Szatmár és Vidéke, 1905 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1905-12-12 / 50. szám

Huszonkettedik évfolyam. wíy 50-ik szám. Szatmár, 1905. deczember 12. TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. Válaszféle. Tisztéit Omega Ur! ön a múltkor olyasmit irt ezen a’ helyen a székesegyház újítási munká­latainak némelyikéről, amit néha rossz néven is szoktak venni azok, akikről és akiknek szólott. Az érzékenység szemüvegén át ol­vasva ez támadásnak is néz ki olyan emberek ellen, akik (mint a hiszen ön is elismeri) áldozattal szolgálják a szépet, nemeset meg a szentet. Erre aztán, régi szokás szerint, lá- gyabb vagy keményebb hangnemben tartott cáfolat szokott keletkezni, az ese­mények előadásának helyesbítésével, a kifogásolt hibák szépítésével (ha kell: letagadásával) és a megfelelő erősségű személyes kifakadásokkal a felszólaló ellen. Hát a felhívott körök e tekintet­ben szakítanak a hagyománynyal. Nyu­godtan megérlelt belátással elismerik az ön bírálatának nemcsak az őszinte­ségét, hanem jórészben a helyességét is. Szivesen indulnak ki abból az alapos föltevésből, hogy önt a tiszta jó- indulalon kívül semmi egyéb nem ve­zette a felszólalásában, amit komolyan szentelt a valóban. komoly ügynek. De, amikor azok a körök igy gon­dolkoznak, egyúttal arra is rájöttek, hogy ön a cikkével hihetőleg kereste a teljes igazságot, de csak félig találta meg. Mert azt, hogy nem mondotta TÁHCZA. Úti jegyzetek. Irta: Tanódy Endre. VII. '(Folytatás.) Rubens-Vaterloo. Az igazságügyi palotát belül is vé­gig bámultuk, A legkellemesebben lepett meg, hogy mindenütt, különösen a legfőbb bíróság üléstermei körül a hírneves ügy­védek mellszobrai találhatók. Az ügyvédek különbek Belgiumban, vagy a bíróságok vannak ott hátrább nagyképűség dolgá­ban? Hogy van az, hogy .Magyarországon, ahol oly régi idő óta a legfényesebb el­mék adják magukat ügyvédségre — még egyetlen ügyvéd sem akadt, a kinek a bíróság saját csarnokában szobrot emelt volna? Úgy látszik, a mi bíróságunknak na­gyobbak az igényei. Hogy méltán-e, vagy sem, azt nem tudom, mert a belga bírósá­gok értékét nem ismerem. A másik megfigyelésre méltó dolog volt a malinesi gobelin. A francia go­belint mindenki ismeri; a malines-i go­belint kevesen. A világ tényei rendszerint peches véletlenek. Ez is azokhoz tartozik. A francia gobelin mesterséges; a malines-i volna is meg, ha rájött volna, nem | akarják föltételezni. Talán ön maga is jó néven fogja , azért venni, ha az érdekelt tényezők segítségére jönnek az egész valóság földerítésében Hát, csupaszon állítva oda a tényt, tagadhatatlanul hibás volt az eljárás, hogy a székesegyház fölujitása munká­latainak egy tekintélyes részét külföldi emberekre bízták. Az is igaz, hogy nem is művészekre, hanem csak ipa­rosokra, amilyeneket idehaza is találni elegendő számban. Aki az ön cikkét olvasta, annak okvetetlenül megesett a szive a nagy sérelem miatt szegény iparosainkon, akiket ártatlanul mellőztek a munkánál. De csakugyan ártatlanul-é? Ez a kérdés képezi a tengelyét a jelen felvilágosító sorok eszmemeneté­nek, és Omega ur azért nem deríthette föl egészen a valót, mert erre a kér­désre nem kereste a feleletet. Mert (ahogy mindenki tudja) neki •is tudnia kell, hogy a mi iparosaink — tiszteletreméltó kivétellel — egyál­talán nem élvezik azt a bizalmat, amire szükségök volna, hogy nagyobb felada­toknak jó és pontos megoldását nyu­godtan rájok lehessen