Szatmár és Vidéke, 1902 (19. évfolyam, 1-52. szám)
1902-12-02 / 48. szám
RZflTMÁR ÉS VIDÉKÉ Lenau.*) A míg a német irodalom sok jeles alakjáról megjelent magyar nyelvű könyv ezrével forog közkézen, a mig a művelt Germániában egy óriási Lenau-irodalom keletkezett, mely még mindig lavina módra terjeszkedik, addig úgyszólván a nagy magyar közönség mit se tud róla s még elvétve is alig akad a magyar irodalomban Lenauval foglalkozó munka ; pedig a világ legnagyobb költői között foglalja el méltó helyét. A példátlan közönyt bizonyítja azon körülmény is, hogy egy teljes század tudta csak megérlelni ajcözel múltban lejátszódott nagy nemzeti“ ünnepet, a mikor a hálás magyar nemzet szine-java lerótta a költő iránt érzett és táplált kegyeletét. Pedig^Lenauhoz sok közünk van, mert itt született, a mi Testvérünk volt ő, a mi vérünk csergedezett ereiben, együtt érzett, gondolkodott velünk, itt szíttá be az üde, éltető ezer költői hangulatot, mely alapja volt egész költészetének; Petőfivel versenyt dicsőítette a puszta szépségeit, a magyar nép vendégszeretetét, a huszárok vig, zajos életét, a halászok mélabus dalát: szóval a szive, a lelke, az egész érzésvilága magyar volt, csak a kifejezés eszköze, a nyelve volt német. Nap volt, mert nemcsak melegített, de világított is! A messze idegenben fülébe tévedt magyar nóta bus, panaszos dala mindenkor könnyet varázsolt szemeibe, könnyet, mert forrón szerette szép hazánkat és annak minden lakóját. Élete egy megható tragédia! Nemsokára szobor fogja hirdetni a költő nagyságát, halhatatlanságát és a magyar szellemi tőke legelső kisugárzását a messze idegenbe. Csekély erőmből egy még maradandóbb emléket emelek a nagy költőnek, a mikor élete történetétjmegirtam és a közel jövőben művészi illusztrácziókkal nyomtatásban is megjelentettem. E munka keresztülvitele érdekében Önökhöz az irodalom nemes pártolóihoz fordulok, kegyeskedjenek művemre előfizetni. A könyv előfizetési ára: fűzve 3 kor., díszes bekötéssel és tokkal 5 kor. Ha fél annyi jóindulatot és pártolást nyerhetnék, mint a mennyi lelkesedéssel Írtam meg könyvemet, meg vagyok győződve arról, hogy munkálkodásom nem volt hiába. Kelt Budapesten 1902. november havában. Dunajecst Nándor szik. füv. tan. VII. Royal-szálló B. *) A czél, melyet a szerző Lenau életének megiriísával maga elé kitűzött, annyira szép, hogy anak pártolását nem tudjuk elég melegen ajánlani az olvasó közönség figyelmébe. Szerk. a hatást, melyet várnunk lehetett. A szereplő személyekkel szemben is elnézéssel kell lennünk, kiknek játékán meglátszott a hosszú ut fáradalma. A társulat prima donnája Lónyai Piroska kedves jelenség. Játékát frissesóg, tüzrölpattant fürgeség jellemzi, hangja kellemesen csengő, remél hetőleg még lesz zajosabb sikere is nálunk. Pompás figura volt Szentes mint Daventry s.Krémer mint Dichson s ügyes szobaleány Torday Adél, ki egy szép be tét dallal keltett feltűnést. A többi szereplők is kielégítően játszottak s ha hozzá vesszük a zenekar pompás játékát, egy eléggé sikerült előadásról számolhatunk be. A darab egyike a leggyöngébb operett termékeknek s annál dicsérendőbb, hogy ennek daczára szép eredményt sikerült a szreplőknek' elérniök. Még nagyobb siker koronázta Ga- lambodi Sándornak, Jakab Ödön népszínművének vasárnapi előadását, melyet eléggé szép számú közönség élvezett vé- gig, igy tehát mi is csak disziiő jelzőinkkel hozakodhatunk elő, a mikor pár .