Szatmár és Vidéke, 1909 (26. évfolyam, 1-52. szám)

1909-03-09 / 10. szám

8ZATMÁB ÉS VIDÉKE. nyakig kerül bele az állati életet is túlhaladó posványba, piszkos sárba — a művészet szent nevében. Minden1 emberi érzés, ha még oly érinthetlen is, vissza borzad az ilyen szabadságtól és — elfajulástól. Ab- solutizmustól. Jól bele kell nézni ez iró inten­ciójába, hogy célzatát megérthesse az ember. De még ekkor is csak homá­lyosan érezheti. E regény célja, hogy az ifjúság figyelmét a nemzet boldogító eszméktől —r a. szabad, sőt teljesen féket vesztett szerelem felé terelje. Nincs más célja az embernek — mint az érzéki kielégítés. Le kell rombolni minden korlátokat, melyek útjában ál­lanak. A házasságot is. A tisztességet, is. A nő becsületérzését is. A család fáj­dalma a bukott deány felett fikció, ostobaság, Tettstés. A legvadabb ér­zéki kicsapongás jogát hirdeti e könyv. És rajzolja oly meztelenséggel, hogy bármily elképzelhető aljas fotográfia — kis Miska hozzá képest Hát ez művészet? Hiszen a művészet tisztit. Esz­mékkel lát el. Igazi realizmus nincs bizonyos eszmény nélkül. Ma ezt a parányi eszményt is összezavarja az iró — a legállatiasabb gyönyörrel, kéjjel Nemes érzelmeket fakaszt igen a művészet. Nevel, tanít, érdek nél­kül való tiszta, önzetlen cselekede­tekre sarkal. A művészet lelkünk hi­giénéjéhez tartozik. A lélek épsége, egyensúlya, harmóniája a legnagyob­bat jelenti, ami a világon van. Vi­gasztalást bubánatunkban, erőt csüg- eedésiinkben, felemelést bukásunkban. O ' Ez az orosz iró pedig a művé­szetet azzá alacsonyitja le, hogy a művészet világát a teljes anarkiának szolgáltatja ki. Az anarkiával — az emberiség nem élhet meg. Psdig ez a regény azt akarja csinálni — az ifjúság lelkében. Az érzékiség forradalmába akarja ker­getni — a politikai forradalomban lázas társadalmat. Amint bele is kergette. Oroszországban e regény hatása alatt klubbok alakulnak, ahol a tagok nők és férfiak egyedül az evésnek, ivásnak és — a válogatás nélkül való érzékiségnek tartoznak alapszabály­szerűen hódolni. Nagy árt fizettél érte : életedet; mert egy máeik bűn, egy eoha nem alvó, soha nem nyugvó, amire vetemedtél — meggyülölted az uradat és végre megölted, meggyilkoltad ! Bezzeg lett urud, veszélyes nagy beteg. A szomorúság helyett örömtüz égett szeme­idben, hogy nem szenyezze be kezedet vérével, — mert jöttek kisértő percek, amelyek unszoltak a bűnre, hogy oltsd ki életét, ha a pokol kinja szakad is reád. Válságos betegségben elhanyagoltad, uzzal a be nem váltott gondolattal, hogy a halál megszabadít tőle. És megszabadított.. Mikor szenvedtél, szántalak; mikor lelkiismereted sülyedni kezdett megborzad­tam; mikor elkövetted a bűnt, megvetettelek. Erőtlen, energiátlan báb voltál, gyöngeségedet hitted csak kimerithetlonnek; gyöngeség'ed vezetett a házasághoz, az mentett meg tested beszenyezéaétől, s az íeketitte be lelkedet. Lili,— tördelte kezeit özv. Fábriné — bennetek, unokáimban hittem öregségem derült napjait feltalálni és visszavonást látok. Együtt neveltelek: szeretetet vetettem és gyűlöletet arattam. Kegyetlen egy elvakult; szörnyű vádd>] illetted unokunövéredet. Gyermeked születése sem hozott békét felzaklatott telkedbe, nem elégített ki gügyö­gése. A fiatalság tüze keringett ereidben, követelve jussát. Szeretni ukartál, azé a férfié lenni aki boldogságot nyújtott volna számodra és — késő volt 1 Bűnöd árnyéka kisért mindenütt: belopózkodott csókjaid mámorába, éjszakáid sötétségébe, gyermeked nevetésébe és irtózatul fészkelte be magát leendő uj házasságod vélt boldogságába. — És az orosz diákok egyszerre a legvadabb érzéki kicsapongásoknak ad­ták magukat. Fiú és leánydiákok — egyaránt. Az orosz társadalom megdöbben. Kézzel foghatőan