ruházni. Egyáltalán nem lehet itt cél, ön­érzetükben bántalmazni az iparosain­kat, akik között örvendetesen szaporo­dik a derék és egészen rátermett mun­kások száma. gobelin művészet. Malines egy kis belga város Brüssel és Antwerpen közt. Régen híres ipari é9 politikai góczpont volt; olyasféle, mint nálunk Pozsony. Ez az iparág ott évezredes traditio; egy család egész életén át dolgozik egy szövésen, a mely aztán föl is ér egy kisebb polgári vagyonnal. A főbb, ünnepélyesebb üléstermek­ben a felsőbb bíróságok elnökeinek és bíróinak arcképei vannak kiszőve. A szö­véshez feltűnően vastag fonalat használ­nak. Egy fonál mindig egy bizonyos szín­ben van tartva és dacára annak, hogy igy a szinek átmenet nélkül vannak egy más mellé rakva, távolról nézve az egész olyan benyomást tesz, mintha a legfino mabban vezetett ecset árnyalta volna a vásznat a szín minőség és mennyiség ezernyi, változatával. Ez a szinek bölcseletével függ össze. Bizonyos színeknek olyan az egymáshoz való viszonya, hogy a szem teremt bizo nyos átmenetet közöttük s igy lehet az hogy a szinek belső hármóniája lágygyá és természetessé teszi olyan szinek egy­másutánját, a melyek egyszerűen egymás mellé vannak rakva. Székekre álltunk föl, és megtapintot­tuk ezeket a szövéseket; éreztük, a kezünk mondta, hogy durva fonálból vannak. De mikor leszálltunk, a szemünk megint csak azt mondta, hogy olajfestményt látunk Az illúziónak ez a kényszerű ereje a mü­De az, akinek dolga akad a mes­terembereinkkel, igen jól tudhatja, hogy sok esetben mennyi bajjal jár a munka elvégzésének kellemetlen folyamata. A megbízható iparos kellékei közt nem egyetlen sajátság a tudás. Igen sok egyéb jó tulajdonság tartozik még ahhoz, aminek a megszerzése gyakran nem is az illetőn fordul meg. Ilyen például az, hogy az iparos­nak mindig megfelelő anyaga legyen készletben, ehhez pedig vagyoni erő. kell — ha van. A pontos szállítás elő­feltétele továbbá, hogy a mesternek a kellő számú segítő kéz álljon rendelke­zésére, ami ismét nehéz dolog, mikor a segédeket nem képes egész éven át, hanem csak ritka, nagyobb megbízások esetében munkával ellátni. Szükséges volna az iparosnál a műveltségből fakadó az a polgári ér­zékenység, amely eltiltja Őt attól, hogy a megállapított (és igy általa is elfo­gadott) áron ne a legjobbat és legszeb­bet szolgáltassa. Okvetetlenül kívánatos volna, hogy az iparos akkor szállítsa a munkát, de napra, sőt órára, amikor szükség van rá, nem pedig, amikorra Ő azt előállí­tani képes. Nagyon illenék, hogy az iparos megbízóival szemben az általa ezektől is joggal megkövetelt udvarias, tiszte­letteljes, finom bánásmódot tanúsítsa. És a többi! vészi hatás magas fokát jelenti és teljesen hiányzik a francia gobelinből. A színeknél maradva Brüsszelben elő­ször láttuk a szinek nagy mesterének, Ru- bensnek a képeit. A nap a földre árasztja sugarait — elemzés nélkül; egyetlen egy­színű izzó sugár révében benne van min­den színgazdagság, a miből a mi szegény szemünk vajmi keveset vészén ki. És az Isten teremt egy-egy szemhártyát, a mely széjjel osztja, meg öszzerakja a ragyogá­sok végtelen változatait. És mig az a su­gártörő megvan, addig megmagyarázza nekünk a világosságot — a melyet min­denek előtt teremtett az Isten. ! Miért hogy az ilyen szemnek is el kell homályosulni ? Miért tér vissza a nap fénye mindennap, mig századok után tűnik föl csak ismét egy jóltevő genie, u ki vászonhoz rögzíti a világ futó nép­ségeit ? Belgium