Szatmár és Vidéke, 1903 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1903-01-27 / 4. szám

SZATMÁR ÉS VIDÉKE. & szerzői jog bitorlását ás ezért a Magyar | Sziíiházat 150 korona birság, 2246 korona tőke és 600 korona költség megfizetésében elmarasztalta. A budupesti kir. Ítélőtábla azonban az első bírósági Ítéletet megváltoz­tatta s a felpereseket keresetükkel elutasí­totta, mert a Peleskei nótárius első Ízben a Nemzeti Szinházban 1838 ban adatott elő s ezen idő után úgy a N mztti Színház, mint Magyarország összes .z.upadjain színre került anélkül, hogy az 1866-ban elhalt Gaál József az egyes előadások után bár­miféle tantiemeket húzott, vagy a mű szer­zői tulajdonjogához bárminemű jogot tá­masztott volna. A védelem amellett harczol tehát, hogy Gaál József a bohózat előadási jogát véglegesen a Nemzeti Színházra ru­házta át. A per adataiból egyébként is kétségtelen, hogy a Peleskei nótáriust n Nemzeti Színház hozzájárulásával Magyar- ország összes színpadai szabadon előadhatták. — Betegek tápláléka. Azon idők, a melyekben a betegségeket, helytelen és hiányos módra kezelték, a mikor még azt hitték, hogy a betegnek csak levest kell nyújtani, hála Istennek elmúltak. A modern anyagcsere-tudomány oda hatott, hogy mind­azon betegségek folyamatánál, melyek erő veszteséggel járnak, a főfeladat a testet sú­lyában megtartani és odahatni, hogy a test anyagának vesztesége lehetőleg teljesen pó­toltassák. Ez csak könnyen emészthető és lehetőleg fehérnyetartalmu táplálékokkal érhető el, a mi ideális módon a So illato­séban foglaltatik. Czélja tápláló anyago­kat gyönge gyomor utján is szervezetbe jut­tatni. Kiváló mértékben fokozza az étvágyat es azon előnynyel bir, hogy könnyen oldó­dó, iz és szagtól ment, u miért a betegnek tudtán kivül is nyújtható. — Tilos a kaczérkodás. A váló­perek változutos sorában a Kúria legújab­ban olyan bontó okot állapított meg, a mely a kaczér asszonyokra . egyenesen végzetessé válik. Eddig büntetlenül knczérkodhutott a házas asszony a férje meg a saját barátai­val, idegenekkel és ismerősökkel a férj leg­feljebb dörmögött otthon az asszony pedig mézes szóval, meleg tekintettel kiengesztelte a férjét, ők talán nem is tudták, hogy asz- I szouyuik egy-egy kaczér pillantásában — bontó ok rejlik. És eddig egyetlen asszony­nak sem jutott eszébe, hogy szemének az a pillantása, mely idegen férfire téved s az az idegen ezt a pillantást felfogja, megérti, házastársi kötelességét súlyosan megszegi. Ha a múltban meg nem szegte, megszegi a jövőben, mert a legfelsőbb bíróság tanácsko- rás tárgyává tette aS aszonyi hiúságnak a veszedelmes fegyvereit, megállapította, hogy a férjnek joga van a kaczér asszony ellen válópert indítani s Ítéletét ekképpen formu- lázta: házas asszonynak idegen férfiak irá­nyában a nő családi állásával. meg nem egyezhető kihívó, sőt hűtlenségre is követ­keztetendő magaviseleté boutó okot képez. Kissé nyersen, jogászi nyelven fogalmazták meg ezt a határozatot, ámde elég érthetően, hogy okuljanak belőle azok a szép asszo­nyok, akik eddig nem tartották büunek : a kaczérkodást. — A gyümölcsfák ápolása. Most minden gazdálkodónak elég ideje vau, érde- demes a gyümölcsfák törzseinek tisztítására, a fák trágyázására