“szóval azt méltatni akarjuk, jki kell emelnünk Egri Kálmánnak szép sikerét, melyet nem csak szép dalaival ért el, hanem játékával is derekasan rászolgált a közönség tapsaira, szerepét nagy erővel, helyes drámai felfogással játszotta. Szentes Kádár Tamás szerepét vitte, minden tekintetben eredeti, jó humoru játékával kapta meg a megérdemelt ej ismeréseket. Az est szép sikert hozott Étsy Emíliának, ki Agnes szerepében igen előnyösen mutatkozott be, hisszük, hogy további szereplése csak elismerésével fog találkozni közönségünknek, Tordai Adél szerepléséről hasonlóan nyi- latkozhátunk. Krémer játéka szintén nagy tetszésben részesült. Szóval még sok ily összhangzó élénk előadást s lesz közönség s nem lesz deficit. Hétfőn mutatkozott be a drámai személyzet az „Otthoniban, Sudermann romantikus színmüvében. Sajnos, csekély számú közönség előtt, pedig úgy a szereplők játéka, mint maga a hatásos jelenetekben bővelkedő darab nagyobb közönséget érdemelt volna. Az est sikere Holéczy Ilona szerepléséhez fűződik, kit örömmel látunk viszont színpadunkon. Bájos, kedves jelenség volt Étsy Emilia. Az öreg ezredest Egri kitünően személyesítette, annál gyöngébb volt Fodor, ki a kormánytanácsos szerepét kreálta. — A többiek kisebb szerepeikben megfelelő alakítást nyújtottak. Az öreg Deczember azonban, az a kedves vén ficzkó, forditott egyet a helyzeten. Ismét megmutatta, hogy ő nem olyan czéicsap, mint November asszonyság, hanem elvhű, mint egy igazi 48-as. Nyomott egy olyau baraczkot a Reaumur kopasz fejére, hogy a higany leesett a o alá, s most aztán nyugodtak lehetünk, hogy karácsonyig, mint már évek óta mindig, .ez idén is a sarat fogjuk taposhatni. * A társaskör választmánya elhatározta, hogy a kaszinói élet élénkítése czéljábó! a télen estélyeket fog rendezni, s a többi között minden hónapban lesz egy férfi estély is. — No hallod, — mondja hazamenet egyik választmányi tag a másiknak — ha a feleségemnek referálok a mai gyűlésről, a férfi estélyt elhallgatom, mert ha megtudja, hogy ahhoz én is hozzájárultam, kigolyóz a kaszinóból. Annyi a gyűjtő iv mostanában, a melyeken külömböző czélokra gyűjtenek, hogy az embernek lépten nyomon félni kell, mikor ütközik egy egy gyűjtőbe. — Barátom — fakadt ki egy ismerősöm — igazán dühös vagyok. Meglásd még agyonütök valakit. — Nyugodtan teheted — mondom neki — az esküdtszék okvetlenül nem bűnösnek fog mondani. Mentségül a jogos védelemre hivatkozható, melyet a vagyonod ellen intézett támadással szemben alkalmaztál. * — Hát csakugyan igaz, hogy egy egész huszár ezredet helyeznek városunkba ? — Igen asszonyom, a polgármesternek megígérték. — Óh be kedves! No én előttem beszéljen még valaki roszat a polgármesterről, annak a szemét menten kikaparom. Demeter. Apróságok. Színház. Kedvező auspiciumok között kezdte meg Krémer Sándor színtársulatával előadásait szinbázunkban. — A színházi eddigi előadásoknak szép és nagy közönsége volt s a mennyiben a bérletek is igen jól sikerültek, remélni engedik, hogy a négy hónapos szezon nem csak erkölcsi, de anyagi sikerrel is fog záródni. Az operett személyzet szombaton mutatkozott be, a mikor a dallamos s kedves zenéjü Operette, a