Szatmár-Németi, 1903 (7. évfolyam, 1-52. szám)
1903-12-22 / 51.szám
Szatmár, 1903. SZATMAR-NEMETI. Deczember 22. — A szatmárnémeti hivatásos tűzoltók 1903. évi deczember hó 25-én a „Vigadó" összes termeiben tea- estélylyel, confetti és szerpentin dobálással egy bekötött tánczmulatságot rendeznek. Be lesz mutatva éjfélkor az éjszaki jégvidéken alapított uj császárság udvari személyzete nyári öltözetben, továbbá minden 500-adik férfi vendég egy tajtékpipát, az 500-adik női vendég egy szép melltüt, az 1000-ik vendég pedig egy ezüst órát kap ajándékba. Beléptidij személyenkint 1 kor. Karzat- egy 40 fill. Kezdete este 7 órakor. Jegyek előre válthatók : — Sárközujlaki pótvásárnak 1904 január hó 4 és 5-én való megtarthatását a városi tanács engedélyezte. — Kivándorlás ellen A kivándorlást illetőleg egy miniszteri rendelet érkezett a városi tanácshoz. Egy amerikai vasúti társaság vételi elő jogot szerzett 300.000] acrenyi területre kubában a melyet betelepíteni szándékozik. A thiniszter rendelete óvja a kivándorolni akarókat, mert valószínű, hogy e vállalat ágensei a kivándorlásés telepítés iránt nagyactiót fognak kifejteni, nem törődve azzal, hogy esetleg milyen nyomőrok útjára, az elzüllés lejtőjére vezetik az elcsá bitottakat. Óvakodni kell tehát az oda való kivándor lásától, mert az ottani éghajlati viszonyok nagyon hátrányosabb az egészégre és a kereseti viszonyok kedvezőtlenek, s épen olyan csalódás éri a kivándorlókat, mint érte már nagyon sokszor Amerika többi helyein. — Öngyilkosság a vonaon. E hó 16-án az 1710 sz, vonat beérkezett Királyházára s mint a kalauz az egyik II. oszt. kupé ajtaját kinyitotta, abból fejjel előre egy fiatal, barna férfi holtteste bukott ki a perronra. A vizsgálatból kiderült, hogy az illető öngyilkos lett s nem más mint Braun Jenő halmii gabona kereskedő, ki Szatmáron szállt fel, hogy haza utazzék s útközben követte el végzetes tettét. Öngyilkosságának okául gyógyíthatatlan szívbajt rebesgetnek. — Ellenőrző hús bélyegzők. A közönség érdeké- neksikeresebb megóvása érdekében, a hús milyen ségé- nek minél biztosabb ellenőrizhetése czéljából a városi tanács hús bélyegzőket rendelt, melyekkel a vágóhidnál már a hús feldarabolásakor minden rész hét helyen a különféle hús nemek szerint lesz bélyegezve, s igy könyen felistnerhetőkké válnak. Meglesz a közönség az uj rendelkezés által mentve attól, hogy pl. felnőtt marhahúst kapjon növendék marhahús helyett stb Minden tekintetben üdvös nagyon közérdekű és hasznos jvolt e rendel l ezés, már az utóbbi| időben számos vissza élés történt. A bélyegzők alakja a következő: Felnőt marhahús bélyegzője köralaku. a növendék marha húsé négyszögletes, a borjú húsé háromszög alakú, a bivaly húsé ferdenégyszög, a sertés húsé ovál és a juh húsé tél kör alakú. — Fölmentett pénzhamisító. Érdekes tör vényszéki tárgyalás volt a hó 17-én Tomaskó Pál mezőteremi lakos pénzhamisító bünpr rében. Tomaskó Pál ugyanis Shclenger Pál és Bernát mezőteremi sváb parasztokat azzal biztatta, hogy adjanak 1400 koronát, melyen ő ezüstöt fog vásárolni és 1 koronást fognak gyártani. A két atyafi lépre is ment Tomasko el is távozott velők Nagyváradra az ezüst vásárlásra, de nem azt vett, hanem egy csomó olmot s átadta nekik azzal a meghagyással, hogy azt vigyék haza. Gilvács állomásig Tamaskó is velők utazott, de ott kiszált és a faképnél hagyta a két svábot, magávalvivén az átadott pénz legnagyobb részét. A tárgyaláson a védelmet dr. Kelemen Samu megbízottja dr. Farkas Jenő képviselte, kinek védelmére a már 3 hónap óta vizsgálati fogságban levő Domoskot a kir. törvényszék felmentette. — A Kossuth kerti gőzfürdőben a gőzosztály karácsony első napján Pénteken kizárólag férfiak részére lesz fentartra. — Minden jó háziasszony ideálja a jól megrakott fehérnemű szekrény és a háztartás rendjét szem előtt tartó gazdasszonynak a legkedvesebb foglalkozása a szép rendben felhalmozott fehér-, ágy és asztalnmüek rendezése, átvizsgálgatása és a hiányok pótlása. A háztartás eme részére a legjobb beszerzési forráz Kunz Jó zset és Tsa cég