bizonyos előtte, hogy mindezen rombolás, mindezen romlás, végső elzüllés, erkölcsi nihilizmus — a Szanin hatásának' eredménye. * * * Nos tehát, ez a művészet szent nevében űzött gyalázatos cél, — hogy ez alkalommal a vallás, minden vallás ellen való kirohanásait, teljesen mel­lőzzem, — amit e regény elérni akar. válogatás nélküli eszközökkel. Apák, anyák, ime ezt a könyvet fordították le nemzeti nyelvre és ezt hirdetik könyvárusaink ott a boltjuk ajtajában ők lös betűkkel; mutogatják a kirakatokban. Mikor Rousseau Írását, a nagy iró iránt való hódolatból egy ifjú és egy leányka elvette íróasztaláról, hogy saját szemeikkel olvashassanak vala­mit Roousseau Írásából: ez a meglehe­tős tompa lelkiismeretű ember kira­gadta kezükből az Írást és azt mon­dotta : — Én nem ártatlanok számára Írok ! Ma ott tartunk, hogy az orosz regény-iró már az ártatlan, romlatlan ifjúság számára kovácsolja, készíti — a lelki anarchiát, mely Magyarországot — a szellemileg is a gyászos Mohácsa elé fogná vinni. Városi közgyűlés. A főispán távol lévén, úgy á rendkívüli, mint a rendes közgyűlé­sen a polgármester elnökölt A rend kívüli közgyűlés nem volt a határo­zatképes, ujabbán e hó 18-ra tűzetett ki, a mikor már a megjelentek szá­mára való tekintet nélkül fog hatá­rozni a Homoród-Sóspatak csatorna által elvágott területek megvétele tárgyában. — A rendes közgyűlésről nincs sok mondani való, csupa kisebb jelentőségű dolog volt a tárgysoroza­ton, amelylyel nagyon hamar végez­tek, 4 óra még nem volt, a mikor a polgármester a közgyűlést befejezett­nek mondotta ki. A legérdekesebb Felesége nem tudtál lenni, megölt urad kí­sértő emlékétől, szeretője lettél . . . beszeny- nyeződött lelked ín-iga után vonta tes­tedet . . . Imádtad gyermekeidet; féltetted, retteg­tél, hogy elveszíted, hogy a sors bosszút áll rajtad. És meghalt, meghalt; itt hagyta maga után a kárhozatot, a bünhödést; el vitte magával annak az embernek lelkét, akit szerettem. — Nincs urad. nincs gyér, meked, de megmaradt borzasztó bűnödnek vádja tudata. Mi lett belőled, mit remélhetsz még?'meg van tépve szaggatva életed, ki vagy fosztva. Hiába keresnéd ezután a megnyugvást, szürkeség az, puszta világ... Nem akarom a lelkiharcot átszeuvedni, nem akarok a tiédhez hasonló szerelmet fel építeni jövőmben. Nem akarok gyÖDge lenni, nem akarok a tudatlan nők szemével be­evezni a házasság révébe; lejtőre jutni, el­merülni. Előttem játszódott le életed tragé­diája, melybe beleveszett az én lelkemnek is a fele. Nem akarom, — ismételte Lili. Ez., a válaszom Török Gábornak is! # A lámpát meggyujtották ; Mariska zo­kogása szakította meg időnkint a csendet. Lili átment a másik szobába és özv. Fáb­iáné csüggedten hajtotta le fejét. Az előszoba ajtaja csikorgóit, s a csendes­ség közepett belépett Török Gábor ... J. Rác« Vilma. pont a polgármester havijelentése volt, amelyet itt közlünk: Tekintetes Törvényhatósági Bizottsági Közgyűlés 1 Törvényhatóságunk állapotára s intéz­kedéseimre vonatkozó havi jelentésemet az 1886. XXI. t. c. 73. -§• n- pontja értelmé­ben uz alábbiakban terjesztem elő : Városunk önkormányzati és közigazga­tási ügyei általában a törvények és szabá­lyoknak megfelelően intéztettek s az ügyek elintézésében és kezelésében akadályok, ne-, hézségek és összeütközések nem fordultak elő. A városunkban tervbe vett. s részben már folyamatban levő állami építkezések si­ettetése, valamint azok tökéletesebb és mo­dernebb kivitele céljából többrendbeli elő­terjesztést intéztem a városi tanácshoz, mi­hez képest a tanács felirt egyfelől a pénz­ügyminisztériumhoz a kir. adóhivatalnak a város központjába helyezése ügyében s a te­lekcsere jóváhagyását, valumint az építkezés elrendelését megsürgette, másfelől