magyar színház kasszadarabja „Lotti ezredesei“ került szinre, mely egyszersmind premiere volt A szinre hozott operette színházunkban, nem érte el azt Élénk eszmecsere folyt a kaszinóban a felett, hogy a városatyák nem igen járnak a közgyűlésbe, s tanakodtak rajta, hogy miként lehetne azon változtatni. — Napdijakat kell adni — szólt közbe Bögre ur — s akkor ott lesznek. Nagyon sok városatyát ismerek, aki egyik másik bankban igazgató, s aki az ottani ülésekről soha sem szokott hiányozni, mig a városi közgyűlésre alig jár. * A múlt hónapi nagy hideg sok embert megijesztett, sokan felsóhajtottak, mi lesz velünk, ha ez tavaszig igy fog tartani. Egyik polgártársammal épen erről beszélgetvén, ifyenformán adott kifejezést aggodalmának: — Ha ez igy tart, a télen megeszen a kenyér meg a fa. HÍREINK. — Lapunk jelen számához egy fél iv melléklet van csatolva. — Királyi kitüntetés. Őfelsége á király Nicoltidoni Hurik, Albrecht főher- czeg 44. sz. gyalogezredbeli ezredesnek, ki városunkban is hosszabb időn át állomásozott, nyugalomba helyezése alkalmából a díj elengedésével a harmadosztályú vaskoronu rendet adományozta. ~ — Nyugalmazott törvényszéki bíró. A bi rói pályáról harmincz évi szakadatlan munkásság után nyugalomba vonult Kra znay István kir. törvényszéki bíró. Mint értesülünk, az igazságügy miniszter f. év november hó végével 4320 korona illetménynyel nyugalomba helyezte. Óhajtjuk, hogy a uyugalom napjait továbbra is jólétben s megelégedéssel töltse körünkben. — Érdemkereszt feltűzés. Szép ünnepély volt vasárnap délelőtt 10 órakor a Ferencz József laktanyában. Ekkor tűzte föl Urbán Ferencz 5. gyalogezredbeli puskaműves mellére Spinder Károly őrnagy, ku- tonai állomás parancsnok azt az ezüst érdemkeresztet, melyet részére 0 felsége hű és buzgó szolgálatának elismeréséül adományozott. Spinder őrnagy németül, Schulla Ede főhadnagy magyurul s Sava Kornél hadnagy romáuul beszélt a tisztikar s az egybegyült legénység előtt. — Megbízás. A vallás és közoktatásügyi miniszter az 1883. évi XXX. t. ez. alupján a szatmári kir. katli. főgymuasium Ilyenkor látnád a Don Jüant I A szerető, gondos félj szerepét játsza, elmondja, hogy mivel a kávéssal igen bizalmas lábon áll, mindent el fog követni, hogy helyzetén javítson s a kávés miért ne tenné meg, oly jó vendég kedvéért, mint ő? De hiába, a kassziros leány távozik, s a büffet Adonisa az uj leánynál ismét a régi ostromot kezdi meg. De hát ki is tulajdonképen a Don Junan, ki ily fontos egyéniség a kávéházban ? Erre nehéz felelni. Ha figyelemmel kísérjük, tapasztaljuk, hogy bizonyos időközökben néhány órára eltávozik, aztán azt is láthatjuk, hogy jegyzőkönyvét tele- irkálja vörös ákombákomokkal és pontokkal, azt kell hinnünk, hogy neki sok dolga van és fontos teendőkkel van elhalmozva. Határozottan azonban egyiket se állíthatjuk, jó barátainak egyike abba a „véleményben“ van, hogy talán zenetanár, a másik azt „gondolja,“ hogy hivatalnok és a harmadik abban a hitben ringatja magát, hogy „saját vagyonából él.