fehérnemű üzlet, Budapest, Deák Fe- renk- és Erzsébet- tér sarkán. Ezen cég szolid és pontos kiszolgálása, választékos dús raktára az egész országban ismeretes; legjobb bevásárlási forrás úgy a leg- előkelőobnek, valamint az egyszerűbb polgárnak s a cég árui számtalan esetben nagyszülőktől az unokákra maradnak. Csak 9 korona egy varrógép teljes felszereléssel, gramophon és beszélő gépek igen olcsó áron. Hartman Jakab és fiánál beszerezhetők. — Csodaszép karácsonyi ajándék tárgyak kaphatók Weisz Albert üvegkereskedésében. Fagyos karácsonyest. Valamikor még más reményei voltak Vének mi kor, talán nem is olyan régen Hnsz harmincz esztendeje az egész. Húsz harmincz esztendeje? Nézzük csak! Hrszonkét év előtt lett osztálytanácsos. Már huszonkét esztendeje! Mikor is lett fogalmazó? Harminczhét évvel ezelőtt Pedig akkor — akkor már elmúlt minden Tenger idő. Mégis fiatalnak érzi még magát. Kopasz a feje búbja s amit a tisztás mellett mely hajdisznek lehetne nevezni, szürke — dehogy szürke, tiszta fehér az mint a hó mely sürü tömegekben hűlt alá künn az utczán, a háztetőkre, a járókelőkre. Akkor is ilyen hideg volt — karácsonyeste. Miért is ez a nagy ünnep ? A mikor a törzsasztal üres, vendéglőbe, kávéházba járni nem szokás és egyedüli szórakozás : az emlékezés — a keserves kincs lelketmaró emlékezés. Most gyújtják az apró gyertyákat Kivilágosodnak a fenyőfa gallyai s zöld tülevelei közül ott látszanak az aranyozott, ezüstözött almák meg diók, cukorkák, meg játékot. No hiszen lész itt mindjárt dáridó ! Most jönnek be az apa hivásáia a gyermekek csinosan felöltözve, tisztán. Először csak elál a szemök szájok. Azután a meglepetés után kitör a csodálkozás s haja, majd vig ugrándozás közben öröm, nagy öröm szállja meg a gyermeksereget. Megcsodálnak, amit láthatnak megtapogatnak, amihez férhetnek. El visznek a karácsonyfa aljáról mindent : „ez az enyém“ „ez a tied“ „ez meg Pistikáé, Erzsikéé.“ Hogy örülnek a szülők, mint lesik gyermekeik minden mozdulatát s látni a szemökről, hogy dagadozik a szivők. Miért, miért a szemközt levő lakásban látja ő ezt az ablakon át? Miért nincs ez a vig apróság itt nála, miért nem övéi e gyermekek? Itt üres minden, Hideg a szoba — pedig most fütött be a takarítónő Mogorván tette, még karácsony szent estelyén sincsen békessége. Menjen hát. Majd utána rak ő maga, megfőzi theáját, aztán lefekszik. Harminczhét esztendeje ej, ej ! Pedig már akkor elváltak egyúttal örökre. Ép aznap, amikor megkapta fogalmazói kinevezését, tudaták vele örömmel, hogy más jegyezte el Örömmel! Örömmel tudatták vele, hogy eltemetheti magát, hogy azután vigasza szórakozása, mulatsága az aktafabrikálássa hivata a gépezet egyhangú zakatolása legyen. S ezt a napot hivatalnoktársai körében még meg is kell ünnepelni, igy kívánja ezt az az őrségi szokás, mely hatalmasabb a spanyol étinél, mert megsérteni: soha meg nem sértette még az senki és az a feltevést, hogy az előlépest ne kövesse nyomon a kváterka, s emilyen valamira való hivatalnok még csak gondolataiba se merte volna venni. Nem is volna az előléptetés. Hiába a miniszteri kinevezés hiába a cim, a kollégák mégis csak segédfogalmazónak néznék ez után is Január harmadika volt. Jól emlékszik a napra. Soha olyan keserves öröme nem volt. Csak nehány, nappal előbb korácsony estélyén azt mondta neki a leány : „Önnél jobb embert nem ösmerek a világon 1“ Január harmádikán pedig kiadták a parancsot: „agglegény maradsz!“ Brr. de csúnya szó ; agglegény. Huszonhat éves volt akkor agg. Agg már akkor, pedig még ma is zokon venné, ha valaki aggnak nevezné. Hatvanhárom év múlt el ebből az életből, ebből a drága, kinos életből. Miért rontotta el életét az az asszony? Hiszen csak egy élete van s megkívánhatná, hogy az övé maradt volna. De szegény teremtés úgy esett bele a veszedelembe, mint a lepke a lámpa lángjába. Nőül ment gazdag kereskedőhöz aki két év múlva hitelezői elől Amerikába szökött, neje követté. Azután sokáig nem hallott róla semmit. Vagy húsz esztendővel később a nőtől, kényes természetű levelet kapott Szerelmi regény