és koronáinak kiuietezé- sére is gondolni. Hogy szép, jó egészséges és termékeny gyümölcsfákkal bírjunk, szük­séges, hogy minden ev őszén ezek körül nagyobb körben a talaj megásva legyen, hogy a gyökérzethez levegő, nedvesség és tápanyag könnyebben hatolhasson. Ily téli időben végzendő a fák koronáinak kimet- szésc, kitisztítása. A korona belsejéből min­den, továbbá az egymást keresztező és az egymást dörzsölő ágak mind eltúvolitandók ugyannyira, hogy a korona belsejébe vilá­gosság és levegő akadálztalunul behatolhas­son ; mert azon gyümölcsök, melyek a ko­rona belsejében nőnek, sohasem lösznek iz- setcsek, nem fejlődnek szépen ki és a korona külsőbb részeiben lévő gyümölcsöktől sok tápanyagot vonnak el. A koronának kimet­szése (kitisztítása) fiatalabb fáknál minden második, idősebb fáknál azonban minden negyedik évben kellene történnie. A korona kimetszése utáu a törzs és vastagabb ágak mohától és a régi felguttogott holt héjtól, héjkaparó-vas és aczélsodrony-kefével vagy más kemény ércznemtt eszközzel megtiszti- tandók. Hogy ha fák törzsei az ősz folya­mán nem lettek volna mósztejjel bemázolva, akkui' ezen munka most is végezhető, és pedig: frisseu oltott mész és marbatrágya, trágyaiéval annyira hígítandó lel, hogy ez egy nagyobb ecsettel mázolható legyen. Ezen bemázolás a fákra igen jó hutással van; a nyulakat a törzsek ni ég-rágását ól tá­vol tartja, a kártékony rovaroknak a tor­zsom tártózkodasát meggaiolju, elpusztítja a kártékony rovarok álczáit, a fák sima héjat kapnak oz által és a Kora tavaszi ki- hajtást is visszatartja, mivel késői fagyok­nál előnyösebb a későbbi 'kihajlás. E'ek megtörjénte után a törzs körüli meglazított talujru teriteüuk bármily trágyát, legjobb azonbim e czélra a régi erett trágya szar­vasmarháktól. Az igy ápolt fák a tulajdo­nos örömére mindig termékeny, egészséges és. ellentálló állapotban maradnak. A franczia forradalom és Napo­leon kora. (A Nagy Képes Világtörténet X. kötete. Irta dr. Marezali Henrik, a budapesti egyetemen a tör­ténelem tanára.) A magyar történettudósok között Mar- czuli Henrik az egyetlen, a ki a magyar történelem mellett az egyetemes történetet is tanulmányai körébe vonta. A mint nem volt történettudósunk, a ki egy magyar vi­lágtörténet szerkesztésére annyi joggal vál­lalkozhatott volna, mint ő, olyan sincseD, a kinek kezéből nyugodtabban fogadnának a külföld nagy mozgalmainak történetét. De Marczali óriási tanulmányai, edzett törté­nelmi kritikája, rengeteg ndutkészlete, bá mulatós memóriája és biztos látása kizárnak minden kétséget arra nézve, hogy ez a könyv | legjobb magyar munka a francziu történe­téről, melynél különbet a magyar irodalom nem nyújthat olvasóinak. A franczia forradalom egész története világosan és művésziesen, vonzón és érdeke­sen van itt elbeszélve. Hallani a tömegek kavarodását, a szónokokat a nemzetgyűlés­ben, látni a palotájában remegő királyt, s a szilaj népet, a mint a Bustillet ostromolja. Olt áll Desmoulens Camille a Palais Royal kertjében, lelkes beszéde közben egy levelet szakit a cserről, mely árnyával védi őt, s azt szabadság jeléül tűzi fövegére. Egy perez. alatt kopárok a fák és Paris utc/áin egy erdő mozog: minden kulapon egy levél. Mintha megmozdult