Szatmár és Vidéke, 1904 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1904-05-10 / 19. szám

/ Huszanegyedik évfolyam. 19-ik szám. TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. Meghalt a könny és mosoly biro­dalmának királya. Összetört a sugár­törő, amely más világok napsugarával szórta tele a sivár földi életet. Meghalt a teremtő, a ki képzeletben szebb vi­lágot alkotott, mint a milyet a valósá­gos teremtés létrehozott, és a kit túlél az a nagy tömeg ember, a kikből egy nagy társadalmat halmozott fel a köny­veiben. Mind régi, kedves ösmerősök, mintha találkoztunk volna velük az utczán, az életben. Köztük van első szerelmünk, első barátságunk, gyűlöle­tünk; minden láza, minden hevülete az emberi szívnek az ő alakjairól ra­gadt el reánk. Egy egész nemzet irodalma volt ő maga évtizedeken át. Előbb, mert más nem irt; utóbb, mert mást nem olvastak. És ő volt az egész nemzet művészete, mert csak az ő könyve felé fordult a mi nemesebb vágyakozás az országban a sziveket megdobogtatta. Nem. lehetett róla bírálatot írni, mert egy nemzet fanatikus hitével ál­lott szemben, a ki bonczolgatni kezdte, javított kiadását adta az ember világá­nak, a melyben elsimult. minden gö­röngye a iöldi utaknak. Az ideák és érzések Jules Verneje volt. A képzelet léghajóján járta be a TARCZA. Rege. — Irta: Slmkó Géza. — A nép szereti a homályos, a misz­tikus történeteket. Szereti a fensőbb, lát­hatatlan hatalom kezét látni ott is, hol csak egy egyszerű, természeti tüneményről van szó s jobban1 * * * S * esik lelkének, ha vala­mely bűvös, csodás történetet fűzhet az előtte megfoghatatlanhoz, még akkor is, ha valaki a legkézzelfoghatóbb magyará­zattal bizonyítja be azt, hogy az elemek­nek, vagy természeti erőknek játékáról van szó. És mig egy csodás regének ezernyi-ezer hívője akad, addig a termé­szeti tüneményeknek magyarázatát kétke-; déssel, sőt ellenszenvvel fogadja. A regék, a mesék megragadják a figyelmet, a nép képzelő tehetsége azután kiszínezi, mezbe öltözteti azokat. Szájról- szájra, apáról fiúra marad fenn, mely azután hagyománynyá válik s egészen hozzáfüződik tárgyához. Alig van az országban nevezetesebb várrom, kastély, szikla, fa, forrás, melynek keletkezéséhez vagy múltjához valamely monda vagy rege ne fűződnék. Legbecse­sebb gyöngyeit kópezjk ezek az irodalom­nak, melyeket annyi kiváló költő s külö­nösen Tompa és Arany oly nagy művé­szettel s igaz költészettel énekeltek meg. Egy ilyen regét szándékozom én most elmondani úgy, a mint én azt régen naprendszereket, és lelopta a plánéták- j ról az igaz fájdalmat, az igaz örömet, ‘ a könnyet és mosolyt. Ebből a kettő- | bői keverte össze az élet legnemesebb savát: — a humort, és tollával milliók szivébe fröcscsentette. A humorban van benne a mindenség egységének nagy sejtelme. A humor Játja meg a nagy­ság kicsinységét; a humor érzi ki a porszemből a mindenség nagyságát. A koldusban mindig a királyt, a király­ban mindig a koldust látja. Ennek az isteni nedvnek volt ő örökké bugyogó forrása. Bűbájos volt valósággal, mert olya­nokat irt, a mikre az élet azt mondta: „Nem igaz.“ És mégis neki hittünk. Rátalált az emberek rejtett jó ösztönére, hogy a szépet és jót szeretjük elhinni, és álmokba tudta ringatni áz emberek millióit, a mesék álmaiba, a melyekbe minden ébredés után csak szívesebben szenderedtünk O volt az igazi nagy ember, a hadsereg nélküli imperator, a nagykövet nélküli fejedelem. A ki életet fakasztott az aszott papíron, a ki, semmiből teremtő a világát.7 Nem sze­dett adót, népet nem sarczolt, csak adott, mindig adott ingyen, az agyve­leje szikrázatát, lelke melegét, színes képzelete buja gazdagságát.... Hogy nem igazak az alakjai ? Ta­lán nem