nem igen valót. Az a szépséges asszony szüleinek egykor dédelgetett kedvenkze. aki soha szüg- séget nem látott — kéregetett a cserben hagyott udvarlónál. A kétségbeesett, a nyomor vitte rá. Hét gyermekének nincsen betevő falatja a férje meghalt. Azért híven bocsánat, ha van irgalom a földön : segítség 1 Gyors, sürgős segítséget, aminő gyorsat a háborgó óceán csak megenged. Épen karácsony szent előestéjén érkezett ez a le vél. odahaza csak nehány koronája volt Karácsony es téjén szaladt ösmerőséhez, jó barátjához kollegájához, még iellebbvalójához is — pénzért, csak pénzt adjatok pénzt! Mentül töbhet. de rögtön. Kényes dolog volt ez nagyon, de mégis összeszedett tekintélyes sommát. A mit csak előteremthetett, mind elküldte — tüztént, csak idő ne menjen veszendőbe, Ne szűkölködjék 1 Küld neki annyit, hogy vissz utazhassák hazájába, vagy — ha úgy akarja — Amerikába is számíthat bizonyos havonkénti összegre. írjon azonnal ! Dehogy irt. A pénzét tartalmazó ajánlott levél visszakerélt. »Czimzett elutazott ismeretlen helyre.“ Ez volt ráírva. Ismeretlen helyre ! Hol van az ? A menny is ismeretlen hely 1 Oda költözött vagy hová ? Soha választ erre nem kapott. Odaát most ülnek a terített asztalhoz. Ő még a teáját se főzte meg. Semmi kedve, hogy megfőzze. Ki főzi meg neki ? Karácsony estéje van. Ugyan hány karácsonyt fog még megélni ? Pedig még fiatalnak érzi magát. A szive friss és üde. Az a bolondos szív, a mely még most is a régi ideálon csüng, a mely nem engedte meg, hogy a hűtlen kedves helyébe mással alapítson családot. Utána se rakott a tűzre. Elaludt az már régen. Jaj de hideg van I Huh, de fázom. Felelős szerkesztő: Mátray Lajos. Főmunkatárs: Ferencz Ágoston. Báli selyem legújabb divatu, méterenkint 60 kraj- czártól, bér- és vámmentesen, házhoz szállítva. Dús mintaválaszték postafordulattal. Selyemáru-gyár Henneberg, Zürich. FOULARD SELYMEK igen finom különleges mintákban 1.20 kor.-tól kezdve úgyszintén mindennemű selyemszövet | utolérhetetlen nagy választékban a legolcsóbb nagybani áron. Szétküldés minden mennyiségben bárkinek portó és vámmentesen. Minták a kívántak megjelölésénél bérmentve. Levéldij Svájczba 25 fillér. Selyemszövet-Gyár-Unio Grieder Adolf és Társa, Zürich P. 21.1 kir. udv. szállítók. (Schweiz).-r Elutazás Haverből minden szombaton. — Jegyek kaphatók: a Franczia útvonal áltál. Jó és gyors továbbítás. Kitűnő ellátás — beleértve bort és ______________likőröket is. Közelebbi értesítést küld Fríin^ösisclie Lrinie Bécs, IV., Weyringergasse 8. HIRDETÉSEK jut i .iyos árban vétetnek fel lapunk kiadóhivatalában. M w w w w w w w W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W WI VV M m A\ M A\ m A\ .*K A\ m A\ A\ m A\ m m m m M m m m A\ M AV A\ A\ if üsZ é z i m xx n Is: a kosarak, X“ XJ Xa *-=i Xs I XI a Szülök figyelmébe! Ez ideig a m. t. szülők idegen városokból hozatták a gyermekeiknek szükséges karácsonyi a.jánd.éls: tá.xg'yaT^s.t a most közeledő karácsonyi és uj évi ünnepek alkalmából a m. t. szülők kényelmére Blat- niczky István Kazinczy-utcza 10. sz. alatt (kir. knth. főgimnázium mellett) levő Szatmári Bazárját dúsan felszerelte a legjobb és elsőrendű gyárosoktól. Nagy választékban kaphatók gyermekjátékok, babák, csecsebecsék, karácsonyfa díszítmények. gyermek kardok, puskák, dobok, leánykáknak konyha felszerelések, játékok stb,. mind en igényt kielégítő minőségben és jutányos árban. Ugyancsak üzlethelyiségemben kaphatók mindenféle kivitelű, nagyságú és szinü cserépkályliák, lakaréklüzhelyek, kandallók, egyéb porczellán-, cserép- és üveg-lárgyak és ékítmények s számtalan itt fel nem sorolható dísztárgyak nagy választékiján. Cserépkályhák átalakítását és javítását elfogadok. Az áru beszerzésénél a fósnlyt mindig arra helyeztem, hogy az lehetőleg magyar gyártmány legyen. A n. é. közönség szives pártfogását kérve tisztelettel Blatniczlsy István. ÜX 3 X “ X §x CD' m *-X IX IX £X 3 X CD ű N X |X |x fx |X Fx ’NT' egtelennl j-u.ta3n.yos ar. i< \%f \v W \li \u V« \tf Vk< YV W V \V YL< W \tf W W W W W W1 J A) A> A\ A\ At A\ A’. A-- A I X