Szatmár-Németi, 1899 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1899-05-02 / 18. szám

I tr TÁRSADALMI ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. ♦ Megjeleni^ minden kedden, ELŐFIZETÉSI ÁR: Egér./. cvre 2 frt. Félévre I frt. Negyedévre 50 kr. Egyes szám ára 5 kr. A szatmári ev. ref. tanitónő- képzőintézet érdekében. Az eszme, melyet itt felszínre hozok, nem mai keletű. Azokat, a kik a nőneve­lés kiváló fontossága iránt érzékkel visel­tetnek, foglalkoztatta e kérdés már előbb is. De mint minden fontosabb eszme, időt kíván arra, hogy az emberiség jobbjai szivébe magát beférkőztesse és ott állandó szállást küzdjön ki magának: ilyen a szat­mári református tanitónőképző intézet igen fontos ügye is. A Megváltó szavait erre is találóan alkalmazhatjuk: „nem halt meg a leányzó, hanem csak aluszik!“ Az alvó leányzót felkelteni, a szuny- nyadozó lelkeket felébreszteni czélja e ne­hány röpke szónak, melylyel e fontos és korszerű kérdést itt megvilágítani akarom. A magyar kálvinizmus nehez napokat él mostanában. Az egyházpolitikai törvé­nyek megalkotása óta még erősebb küz­delemre van felhiva a vagyonosabb s szám­ban is túlsúlyban levő római katholikus egyházzal szemben. De ez még mind cse­kélységnek látszó dolog azon támadások­kal szemben, melyet ennek a szektákkal, főként az alföld rónás részein, folytatni kell. A nazarénizmus és baptizmus szerteszét nyúló karjai fojtogatja itt a kálvinista egy­házat és ezek a lopva terjedő szekták ezre­ket vonzanak magukhoz. A felső tisza- és szamosvidéki egyházak ma még teljesen mentek e ragálytól. De ki állhat jót érte, hogy e kór nem terjed-e el s nem fertőz- teti-e meg azokat a derék kis egyházakat is, a melyek ott Szatmár, Mármaros, Ugo- csa és Bereg-megyében valóságos nemzeti missiót is teljesítenek ?! A könnyen bekö­vetkezhető eseményekkel szemben jó lesz ma már résen lennünk és előre védekeznünk. Ilyen hatalmas védőeszköznek tekin­T Á R C Z A. Biczikli nyelvtan. A különböző virág-, zsebkendő- legyező-, bélyc holt- és füstölt nyelveken kívül lassan- kint eoy uj nyelv kezd lábrakapni a szerelmesek között és ez a biczikli-nyelv. E. az uj nyelv ma még műveletlen ugyan, mint minden, a mi nem ment még át az idők retortáin. Azonban most, a mikor majdnem minden harmadik embernek két kerekével több van a másiknál, égetően sürgősnek tartjuk, hogy a bi­czikli nyelvtant közkézre adjuk. A biczikli nyelve a csengő. Eredetileg a kerékpárosok csak annyit be­széltek vele, hogy tessék kitérni. Később azonban a biczikli-nyelv kezdett ki- ejlődni ugyannyira, hogy ha valaki, a ki alábbi kerékpár nyelvtanunkat a mellényzsebében hordja a legnagyobb könnyedséggel beszélgethet, ku- rizálhat. A nyelvtani szabályok a következők: 1. Gyors hajtás közben többszöri csengetés, magyarul annyit jelent, hogy vigyázz, térj ki. 2. Ha két ismerős bicziklista szembe jő egy­SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Eötvös-utcza, a „Korona“-szállodával szemben, Antal Kristóf úr házában í Weinberger-nyomda). Mindennemű dijak Szatmáron, a kiadóhivatalban fizetendők. tek én egy református tanitónőképző inté­zetnek Szatmár városában leendő felállí­tását. Szinte megfoghatatlan az a közömbös­ség, a mivel a mieink eddig is e fontos kérdés iránt viseltettek. Az egész hazában egyetlen ev. refor ,.átus szellemben nevelő tanitónőképezde nincs. Debreczen, a kál­vinizmus legerősebb fészke is csak most ébredt öntudatosabb tevékenységre e te­kintetben., Ami 1 e á ny' a i n k, a kik e téren tisztességes megélhetési forráshoz akar­nak jutni, kénytelenek igénybe venni a leginkább a apáczák által vezetett e nemű intézeteket, természetesen nem csekély hát­rányára a felekezeti öntudatnak. Ebben van aztán sajnálatos szülő oka annak is, hogy tiszta református szellemben a tanítónők jelenleg még saját felekezeti iskoláinkban sem tanítanak, mert ők sem úgy neveltet­tek. Ez az oka annak a szomorú képnek is, melyet a statisztika ’ ideg adatai tárnak fel s melyek megdönthetien tényekkel bi­zonyítják, hogy épen a -eformátus vallá- suak azok, a kik u vegyes házasságoknál leghevesebb ellenálló képességgel bírnak. Az e miatt áttértek nagy száma hangosan, mintegy szemrehányólag kiált felénk, hogy gyorsan szanáljuk e helyzetet! De meg sehol sem állítható fel köny- nyebben és kevesebb költséggel egy női