is, akarta, hogy igazak legye­nek. A mit mi tudunk, azt Ő is tudta; hallottam, midőn még mint szőke füriü kis fiúcska játszadoztam a Zazar partján. Egy öreg bányász mesélte el, ki egyik karját egy bányaszerencsétlenség alkalmával elveszítve, abból a csekély kegydijból éldegélt, melyet a bányatár­sulat juttatott neki. Magános ember volt, felesége már régen pihent a csendes te­metőben. Mi, apró iskolás gyermekek ki- kijártunk a Zazar partjára já'szani. Az öreg Marczi bácsi ott lakott a város leg­végső házának egyikében. Mikor meglátta, hogy mi gyermekek játszani jövünk, el­hagyta ő is minden dolgát és jött velünk. Valóságos félő aggodalommal vigyázott reánk. Bátran nyugodtak lehettünk, mert mig mi a kifutós lapta-játék izgalmai kö­zött kipirult arczczal, gyermekes gondat­lansággal kergettük a laptát és közel merészkedtünk a vízhez, addig -Marczi bácsi a szerető szülő aggódó szemeivel kisérte minden mozdulatunkat s erélyesen reákiáltott arra, ki szerinte helytelenül viselkedett. Megesett bizony néha az is, hogy laptánk a vizbe került s ilyenkor az öreg nagy morogva bele ment a vízbe ő maga s kihalászta a laptát. Mikor azután a játékot megsokálta az öreg, közbelépett és pihenésre intett. Leültünk körbe s azután ő mesélt nekünk gyönyörű bányásztörténeteket, re­géket, melyeket áhítattal, hallgattunk végig; mesélt tündérekről, királyokról, százszorszép királykisasszonyokról, hősök­ről, lovagokról, kik százszor forogtak élet­veszélyben, de végre mégis mindig sze­rencsésen elérték czéljukat. tudta bizonyára, hogy nincsenek szin- erényből összerótt emberek. De bizonyára nem törődött vele. Talán úgy gondolkozott, hogy ő is egyenrangú teremtő, és az ő világában más törvények uralkodnak És egyik világ ne szóljon bele a másik világ törvényhozásába. Azt Írja egy helyen, hogy a szerelemnek külön matemati­kája van, mert a semmit megszorozza semmivel és lesz belőle: — minden. Hát olyan az ő könyve is. A semmi, a pára, a képzelet van benne össze­keverve, és lett belőle minden, egy egész nagy mindenség. Van-e ott valami, a honnan az ég azúrja mosolyog? Van-e ott valami, a hol a szivárvány káprázata látszik ? A fő az, hogy lássuk, hogy higyjük, hogy feledjük a valót ........ Hü l a föld, hiil kifelé. Megint ki­aludt egy tűzhányó........ Dr . Tantfdy Endre. Felhívás Körösi Csorna Sándor emléke érdekében. Körösi Csorna Sándor szülőközségében, a háromszékvármegyei Kőrösön, az oltani Emke-olvasókör, a Magyar Tudományos Akadémia, a Magyar Földrajzi Társaság, az E. M. K. E., valamint a nagyenyedi r<T. Bethlen-collegium : Körösi Csorna Sán­dor tanuló intézete és a sepsiszentgyörgyi ref. Mikó-collegium, mint a nagy férfiú szülővármegyéjének központi intézete s Az ő általa elmondott regéknek egyi­két mondom el most én. * * * Vármegyénknek gyöngyét képezi Nagybánya, ez a gyönyörű kis város, melyben oly jól érzi magát az idegen is! Egy regényes völgyben fekszik, me­lyet hosszában kettészel a Zazar vize. A hátiért a Guttin festői hegylánczolata zárja el, mig közvetlenül a város felett emel­kedik a Kereszthegy. A Kereszthegy n-vét valószínűleg onnan nyerte, hogy mintegy 3—4oo méter magas ormán egy kereszt van, melynek tövéből gyönyörű kilátás nyílik a vidékre. Az idegenek — a kik pedig szép számmal fordulnak meg a városban — el nem mulasztják ezt a hegyet felkeresni s a Kereszthegy belsejében levő kincstári bányát meglátogatni. Erről a Kereszthegyről szól a Marczi bácsi regéje, melynek belsejét már sok száz év óta kutatja az aranyra éhes em­beriség, hol 200—3oo méter mélységben robbantja a bányász a kősziklákat, hogy fáradtságos és veszélyes munkája után a Zazar partján levő zúzdák és mosóhelyek s a fernezelyi füstölgő kohók aranynyá