a kereske­delemügyi miniszter ur Öexcelentiájának in-' tézkodését kérte uz uj posta- és távirduház benyúló szárnyának egyidejű végleges kiépí­tése és a távbeszélő központnak liudaposti nifutára való berendezése iránt. Valószinü, hogy a városnak ez utóbbi kívánsága most még nem teljesül, mivel a kért központi be­rendezés uz előfizetők bizonyos számához van kötvá, ami nálunk még nincs meg, de ka kívánságunkat előjegyzésbe veszik, az ered­ménynyel egyelőre meg lehetünk elégedve. Ä mérnöki hivatal ujjászervezési ügyét a belügyminisztérium ismét visszaküldte az első fölterjesztésre tett megjegyzésekhez ha­sonló észrevételekkel. — Az idő rövidsége miatt mór nem lehetett az ügyet a mai köz­gyűlésre előterjeszteni, de gondom lesz rá, hogy legközelebbi alkalommal tárgyalás alá vehessük. A dohánybeváltó hivatalhoz vezetendő iparvágány kiépítése közeledik a megvalósu­láshoz. A m. kir. központi dohányjövedéki igazgatóság a napokban küldte le hatósá­gunkhoz a terveket hozzájáruld« végett. S min: hogy az iparvágány fektetés közel 46,000 koronába kerül, az igazgatóság az­iránt kereste meg a város közönségét, hogy. az iparvágány elágazásánál levő útátjáró át­helyezésével és feltöltésével, valamint az iparvágányhoz szükséges 885 négyszögöl ma­gántulajdont képező földterület megszerzésé­vel járó költségeket vállalja el. Ugyancsak az idő rövidsége miatt nem volt lehetséges ezen . ügyet most tárgyalás alá bocsátani, azonban jövő közgyűlésig remélem elkészít­hetjük ezt is. Az avasi erdő kitermelése ügyében il­letékes helyről vett értesülés szerint a föld- mi velósi minisztériumban újabb előterjesz­tésünk dacára ismét nehézségek gördültek a szerződés jóváhagyása elé s ha a kormány- hatóság részéről semmi engedékenység nem fog mutatkozni, valóban nem marad más hátra, mint áttérni a házi kezelésre. Ezen közben a kitermelő vállalattal a szerződés jóváhagyásáig függőben levő jog­viszonyunk tisztázása iránt folytattunk 'tár­gyalásokat, miután a vállalat felső jóváha­gyás nélkül is megkezdte az erdő kiterme­lést s a szerződés némely pontjainak ma­gyarázata körül kétségek merültek fel, a melyeket el kellett oszlatni. Ezen vitás kér­dések tekintetébeu a jogügyi szakbizottság lesz hivatva véleményt mondani. A városy fejlődésével szükségessé, sőt' halaszthatlanná vált közegészségi berendezé­sünknek modern alapokra fektetése. A köz­kórház építésén kivül fertőtlenitési berende­zésünk az, amely elavult állapotánál fogva leginkább rászorul az átalakításra. A köz- egészségi bizottság legutóbbi üléséből javas­latot terjesztett u tanács elé, bogy a .jár­ványkórház telkéu egy fürdővel összekötött stabil gőzfertőtleuitő telepet állittusson fel s ennek tervét és költségvetését mielőbb ké­szíttesse el. Ezen telepre az uj közkórház felépítése esetén is szükség van, mert a köz­kórház, habár fertőző betegek számára kü­lön osztálylyul fog is bírni, nem alkalmas arra, bogy u fertőtlenítés oda koncentráltas- sék s ti kórháznak csupán saját szükségle­tét kielégítő fertőtlenítő berendezése lesz. A hatósági 'fertőtlenítő intézmény fej­lesztésére múlhatatlanul szükség van nem­csak azért, hogy a fertőtlenitést a népesség gyarapodáséval mind nagyobb számban föl­merülő szórványos betegségek alkalmával kifogástalanul eszközölhesse, hanem azért is, hogy járvány esetén is föl legyünk készülve a szükséges kellékekkel, azonfelül nem. ke­vésbé lénveges indok az is, hogy azoknak, akik a fertőtlenítéssel foglalkoznak, veszé­ly >s munkájuk után önmaguk kellő immuni- zálására módot nyújtsunk, ami a jelenlegi kezdetleges berendezés mellett szinte lehe­tetlen. Jelentem továbbá, hogy a központi vá­lasztmány e hó 4-ikén tartott ülésében meg. alakította az orez. képviselő választókat összeíró