tanitónőképző intézet, mint épen Szatmár városában. Ott van már a kitűnő tanárnőkkel el­látott kész leánynevelő intézet, mely nem­csak az egyházkerület gondoskodó szere- tetét és anyagi támogatását biztosította ma­gának, de ki fogja vivni bizonyára az állam támogatását is. Ha e derék intézetet kel­lőleg kifejlesztik, akkor igen könnyen meg­oldódik a női tanitóképezde felállítása is. Egy ilyen intézet 5 tanerő alkalmazásával már bátran megkezdheti áldásos működé­sét. S azok a tanárok és tanárnők, a kik a felsőbb leányiskolában tanítanak, végez­hetnék egyelőre az oktatást a nőtanitó- képző intézetben is. A fődolog az, hogy az eszme mielőbb testet öltsön és megva­lósuljon, mert égető szükség van reá. A legközelebbi budapesti konventen megczáfolhatlan adatokkal mutatták ki, hogy csak az elmúlt evben is százakra ment azon tanítói állomások száma, melyek üresen állottak. A ntanitói hiány nemcsak nálunk reformátusoknál van meg, de or­szágos, nemzeti baj ez. Hány szegénysorsu intelligens nőnek lehetne mindjárt megél­hetését biztosítani, ha kedvező alkalmat nyújtanának nekik egy internátussal egybe­kapcsolt nőtanitóképezde felállítása által. Maga az állam is segítségül jönne nekünk e téren! De még azt sem szabad felednünk, hogy nagyon érzik az ilyen szellemű inté­zet hiányát a református szülék is. Hiszen a legelőkelőbb református családok sokszor a legnagyobb anyagi áldozatok árán sem juthatnak református szellemben tanító ne­velőnőkhöz, leánygyermekeik kiképzése vé­gett. Idegenek azok a nevelőnők, a kik külföldről hozzánk bejönnek és ezek nem­csak a saját hitfelekezeti, de a nemzeti szellemű nevelesnek is ártalmára vannak; a mennyiben az efajta nevelőnők a leendő magyar anyáknál elterjesztik az idegen szel­lemet. Nekünk pedig magyar érzelmű és nevelésű anyákra van szükségünk! E fontos és megszívlelendő ügyre akar­tam e nehány sorban az illetékes tényezők komoly figyelmét felhívni. Okány, 1899. ápril 30. Dr. Márk Ferencz. mással és mindketten csengetnek, ez vagy jó estét, vagy jó napot, vagy jó reggelt jelent­3. Ha egy kerékpáros férfi, egy pár kerekes nó'vel találkozik, a csengettyű segélyével a kő vetkező társalgás fejlődhetik ki. A férfi elsuhan a nő mellett és csenget. Ez annyit jelent: szabad bemutatkoznom ? 4 Há a nő nem csenget vissza, akkor két nyelvtani eset lehetséges. Vagy süket a kerékpá­ros hölgy, vagy nem süket és nem is akkar meg­ismerkedni az udvarlóval. 5. Ha a nő visszacsenget, akkor ez annyit jelent: ismeretség nincs kizárva, futhatsz utánam. 6. Ilyen cziczázó kergetőzés közben lehet a csengettyű nyelvén beszélni a szerelemről. Ha a férfi kétszer csenget, akkor az szóról-szóra any- nyit jelent, hogy : Szeretlek. Szeretsz te is ? 7. Ha a nő a kétszeri caengetésre csak egy­szer felel, akkor ez annyit jelent, hogy fékezd a a kerekeidet barátom. Még nem szeretlek. 8. Találkozik azonban bizonyára olyan ke­rékpáros nő is, a ki kétszeri csengetéssel felel a kétszeri csengetésre. Ez annyit jelent, hogy: Szeretlek, csak fuss utánam. 9. Háromszori csengetéssel rendezvouzt le­het kérni. 10. Ha a felszólító három csengetésre, há­rom csengetést kap az ember, akkor találkát kap. 11. Ha azonban csengetések helyett 3 nyak­levest kap, akkor — ezt is meglehet érteni. 1?. Ha összeütközöl szerelmesed kerekeivel, akkor ez vagy ügyetlenséget jelent, vagy azt, amit Julia mond Rómeónak az erkélyjelenetben : Én mindenemet lábaidhoz teszem. 13. Ha a nő és férfi egyszerre esnek a főidre, akkor ez következő pillanatot jelent a bemu­tatkozásra. 14. Ha a férfi egy szellemes fordulattal a női kerékpáros lábai, illetőleg kerekei alá esik, akkor ez szóról-szóra annyit tesz : Gázolj el angyal, szivem és nyakam a tied ! 15. Ha a kerekes angyal tényleg elgázolja a szerelmes férfit, akkor őz szenzácziós czikket jelent a lapokra és boldogságot az elgázoltra nézve. Ezek a biczikli nyelvtan alapszabályai. Alany és állítmányról ezekben nincsen szó. A beszédrészek : a csengő, ék és a kerekek. Rendhagyó igék : a lefordulás és nyaktörés. A biczikli-lámpák teljesen figyelmen kívül hagyandók a kerékpár szerelmi nyelvtanánál. Mert a hol szerelemről van szó, ott a kerék­pár-lámpa majdnem fölösleges. A vészcsengő azonban igen helyénvaló. Ajánljuk keréknyelvtanunkat a kétkerekű kö- közönség figyelmébe. Carolus.

Next

/
Thumbnails
Contents