Szatmár és Vidéke, 1902 (19. évfolyam, 1-52. szám)
1902-10-28 / 43. szám
A Pesti Napló karácsonyi ajándéka A Pesti Napló amely eddigelé Madách c„ihpr traqédiáját, Arany balladáit Zichy Mihály Lseivel lv a ton a .1 ascf Bánk bánját, Kisfa* ludv Sándor Himfy szerelmeit remek albumba foglalva cs legutoljára a Költők albumát adta olvasóinak ajándékul, az idén az eddiginél is nagyobb szabású, díszben, tartalomban nemcsak az eddigi ajándékokat felülmúló, de a könyvpiaczon is ritkaság számba menő disz- Zichy Mihály albumot szánta "oívasóinák karácsonyi ajándékul. Zichy Mihály képeinek I^íüs albumba foglalt, gyűjteményét a Költők Albumánál nagyobb és díszesebb alakban. Zichy Mihály világhírű művészi terme- lésének leaszebb festményeit és rajzait legjavát, - | — fogtálja magában negyven mülapon, ez a diszmü •ímelyek mindegyikéhez legkiválóbb esztétikusaink és műbirálóink Írnak szovegmagya- rázatot. A valóban remek kivitelű múlapok- nak egy része gyönyörű színnyomású lesz, olyan, amilyen eddig alig jelent níeg magyar diszmüben. — A negyven pompás mű- fiat, a kísérő .«zöveget és Zichy Mihály egyéniségének és változatos életpályájának regényes rajzát, valamint Zichy rajza után készült sazdag bekötési tábla **$*!& ft**** o gyönyörű díszes kötetbe. A Pesti Napló e nagyszabású diszmüvét az Athenäum állítja ki. A Zichy Mihály Albmot, amelynek ára az Athenaeum eredeti kiadásában 90 korona, a „Pesti Napló“ uj kvart kiadásában karácsonyi ajándékul megkapja a Pesti Napló minden állandó előfizetője. És megkapják díjtalanul azok az uj előfizetők is, akik egész éven át fél, negyedév, vagy havonnkint, de megszakítás nélkül fizetnek elő a Pesti Naplóra. Közlendő : minden hó végén Az uj jelentékeny nagyobb főnyereményekkel biré XI. m. k. szab. osztálysorsjáték nyereményeinek sorozata. 110,000 sorsjegy 55,000 nyeremény, Minden második sorsjegy nyer. Legnagyobb nyeremény esetleg 1 millió korona. SZATMÁR ÉS YIDSRE m 1 jutalom 1 11 y e r. á 1 * M M 0) Korona. 600000 400000 200000 100000 90000 80000 70000 60000 50000 40000 30000 25000 20000 15000 10000 5000 3000 2000 1000 500 300 200 Í70 130 100 80 40 55.000 T/zegbim 14,459.000 íiz uj> jelentékenyen nagyobb főnyereményekkel bíró XI-ik magy. kir. szak. mvmmi mmmm Osztálysorsjátékhoz. uÄk-zs I, osztály h.Mzása már 1902 november 20 és 21-én lesz. egy egesz is kor. Az I, osztályú sorsjegyek ára : egy fél egy negyed egy nyolezad 6 kor. 3 kor. 1 kor. 50 fill. Ujj eredeti sorsjegyek szétküldése utánvét, vagy az összeg előzetes megfizetése ellenében történik. A legkényelmesebb és legolcsóbb u póstautiilvaayon vnló rendelés. Minden megrendeléshez csatolom u hivatalos játéktervet. A hivatalos nyeremény jegyzéket azonnal a búzás után küldöm szét. Befizetési lapokat :i pénzösszegek dijmentes átutalhatasa czéljabol ingyen boc-átok ügyfeleimnek rendelkezésére. Becses megrendelését szíveskedjék mihamarább hozzám juttatni. Gaedicke A. Budapest, IV., Kossuth Lajos-utcza 11, aedicke ===== szerencséje óriási! A következB fouyereményeket fizettem ki eddigelé b agyfeleimnek: 600000 korona 62551. sz. 400000 „ 33464. „ 400000 „ 11119. „ 400000 „ 28916. „ 100000 . 42758. „ 100000 . 49878. „ 100000 „ 87991. * 70000 „ 60912.. 60000 „ 78863. . 60000 „ 82528. „ 60000 „ 97263. „ 30000 „ 6920. . 30000 „ 38691. „ 30000 „ 90964. B 25000 „ 23481. . 25000 „ 30049. . 20000 „ 28950. „ 20000 „ 33402. . 20000 „ 35862. „ 20000 a 44410- » 20000 a 60781. . 20000 . 78848. . 20000 „ 88874. „ 15000 a 57734. „ 15000 a 77950. a 15000 „ 82506. „ 24 á 10000 K = 240000 K 46 „ 5000 „ = 230000 . 292 „ 2000 . = 584000 „ 599 „ 1000 „ = 599000 * 883 . 500 ,. = 441500 „ lO 14361 —T 9° 2. Hirdetmény. Gacsály Császlö cs Rozsály községek telekkönyvi betéteinek szerkesztésére kirendelt bizottság közhírré teszi, hogy az. 1886: XXIX., 1889 : XXXVIII., és az 1891: XVI. törvényezikkekben előirt helyszíni eljárás végett és pedig egyelőre csupán az azonosító 1902 évi október hó 27. napján az azonosítás befejezte után pedig a bizottság a községben mcgjelenend. Ennélfogva felszólittatnak 1) mindazok, a kik a telekkönyvben előforduló bejegyzésre nézve okadolt előterjesztést kivannak tenni, hogy a bizottság előtt, a kitűzött határnapon megkezdendő eljárás alatt jelenjenek meg és előterjesztéseiket igazoló okirataikat mutassák fel; 2) mindazok, a kik valamely ingatlanhoz tulajdonjogot tartanak, hogy a tulajdonjog tkvi bekebelezését a kitűzött határidőig a telekkönyvi hatósághoz intézendő szabályszerű beadvány utján kieszközöljék, vagy a telekkönyvi bekebelezésre alkalmas okiratok alapján a telekkönyvi bejegyzés iránti kérelmeik előterjesztése végett a bizottság előtt jelenjenek meg, ha pedig telekkönyvi bekebelezésre alkalmas okirataik nincsenek az átírásra az 1886: XXIX. t.