küldöttséget s nyomban meginditotta az összeirási munkálatokat. A bortörvény életbeléptelése iránt ha- i tőségünk területén a szükséges intézkedések- megléteitek. A közönség körében változó u hangulat"az uj törvénynyel szemben. Sokan' üdvösnek tartják annak intézkedését, viszont, némely termelők terhesnek és alkalmatlan- nak találják különösen a nyilvántartási kö­telezettséget. A gyakorlat meg fogja mutatni a he­lyes utat a törvény alkalmazására és külö­nösen is módot nyújt a törvény épen\ & nyilvántartási kötelezettség alóli mentességre, ígéretemhez képest bejelentem, hogy a kalábriai gyűjtés eredménye a resicai és ajkai bányászcsaládok javáru begyült össze, gekkel együtt 1619 korona 85 fillér volt. Ebben az összegben benne van a város 500 koronás udománya is. Ebből tisztán a kalábriaiak javára 1303 korona 37 fillér jutott. Az ajkai és resicai bánya katasztrófa életben maradt ál­dozatainak felsegitésére pedig 316 korona 48 fillér maradt. A városi tanács az olaszországi segély- bizottság céljára rendezett gyűjtés eredmé­nyét a budapesti általános takarékpénztár­hoz küldte el, mig a bányaszerencsétlenség károsultjait illető összegből 200 koronát Veszprém vármegye alispán jához juttatott, az ajkúi csingervölgyi bányászok javára 116 korona 48 fillért pedig Krassószörényvár­megye alispánjához küldött a resicai káro­sultak részére. Veszprém vármegy e alispánja meleghangú köszönetét mondott az adomány­ért a támasz nélkül maradt családok és vár- megyéje közönsége nevében. Az olasz fő, konzul köszönetének külön tételt szántnak mai közgyűlésünk tárgysorozatában. Helyén valónak tartom megemlékezni a város egy régi érdemes tisztviselőjének, Somlay Kálmán nvugalinazott erdésznek el­halálozásáról. A megboldogult nehéz viszo­nyok közt három ‘ évtizedét meghaladó időn át szolgálta a várost és az erdőgazdaság fel­lendítése körül sok hasznos szolgálatot tett. I Indítványozom, hogy méltóztassék néhai Somlay Kálmán emlékét jegyzőkönyvében megörökiteni s.a gyász által sújtott család­nak részvétét nyilvánítani. VégüT tekintettel arra, hogy jövő havi közgyűlésünk április 12-ére, vagyis, husvét másodnapjára esnék, indítványozom, méltóz­tassék u közgyűlést kivételesen következő hétfőre, vagyis április 19.-éré tűzni. Színház. Az elmúlt hét előadsairól nagyon kevés mondahi valónk van. Gyenge reportoár és üres házak jellemzik az elmúlt hetet, kivéve a két zóna előadást, amikor teljesen meg telt a színház. A keveset érő szombat­esti „Bálványok bolondja“ cimü színművet kivéve mind reprise előadás volt, jobb1 lett volna, ha már a din ctio kifogyott a műsor­ból, . néhány régebbi, újabban elő nem adott operettot, vagy szinraűvet elevenített volna fel. Szerdán ment „Grethen,“ csütörtökön „Boccáció,“ pénteken „Gül bábu.“ Mindéin darab tíz első előadáskori szereposztással ment. Szombaton a társulat drámai személy­zete Dr. Kuncz Jenő „Bálványok bolondja“ című 4 felvouásos színművét mutatta be — először színházunkban. A darab tartalmú ez:, •Zmltvuy Tibor (Fodor) feleségével (Gömöri Vilmu) boldogan élnek, mig vég­zete össze nem hozza őt az élni vágyó, dús gazdag, férjétől külön élő gróf Tátrnynévai (Kendi Boriska), ki iránt Zsoltvay rövid idő alatt határtalan szerelmet érez s kedvese lesz, — követi őt s mielőtt megszöknének Tátravné megtudja, hogy reá a válás után csak nyomor vár, elhagyja kedvesét, ki a válás utolsó percében megörül. Ezt az igazán valószínűden kis törté­netet dolgozta fel a szerző szombat esti darabjában sok igyekezettel, azonban nem sok eredménnyel. Az egész darubon érzik a szerző.tiszta Folytatás a mellékleten. 111 az előrehaladott teli idény miatt a még raktáron levő téli áruk az eddi árnál jóval olcsóbban kaphatók.

Next

/
Thumbnails
Contents