“ Tehát nemcsak irigyei, de „jó barátai“ is vannak! Igenl Telivér, gondtalan ifjak ezek, kik Casanovát látják benne, s joggal, mert az Orpheus chambre séparée- iben szörnyen otthonos, és a grisettek elcsábításában oly mester, hogy bátran le- tehetné a szigorlatot. Revanche-képen mindazon „jó tanácsokért,“ melyet „önzetlenül* közöl velők, vacsorákat fizettet magának és csupa „barátságból“ karambolt játszik velük — szivarban — melyet természetesen mindig megnyer. Ezenkívül a figyelmes környezete nem győzi dicsérni kis lábait, keskeny kezeit, melyet „arisztokratikusának nevez. Ezért kellenek neki a „jó barátok.“ De hibáztam volna, ha azt állítanám, hogy mivel már oly sok szivet tört meg, neki talán ne volna szive. Ellenkezőleg, lágy, melegen érző szive van, mely a hónap végéig szabályszerűen melancholi- kussá vélik, a közepén, midőn néha a „czeck“ kiegyenlítését „elfelejti,“ busko- morrá lesz és nyomott kedélyállapotát semmi se jellemzi jobban, mint az, hogy ilyenkor egy előkelő — többnyire férjes — nőbe szerelmes, kiért képes golyót röpíteni agyába, vagy mérget venni be, felakasztani magát stb. Ha ez az állapot chronikusssá válik, akkor a melancholia a hónap elsejéig tart, a midőn bizonyosan számíthatunk arra, hogy a derék férfiú megszámlálhatatlan adósság hátrahagyásával elmarad s más kávéházban üt hadiszállást, hol a kassziros leány nyájasságának sugarában sütkérezik. Ideál a reálismusban. Zivataros augusztusi éj volt 1 Robogó kocsi zaja verte fel a város végi országút csöndjét, majd riasztó csengettyű tudatta velem, hogy betegünk érkezett. Kelletlen kénytelen szedtem magamra öltönyömet, midőn inasom jelenté, hogy súlyosan sérült beteget szállítottak be, ki eszméletlen fekszik kocsiján. Pályám és hivatásom teljes hevével siettem felvételi irodánkba, melynek ajtaja e pillanatban kinyílt s legényeink vértől átázott hordágyon hozták betegünket. Mögöttük livrés inasok támogattak egy női alakot, kinek fájdalomtört alakján is meglátszott a fö'di asz- szonyok között ritkaságszámba menő nyu- lánkvtermet. Atyja előtte összetörve. Elgázolták saját paripái. A szoba hátterében, — ä bájos alak, a ronc-olt beteg s livrés inasok mögött — vigyorgó potávat rémiéit előttem a halál. Annyiszor láttam már, de ily riasztónak még sohasem. Egy tekintetem tévedt a leányra s összeszorult szívvel kérdeztem a Teremtőt: „Nagy Isten I ha egy angyalt bocsátottál e rideg falak közé, miért tűröd mellette a halált.“ Gyorsan szállíttattam kis kórszobájába betegünket, hol Isten segélyével 2 óra s az ev. ref. főgymuasium meglátnffau / s azokban az állami főfelügyelet L l ÄV|*' sával az 1902—1903 tanévre Szieber kir. tanácsos, kusaai tankerületi fífi»;, *^e bízta meg. — Áthelyezés. Király Béla 8zőllősi államvasuti tiszt, ki Szatmári* hosszú időn át állomásozott, hasonló m-* ’8 ségben Bátyúba helyeztetett át. In®* — Adomány. A helyb. áll. ei. i8knl szegénysorsu növendékeinek felruház 4 — az eddig elszámolt 8 K adomáuyon l!* vül — újabban Dr. Albisi B.iltciy d0 kl‘ kos orvosul* volt szives 2 koronát iul0°i nyozni, mely adományért — a segélye 8 rult isk. növendékek nevében — hálás |r' szünetét nyilvánítja az áll. isk. tanitó-testí* let. Eddig e czélra befolyt 10 korona. — Kiküldetés. A szatmárvárinJfj ■ gazdasági egyesület legutóbb tartott iil|»j a Guzd. E. Országos szövetségének f 41 decz. lő-én tartandó VII. nagygyűlésére egyesület képviseletében Domahidy Sándo* Domuhidy Elemér, Jékey Zsigmond, Lub' Béla s Szentiványi Zoltán igazgató válasz^ mányi tagokat küldötte ki. — Korpótlék folyósítás. A valiá8 és közoktatásügyi miniszter újabban Köve. sitié Daticzinger Sarolta állami iskolai tani- tónőnek 1902. szept. 