-cz. 15—18. és az 1889: XXXVIII. t.-cz. 5., 6., 7. és 9. §-ai értelmiben szükséges adatokat megszerezni iparkodjanak, és azokkal igényeiket a kiküldött bizottság előtt igazolják, vagy oda hassanak, hogy az átruházó telekkönyvi tulajdonos, az átruházás létrejöttét a bizottság előtt szóval elismerje, és a tulajdonjog bekebelezésére engedélyét nyilvánítsa, mert különben jogaikat ez utón nem érvényesíthetik és a bélyeg- és illeték elengedés kedvezményétől is elesnek. 3) azok, a kiknek javára tényleg már megszűnt követelésre vonatkozó zálogjog, vagy megszűnt egyéb jog van nyilvánkönyvi- leg bejegyezve, úgyszintén az ilyen bejegyzésekkel terhelt ingatlanok tulajdonosai, hogy a bejegyzett jognak törlését kérelmezzék, illetve, hogy törlési engedély nyilvánítása végett a kiküldött bizottság előtt megjelenjenek, mert ellenesetben a bélyegmentesség kedvezményétől elesnek. Kelt Szatmár-Nérnetiben, 1902. okt. 6. A betétszerkesztő bizottság: Hirdetmény. Szolnok-Dobokrt megyében Kápol- nok-Monostor községében, a hol heti és országos vásárok is tartatnak. egy 105 kath. hold terjedelmű szántó és kaszálóból álló egy tagban t.agosifott birtok, udvar házzal és gazdasági épülettel ellátva 1903. évi április 1-től kezdődőleg 3 esetleg több évre haszonbére kiadó. Ezen birtok tartozéka egy kétkövü lisztelö és fűrész malom, egy másik malomban 7/ta részben őrlési vagy vámszedési jog. Egy 3 hold területen jó karban levő SZÖllÖ, vin- ezellér házzal, istálóval gés méh- kelenczével, továbbá 4 hold területen tinóm fajokból álló és termésben levő gyümölcsös. Es végül Kápolnok-Monos- tor községével közvetlen szomszédos Szurduk-Kápolnok községében, mintegy 45 hold tagositatlan birtok és Nyárfás községében 3800 hold területen levő Ősi erdőből faizásí jog. Értekezhetni Km. Pap Sándor kir. ifölőtáblai bíróval Nagy-Bányán. 3 — 3 Szűcs Mihály, kir. tkvi beltítszerkcsztö. 3—3 Kulin János, kir. törvszéki albird. HALÁSZ MOH elsőrendű férfi-ruha- és női felöltő üzlete Szatmáron, a Pannónia szálloda mellett. Adólirott van szerencsém a nagyérdemű helybeli és vidéki közönségnek becses tudomására adni, hogy Debreczenböl ide telepedtem és az Attiia-utczában levő átvettem, azt folyó év november hó 1-én CZIGÁNYZENE MELLETT ÜNNEPÉLYESEN MEGNYITOM. Saját vezetésem alatt a legjobb szakértelemmel és a legnagyobb gonddal vezetem. Fölörekvésem, hogy a nagyérdemű közönség bee-es pártfogását kiérdemeljem. Kitűnő “magyar konyha“ van, frissen csapolt „kőbányai sör,“ zóna reggelik, tisztán kezelt borok, mindenféle italok, S minden pénteken este szegedi halászlé, turóscsusza kapható. gagp* Kényelmes vendégszobák jutányos áron kaphatók 2—2 Tisztelettel ©a ________ ve ndéglős. és Az őszi és téli idény beálltával eddig is jó hírnévnek örvendő üzletembe jsj mérték után rendelhető ----- - - . ■ -- -■ || sz abó osztályt rendeztem be s annak vezetésével->Egry A. Lajos szabászt kbiztum meg mel I*5** kja ki 1 Mii- tüntetve és leniumi ki- Budapesten Becsben senyen Berlinben bronzérem- elsőrangú üzletekben szerezte ismereteit s e téren mint kiváló szakember a legkényesebb igények kielégítésére hivatottnak érzi magát. Készítek : magyar disz, angol, fran- czia, vadász és tennisz, valamint szolga személyzet részére bárminő kivitelben jó és csinos- öltözeteket. Pricses lovagló nadrágokat, úgyszintén mérték után sport, bőrkabátokat szőrmével, vagy anélkül. Tiszti egyenruhákat sikkes Jkivitel- ben, a legfinomabb kelmékből. = H Női angol paletók mérték után,------■■ - ■= 1 M fővárosi ízléssel műhelyemben készülnek. S Úgyszintén a főtisztelendő papság részére reverenda és czimáda ‘ lg! — készítését csinos kivitelben elvállalom. — ' ® Egy igen fontos körülményre vagyok bátor igen tisztelt megrendelőim b. figyelmét felhivni. Nevezetesen: a műhelyemben készült ruháknak vasalását és 1 tisztítását a legnagyobb gonddal és gyorsan végeztetem, arra állandóun egy IH ügyes embert alkalmazok. W Szatmur város és vidéke n. é. közönségének szives pártfogását kérve vagS: gvok telj«* tisztelettel 1 s— Halász Mér.