 kr. Apahegyi ,, I. liter 40 kr. Olcsó borárjegyzék. = Figyelem! ^ a mai naptól kezdve kiváló minőségű idei borok melyek előkelő urasági szőlők termései. w*1 a következő árakon kaphatók : — Bufeliábva, üvegekben 2 krajczárral olcsóbb házhoz kimérve 36 kr. | Oláhgyürüsi az üzletben I. lit. 36 kr. házhoz kimérve 32 kr. „ „ 36 kr. | Szatmárheg^i ,, I. lit. 36 kr. 9, ,, 32 kr. 5 liter vételnél nagy árkedvezmény.