1-től, Spiry Endre ál. látni iskolui tanítónak 1902 október l.Jfl s Vladár Ferencz állami elemi iskolai tani. lónuk 1903. január 1-től I. évötödös pótlék fejében évi 100 koronát folyósított. — Állami iskola építése. A VtJ lás- és közoktásügyi minisztérium a nagy. ecsedi állami elemi iskola építésével Hirsch Miklós helybeli vállalkozót bizta imur, 4; 78.000 koronábu kerülő iskola épitését ta- vaszszal kezdik meg. — Ellenőri kinevezés. A pénzügy, miniszter a nagybányai bányaigazi/atóiiás mellé rendelt számvevőséghez Svarcz Menyhért za latnai pénzügyi számi isztet szám ellenőrré nevezte ki. — Ügyvédi kamarából. A szatmárnémeti ügyvédi kamara közli Írré teszi hogy Huniszthy Tamás szatmárném-ii széle helylyel bejegyzett ügyvedét, elhalálozása okából az ügyvédek lajstromából törölte. — Kinevezés. A p-ínzii-ryininiszter a máraniiirosszige-i pénzügy igazgatósághoz Hukk Kálmán székely udvarhelyi pénzügyi fogalmazót, városunk fiát pénzügyi segéd titkárrá nevezte ki. — Beküldetett. Glut/ józ<cffjgÍ védjelölt u Kőhalmi elleni- -panasza(un- részére megállapított. 14 korona költséget szerkesztőségünkbe küldte be azzal, hogy azt a fillér egylethez juttassuk, mit készséggel vállaltunk el s azt illetékes helyén át is adtuk. — Eljegyzés. Schwarcz Simon föld- birtokos Krasznabéltekről, eljegyezte nov. hóban Sályi József kedves leányát Tildát Kökényeidről. — Ág. h. ev. istentisztelet. Ré vész János nagybányai lutheránus lelkész decz. 7-én, délelőtt., a szokott időben, a szatmári ev. ref. templomban istentiszteletet tart s úrvacsorát oszt a híveknek. Ezen is- tentiszteletre a lutheránus hívek ezúton Í9 meghivatnak. — Lorántfy Zsuzsánna kör, mu't hó 30-án vasárnap d. u. tartotta ez idén második felolvasó estélyét az „Iparos (Teásékor“ termeiben, igen nagy számú közönség olőtt, úgy hogy kicsinynek bizonyultuk a tágas termek. Ozsváth Elemér megnyitó felolvasása után, Kótuy Mariska szavalta. a „Vár és Kunyhó“ czimű költeményt igen alatt kiejtette e szót „Bibetie.“ A leány eddig a hypnotizáltak réveteg tehetetlenségével ült a kis kórszoba bőr díványán. Sötétzöld kabátja szorosan fogta át remegő alakját. A kabát elől nyitva állott s lámi engedte a dús brüsszeli csipkék óriás tömegét, melyek keblét fedték. Bóditó White Rose illat keveredett a szoba lev göjébe, a mint a „Babette“ s/óra felugrott. Fanatikus örömkiáltással dobta észbontó termetéi az ágy mellé. Az angyalok összes harmóniája s a gnótnok riasztó rikoltása észvesztő egyöntetűségben nyilatkoztak meg ezen örömkiáltásban. Hálasóhaj hagyta el ajkam! Hála sóhaj, mely köszönte Istenemnek, hogy kezem által életrehozta betegünket. B tegünk kar- s bordatörése, melIfid agyrázkódást is szenvedett, feltétlen nyugalmat igényelt. Legügyesebb ápolóim egyikét odarendelve, lelkem minden atomját élénk vibrál ióban éreztem, midőn kezet atyja karjáról lefejtve, kértem, hagyj3 nyugodni őt. Lankadt elegáncziával, nőies bájának teljes tudatában, u szűzies szemé^ rém vakító egyszerűségével emelkedett föl immár eszmélő atyja mellől. A főim- dulástól remegő kézzel igazgatta meg ru' háit. Atyja jobb kezem után nyúlt s n>u' godt tekintete meggyözótt arról, hogy mentve van. Folytatás a mellékleten.