volna a Mucbeth erdeje, s az erdő jönne Dunsiuanra. Ott van Marat; fürdőkádjában ül, mikor benyit hozzá orvul egy szép, barna leány. Kezébe adja Írott kérő levelét. Marat olvasa és felsikolt. Tőr volt a lány ruháju alatt és az most Marat szivében keres hüvelyt magának. Ott van­nak a költői lelkű girondisták, Madame Roland szalonjának a látogatói, a kik kertj ; nyírott bokrai közt töltik délutánjukat, pavó- kás fejjel, csipkés nagy nyakkendővel a ruhátlan nymphák szobrai közt, versekről és politikáról csevegve. Lassanként fogynak a vendégek, egészen elmaradnak, senki sem jár a nyírott fus.orok közt, ők más fasorok közé mentek, «a minek a neve temető. Olt volt maga a királynő, a császárnő lánya a szép asszony, a ki „természettől fogva királyné.“ Elveszti trónját urát, gyer­mekét, a Concziergene kis czel Iájában siratja el magát, hiszen nincs senki már, a ki érette sírjon. A gyermeke egy vargának van a gondjaira bizva, ott ődöng, koplal egy szur- tps műhelyben a királyfi; -ott hallgatja, a mint az utczán orditó tömegek vonulnak, a király halálát követelve. Hullgutja a rém­meséket a nemesek gyilkolásáról, ti király fogságáról és estve eljönnek a nép vezérei és faggatják anyjáról, s idomtalan verébfej betűkkel odapingáltatják nevét a vádlő val­lomás alá; a neve után odamásolja a ma­gáét Simon is, a varga. Fellázadnak a val­lás ellen is, semmi semm kell a régi rend­ből, az oltárra ültetnek egy feslett életű színésznőt, 8 himnuszokat ordítanak hozzá, az ész istennőjéhez. És aztán, mint a hullámok közül az óriás Triton, a forradalom fergetegéből kinő Napoleon alakja. Egy fiatal olasz alezredes, a ki megnyert egy pár csatát. De száll róla a hir. A kivégzett Beuuhornais fia elmegy hozzá, elkérni tőle apja kardját. Az ezredes megszereti a bátor gyermeket, megismerke­dik anyjával, belészeiet, feleségül veszi. Ah, a szép Josephine. A divatszerető asszony, a kinek a csipkeszámlái császár korában Í9 dühbe hozzák Napóleont! Hosszú időn át ő azok pártfogója: ő szerzi ismeretségeit, ő adja tovább nagyságú hírét, ő költi róla az első legendákat. Már tábornok, már konzul, már az első ember! meghódította a piramiso­kat és most megfogja tiporni az Alpok szűz liuvát, a melybe csak Hanibál és Julius Caesar vágta be a lábunyoinát. Az övé lesz a harmadik nyom: Mi nem sikerül a csá­szárnak ? Csak ez az egy ; az orosz ut, ez nem sikerül. A végig láthatatlan hótnezök megfagyasztják a bátorságot is. És a bar­bár ellenféllel nem lehet bírni. Elpusztítja tulajdon országát, felgyújtja Moszkvát, de nem hagyja békén ezen a földön a császárt! Vissza kell menni, diadalok után ku- darczczul, a győzelmek után vereséggel. Egy amerikai aesthetikus azt mondja, hogy Napoleon nagysága abban van, hogy ő benne öltött testet a franczia polgárság 8 az ő idejében minden polgár egy kis Napoleon volt. A kis Napóleonokat most keservesen megverték a kis Rurikok. Hosszú az ut, egy végtelenség. A fagy alól el hullott katonák sisaktaréja, kardja meredsz elő. De mennek mind, átlépnek rajta. A sereg egy Ötödére fogyott, ők tart­ják el Oroszország összes hollóit. De ki csüggedne, ki ne menne, | mikor ő jár elől, a császár! Aztán jönnek a keserves évek, Szent Ilona, a száz nap, a mikor