egész földjét — csaknem ötszáz év után is — betölti Rubens láng­elméjének ragyogása, mint a hogy a szent földön az idők végéig ott lebeg az Isten­ember emlékének áhítata. Itt is, ott is láttuk mestermüveit, de itt emlékezem meg róla, mert Brüsszelben ejtett meg először képzel mének varázsa. Bubens magán életében igen előkelő gaz­dag ur volt. És, mintha ez meglátszana a képein. Valami pazar bősége, mérhetetlen gavallé­riája ömlik el az alkotásain. Ez a művész nem szatócskodott az eszméivel, hanem Tisztelt Omega ur, tegye kezét a szivére és mondja meg igy, vájjon el­képzeli-e, hogy ilyen iparosokkal szem­ben akadna valaki, aki magyar mun­kát idegenre bízna? Volna-é lelke bár­kinek is, elvonni a keresetet honfitár­saitól, ha azok csakugyan nyújtanák azt, amit tőlük várunk? A hazafiság joggal sokat követel­het az embertől, de odáig tán még sem lehet elmenni, hogy amikor vala­mire szükségünk van, első sorban nem ennek a kielégítését, hanem azt néz­zük, hogy a ráfordított összeg jó helyre essék. Helyes, szép törekvés Omega úrtól, hogy védelmébe veszi iparos polgár­társait. De az is helyén volna, ha a védenceit a saját érdekükben felvilágo­sítaná arról, hogy sorsuk jobbrafordu* lását ne kizárólag a megbízók honsze- retetéből akarják meríteni. És, ha Omega ur a munkaadókat hívja fel hazafias tettekre, juttassa eszébe pártfogoltjainak is a munkás-marsaillaise első sorát. Van-é iparos, aki ne ismerné? . . . * * * Nincs mit viszonoznom erre a válaszfélére. Mert, az igazat megvallva, nem kaptam én azt senkitől, hanem magam írtam meg. Rájöttem utólag, hogy a múltkor nem volt teljesen igazam. Azért, ha a papság hallgat, én voltam kénytelen prédikálni magamnak — no meg egy kicsit másoknak is. Omega. osztotta meggondolás nélkül formáinak kimeriihetlen kaleidoszkópját, és minden ötletén az látszik, hogy ez fölösleges volt neki, hogy ez már nem fért meg isten­áldotta agyvelejének mesés kincsei közt. Isten-uram 1 Ezek a mi mostani vérszegény kis piktoraink, a kik százszor lerajzolják a hölgyet és a rózsát, egyszer a jobb ke­zében, egyszer a bal kezében, egyszer a hajában I Ilyen különbség lehet a Rot- schild és a londoni koldus vagyoni viszo­nyai között. Nem ide tartozik — mert a szakis­meret számára való, köteteket kimeritő tárgy volna — müveinek részletezése. (Ezek a kötetek máskülönben is meg van­nak írva.) Egy szép külön világ az, a mi az ő vásznaihoz tapad. A buja erőnek, a duzzadó szépségnek mesés világa. Senki- sem volt olyan bőkezű hús dolgában, mint Rubens. Az ember csodálja, hogy a rengeteg tömeg alatt le nem szakad a vászon; mindeniken van egy néhány mé­termázsa. De az egy sem élettelen tömeg. Minden testét a láthatatlan idegszálak lelke heviti, és mindenikben egy készü­lődő, vagy egy megtörtént mozgás eleve­nedik meg. És a mi már nem az övé, hanem koráé — a renaissance koráé — az egész mindenségnek világos, derült po­gány felfogása1! A tekintélyek, scrupulu- sok nélkül való naiv biztonság a világ tüneményeinek megítélésében —1 a mely épugy meg van bibliai tárgyú festmé­nyein, mint mitológiai képein. Rőth Fülöp kárlsbádi czípöraktárát ajánljuk a t. vevő kistniéfnek mini a ^ EÖlVStleil ft PftUIOllift lefoloaóbb bevásárlási «mást. ----- rngm- , =- -■ szálloda mellett! Sz atmár és vidéke legnagyobb czipőraktára. MEGÉRKEZTEK!!! az őszi é$ téli idényre megrendelt valódi box és chevraux bőrből készült férfi, női és gyermek lábbelik.

Next

/
Thumbnails
Contents