változtassák a sziklákat. * # * Sok, sok száz, talán egy pár ezer év előtt lakott ezen a hegyen egy jóságos tündér. Nagyon öreg lehetett már, mert hosszú, ősz szakálla a földig ért. Ha néha- néha leszállt a völgybe, jóságos arczát örömmel látták az emberek. Eligazította minden bajukat, igazságot szolgáltatott a egyesek védnökségének kikérésével elha­tározta, hogy nagy fiának a szülőközség­ben szobrot, vagy emlékművet állít. Csorna Sándor 1819-ben indult el Nagyenyedről Ázsia belsejébe a magya­rok ősi hazájának kikutatására. Egymagá­ban, minden segédeszközt nélkülözve, csak hazafias lelkesedéséből merített türelem­mel és példátlan kitartással fegyverkezve vette kezébe a vándorbotot, a mely azon­ban öt szeretett hazájába többé vissza nem vezette. Hoss'zas szenvedések után, hihe­tetlen nélkülözések és veszélyek közt ér­kezett Tibetbe, a hová némely tibeti szó­nak magyaros hangzása csábitgatá. Tibet- ben Csorna éveken át tartózkodott. Bejárta az egész országot, alaposan megtanulta a tibeti nyelvet és idejének legnagyobb ré­szét buddhazái dákban dermesztő hidegben, fütetlen nádkunyhókban töltve, oly tudo­mányos munkásságot fejtett ki és a tudo­mányos mártiromságnak oly példáját adta, a melynek mását nem találjuk az utazá­sok történetében. Megírta a tibeti nyelv első nyelvtanát es több ezer tibeti szót egybegyűjtve, a tibeti nyelv szótárát. Ez­zel oly segédeszközt nyújtott Tibet georg- rafiai kikutatásához is, a melylyel örök hálára kötelezte a később Tibetben járó kutató-utazókat. A tibeti nyelvnek a ma­gyarral való rokonságában ugyan fájdal­masan csalódott Csorna, de nem csüggedt. Folytatta nyelvianulmányait és történelmi kutatásait, a melyek azt a meggyőződést érlelték meg benne, hogy a dsungár nevű nép, a mely Lasszától északkeletre Khina határán lakik, lesz az, a melyben az ősök ivadékait feltalálhatja. Elindult tehát ezen újabb kutató-útjára, el ia ért Dardsilingbe, de itt közel czéljához érte őt a halál 1842 ben. panaszkodók között s a szegényeknek va­lósággal atyjuk volt. Szerette őt mindenki s még a gyer­mekek is bizalorpmal közeledtek hozzá, mert tudták, hogy sohasem jött üres kézzel. Még akkor az ő birodalma, a Ke­reszthegy nem volt olyan, mint most. Bensejét nem hasogatták át a kincsszom­jas emberek alagutakkal, nem zakatolt a vizemelő gép lármája, hanem olyan volt, a milyennek az Isten teremtette, virágos, zöldelő fákkal fedett. S ettől a hegytől egy nagy tilalom választotta el az embereket. Ebben a hegyben lakott a jó tündér, egyetlen leá­nyával. Oly gyönyörű volt a tündérleány, a milyent földi ember magának el sem képzelhet. Földig érő, arany haja volt, mely úgy ragyogott a napfényben, hogy halandó ember szeme elvakult attól. A hangja valóságos mennyei zene volt. S ezt a gyönyörű leányt halandó em­ber nem látta soha, Az öreg tündér halálos fenyegetések között megparancsolta, hogy senki a hegy­hez még közelíteni se merjen soha 1 És az emberek megfogadták a pa­rancsot. Nem mertek a hegyhez közelíteni sem, de miért is tették volna, mikor a tündér olyan nagyon jó volt hozzájuk s az emberek gondtalanul, vígan éltek arany­kalászt rengető rónáik és gyümölcstermő hegyeik között. Nagy idő telt el ebben a jó vi szonyban. Egyszer azonban egy ifjú ember került a városba. Honnan jött, nem tudta Róth Fülöp kárlsbáái czipöraktárát ajánljuk a t. vevő közönseg-nek mint a "Wt Közvetlen a Pannónia legolcsóbb bevásárlóéi forrást, "-fr; (0F* * * S * * * * * * S * - -rr 1 Szálloda lUOllottI W Szatmár és vidéke legnagyobb czipőraktára. Megérkeztek!!! a tavaszi és nyári idényre megrendelt összes úri, női és gyermek czipók. Valódi Schervaux bőrből készült czipők a legdivatosabb kivitelben.

Next

/
Thumbnails
Contents