gyalogszerrel, egymaga újra meghódítja Francziaországot. Es jön az utolao búcsú, az alkony, uz ej, u melynek nincsen hajnala. A holt Caesart betakarják szürke katonaköpenyével és igazán uzzá lesz, n minek életében is indult már: ’ legendahőssé. Ezt az életet s a Napóleont megelőző franczia forradalom korát mondja el Mar­czali ebben az uj kötetében ssinesen, fino­man, művésziesen és igazán. * A kötet a Nagy Képes Világtörténet X. kötete. Megrendelhetni minden könyv- kereskedésben szépen kötve 16 koronáért. — A „Magyar Nemzet“, melynek főszerkesztője Jókai Mór u költőfejedelem és Beksics Gusztáv a legnagyobb magyar publicista, felelős szerkesztője Adorján Sán­dor, uz uj év alkalmából uj előfizetést hir­det. A lapot felesleges újból olvasóink figyelmébe ujáulani. Politikai iránya min­denki előtt ismeretes: a szabadelvű eszmék lelkes zászlóvivője és | zászlót fennen lobog­tatja hosszú évek óta. Vezérczikkelyeit a főszerkesztőn kivül u legelső liberális pub- iiczisták írják. Összeköttetései révén politi­kai híreit mindig az első forrásból kapja s értesüléseivel megelőzi az összes fővávosi la- pokut. Tárczarovatát, melyben Jókai Mór írja legújabb müveit, elsőraugu szépirodalmi irők gazdagítják, újdonság rovata gazdag és élénk; színházi rovatát Keszler József a külföldön is szaktekintélynek elismert kriti­kus vezeti. A Magyar Nemzet politikai napilap előfizetési ára uegyedévre 6 korona, félévre 12 korona. Megrendelő czim : Ma­gyar Nemzet kiadóhtv. Budapest, Kerepesi­ül 54. szám. — A Kossuth-kertben újonnan épüli gőz- és kádfürdő legmodernebbül van berendezve, villanyvilágítás, légfű­tés, villanyozás orvosi rendelet szerint. Te­lefon a fürdői irodában. Gőzfürdő férfiúknak: vusúninp, kedd, szerda, csütörtök és szom­baton délelőtt rendes árak mellett, hétfőn .és péntek délután kedvezményes árban. Gőzfürdő nőknek: hétfőn és pénte­ken délelőtt, kedden, szerdán délután rendes árak mellett, vasárnap és csütörtökön dél­után kedvezményes árban. Friss sör és egyéb italok rendelkezésére áll a nagy­érdemű fűrdőző közönségnek úgymint ételek is. — A villain-vasut d. e. 10 óra 53 percz- től 11 óra 03 perczig kivételesen a fürdőző közönségre vár. — Aki szereti az elegáns és tartós czipőket az forduljon a magyar iparoshoz Miklósi utódához. Hám János utcza 4. sz. a színházzal szemben, ki igen olcsón készíti a legjobb czipőket. Lakk, boksz, viksz, kor­csolya czipőtől kezdve a legerősebb vízhat­lan vadász-csizmáig,- Raktáron tart a leg­jobb fekete és szinesbőröket, a legjobb mi­nőségű czipőkenőcsöket, mindenfajta bőr és szőr zsinórokat. Vidéki megrendeléseket igen pontosan teljesít. 6—10 — Figyelem! Puha padlók és min­dennemű bútorok befestésére legjobban ajánl­hatjuk a Globus borostyánkő fénymáz egy­szeri befestés által gyönyörű és tartós fény érhető el. 1 doboz ára 2 korona, 8 doboz megrendelésnél 1 ecset ingyen. Vidékre utáuvét mellett szállít egyedül Deutsch Zsig­mond Budapest, VII. kor. Rottenbiller utcza 37/2. — 5 doboz vételnél a szállítás költ­ségét viseli. Szatmári jótékony-egyletnek öt százalékot szánt a befolyt összegből. A megrendelésnél kérjük lapunkra hivut- kozui. Ezen Globus fénymázt helybeli szak­értők is kipróbálták és a legjobbnak bizo­nyult ezért melegen ajánljuk a n. é. közön­ségnek. »—20 — A honvéd sörcsarnokban na­ponta kétféle kőbányai frissen csapolt sör áll rendelkezésére | sörkedvelő közönségnek u. ni.: Királv-sör a szokott árban, Korona­sör pedig pohnrankint 11 kr; villás reggeli nagy válusztékbnn. — Heinrich fürdő Szatmár. Gőz­fürdő férfiak részére: vasárnap, hétfő, kedd- szerda, csütörtök és szombat délelőtt ren­des áruk; hétfő és péntek délután fél árak­kui. Gőzfürdő nők részére: péntek délelőtt és kedden délután rendes árak; vasárnap és csütörtök délután fél árakkal. Kádfürdők mindennap reggeltől este 9 óráig. Felelős szerkesztő: Dr. Fej08 István. Főmunkatárs: Tanódy Endre. Laptulujduno9 és kiadó: Morvái János. Nagyar községben (f-gyarmati járás) levő 1. oszt. szántó és kaszálóból álló mintegy 1400 holdas nemesi birtokot, legmodernebb emeletes kastély, kiválóan gon­dozott park és gazdasági épületekkel. — Venni vagy bérelni szándékozók Fordulja­nak levélileg vagy személyesen nagyari fehérgyarmati vugy szatmári irodánkhoz. Ezzel kapcsolatosan értesítjük a n. é. közönséget, hogy budapesti és külföldi első­rangú pénzintézetnél 15—70 évig terjedő olcsó törlesztéses kölcsön kapható 600 koronától a legmagasabb ösz- szegig, első és második helyen a legrövidebb idő alatt oly kedvezménynyel is, hogy az adós elhalálozásával tartozása is megszűnik és az örökös tehermentes birtokhoz jut. Meglevő terhek is átváltozthatók ezen kedvez­ményes kölcsönre és esetleg nagyobb összegre. Ügyfeleink kívánat ára felvettük to­vábbá üzletkörünkbe az alábbi ügyletek le­bonyolítását is: 1) Szerzünk olcsó személyi és váltóhitelt. 2) Elvállaljuk birtokok parczellázását, bir­tokok és házak eladását, vételét, bér­beadását és bérbe vételét. 3) Nyilván tartjuk a felső rolt kereske­delmi ügyekben a keresletet és kínálatot. törvnyszkileg bejegyzett ezég, BANKBIZ0MÁNY0S0K. szatmári iroda: Árpád-utcza 20. Telefon sz.-6. I Olcsó pénz. Kitűnő minőségű egy és fél éves vágású saját kitermelésű I. o. hasáb és gömbölyű száraz tölgyfa, tűzifa, gyertyán hasáb- és gyertyán bot-fa megrendelhető a tulajdo­nosnál 14—16 Krassó Miksánál Rákóczy-u. 44., telefon 98. ez. Szatmári fatelep a m. á. v. állomá­son és a Kossuth-kerttel szemben. Tűzifa eladás. Kétéves vágású első rendű hasáb, CS6P, bükk és gyertyán köbméterje a Göz- fiirész melletti raktárban 5 K 35 f., köbméterje házhoz szállítva 5 „ 75 „ 10 köbméter vételnél a raktárban 52 korona, 10 köbméter vételnél házhoz szállítva 56 korona. Legkevesebb 2 köbméter szállítható. Megrendelhető; a Szatmár-erdödi h. é. va­sút üzletkezelöségénél Szatmár, Deák-tér 24. 8Z. (Takarékpénztári épület) és a szat- márnémetii ipar hitelszövetkezet árucsarnoká- han Deák-tér 5. sz. Eötvös-utcza 4 sz. háznál egy nagy takarék tűzhely jutányos árban eladó­Nyilttér. Olcsó pénz. Birtok parczellázás. Tulajdonos Debreczeni Első Takarék- pénztár megbízása folytán f. évi használatra bérbeadjuk, vagy örökáron eladjuk holdankénti parczellákban rendkívül kedvező fizetési feltételek mellett, Drágfi-utcza 28. sz. házastelek, mely áll két szoba, két konyha, is­tálló és sertésól-ból, mely mind uj épület, kedvező feltételek mellett Értekezhetni lehet helyben Si­pos József tulajdonossal.

Next

/
Thumbnails
Contents