Szatmár és Vidéke, 1902 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1902-08-05 / 31. szám

SZATMÁR ÄS VIDÉKE Miképen óvjuk meg gyermeke­inket a fertőző betegségektől? Irta dr. Genersich Gusztáv egyetemi magántanár, (Folytatás.) Ilyen esetekben csak azt lehet tenni, hogy az egészségesen maradtakat azonnal elviszik oly helyre, oly emberekhez, — a kiknek gyermekük nincsen. Az elkülönítés ezen módja bármily tetszetősnek látszik is, igen nehezen szo­kott sikerülni. Általános a tapasztalat, hogy csak azok az emberek bírnak türe­lemmel a gyermekek iránt, kiknek saját gyermekeik vannak. A gyermektelen há­zasfelek i—2 napig eltudnak bánni ide­gen gyermekekkel, mig játszókedvüket ki nem meritették, de azután türelmöket vesztik. Az a zaj, az a vidámság, mely a gyermekekkel biró szülőknek olyan, mint a molnárnak a malom zúgása, mely nél­kül el sem tud lenni, — idegessé teszi a csendhez szokott gyermektelen házaspáro­kat. A hol gyermek van, ott mindig kell utánok takarítani. A gyermekek szeret­nek a földön játszani, mert ez a legké­nyelmesebb asztal. De mivel pillanatnyi impresszióknak szoktak engedni, el-el hullatnak egy-egy játékot. Az én fiam legjavában játszik a katonáival, mikor egyszerre meghallja a kis vasút megér­kezését a piaczon, mindent otthogy, min­dent eltapos, mi útjába esik és rohan, minden ajtót nyitva hagyva, nappali szo­bánk ablakához, hol az ájváj-ban gyö­nyörködik. Hónapok óta ez a rendes mu­latsága. A konyhaszagot beengedi a nap­pali szobába, a parkettet fölkarczolja, zajt csinál. De ez nekünk jóleső, örömöt okozó zavar, mert hisz ő a kis vasutat nézi, mely őt a pályaudvarhoz viszi, honnét neki a nyáron el kellett volna utaznia a nénijéhez, kinek angyala olyan sok játé­kot Ígért karácsonyra. Mi szülök nem a szegletbe állítható bábut szeretjük a gyer­mekben, hanem azt a vidám, mosolygós, hízelgő, zajongó, akaratos, követelő, siró, sokszor bosszantó teremtést, mely bennün­ket nyugtalanít, mert ezáltal éltet, mely­ben saját énünket látjuk visszatükröződni, melyet kedvünk szerint nevelünk és sze­retünk, imádunk, sőt majmolunk. Gyermekekkel bíró családokhoz az elkülöfiitendőket nem küldhetjük, mert a- zokban már akkor lappanghat a betegség, mely ha ott kitör, megfertőzi a másik csa­ládot is. A gyermektelen házasfelek közt pe­dig csak kevés oly áldott lélek van, mely ilyenkor tárt karokkal fogadja a vésztől menekülő gyermekeket, mély hálára le­kötelezve a megszorult szülőket. Azok a családok, kiknek csak egy szobás lakásuk van, nem is bírnak ily ál­dozattal kész ismerősökkel és ha vannak is ilyenek, azok oly szegények, hogy in­gyen nem vehetnek magukhoz 3—4 gyer­meket, hogy őket heteken keresztül e tartsák. Ezek részére való a kórház. A család kellő fertőtlenítés után otthon marad, a beteget pedig elviszik a kórházba. A tör vény külön említi, hogy az ilyen gyerlne két anyja, vagy már felnőtt hozzátartozója a kórházba elkísérheti. Városunkban a klinikai telepen van ilyen fertőző betegek részére épített : el­különítő barakk, de ott van a kolera-jár­vány alatt épült járvány-kórház, mely e- lég jól van építve és például a tavalyi skárlát-járvány alatt igen jó szolgálatot teljesíthetett volna. (Folyt köv.) Apróságok. Avagy képzelhetni-e nagyobb gyö­nyört, mint hosszan élvezni azt a kellemes, az agynak, szívnek egyaránt jóleső össz­hangot, a melyet a természet oly pazarul nyújt ? Minden öt pereznyi ut után, a mit a kocsi megtesz, attól rettegsz, hogy eltű­nik a gyönyörűséges látvány, s ime a vál­tozás csak az, hogy a hold magasabban van és a természetes tájkép más kere­tet kap. így haladtunk egész kört képező hegylánczolatok sorából újabb hegykörök közzé, fogadva mindenütt a buzakalászok hajlongásait, a melyek részint örvendeni látszottak a felett, hogy őket még nem bántotta a kaszás ember, a ki olyan bá­tor tud lenni velük szemben és olyan gyáva, a mikor más fajta kaszás viszont őt látogatja meg; de másrészt szomorúsá­got is fejezett ki hajlongásuk, mintha csak előre tudták volna sorsukat; a kukoricza pedig büszkén tartotta magát, mintegy hirdetvén, hogy a sok rósz jóslat ellenére — bármily sokat szenvedett is — még sem adja be derekát. És a csöndes kép kiegészitéseképen láthatóvá lesz a hegy tövében a csendesen elterülő folyócska, a mely annyira szerényen meghúzza magát, hogy észre sem vennéd, ha a holdnak ép eszébe nem jutna, hogy megfürödjék benne. A néma csendet csak egy egy tuldolgoz- tatott, és fáradtan hazafelé tartó arató­csoport hangos dalolásával zavarja ' meg. Tán a-remek vidék hatása az, hogy bár testük a hajnali háromtól este nyolez óráig elhúzódó kényszer-munkától meg­tört, lelkűk, miként énekük fennen hirdeti, mégis üde és egészséges maradt? Csodálatos, hogy e kellemes, e fensé­ges látvány sem képes elvonni minden föl­di önérdektől. A belénk oltott létért való küzdelem következtében folyton tekintettel vagyunk arra is, hogy mi haszon háromol- hatik ebből. Es ez isteni élvezetet szentség­törő kezekkel megzavarja az uralmam alól felszabadult képzet-társulás, a mely impul- sust nyerve a szerkesztőnek: „Írj tárczátl“ buzdító szavaitól: minden megkapóbb cso­portot észre vétlenül tárczává kezd átgyurni. E­Az uj vasúti hidat ma húzták a he­lyére. Tegnap egy lelkes munkatársam ajánl­kozott rá, hogy kimegyea és a lap részére leírja. — Köszönöm — mondom neki — de már készen van. A riporterem még szomba­ton megírta. * Bögre ur elejétől kezdve déli 12 óráig nézte a munkálatot. Ekkor aztán hazafelé indult, hogy az ebédről el ne késsék. — Nincs mit nézni tovább — mondta a társának — mert akármeddig nézem is, csak azt látom belőle, a mit eddig is tud­tam, hogy hunezut a nimetl * A vasárnapi hegyi kirándulók keser­vesen megfizettek az élvezetért. Bőrig áz­tak a nagy esőben. A ki a kupéban szára­zon maradt, mert ott is csörgött, az a híd­nál lett lucskossá, a hol kitették az egész publikumot, mondván neki: — Le is ut, fel is ut, mind a vízig szárazon. Hevesnél hevesebb felszólalásokat küld­tek be a laphoz a hegyi vasút ellen a va­sárnapi inczidens alkalmából. Ha Rózsa el­olvasná, bizonyosan azt mondaná reá: — Épen úgy van, mint az én időm­ben, csakhogy én legalább olcsóbbun adtam. * — Én különben nem értem — beszéli egy polgártárs — hogy a közönség miért háborodik fel, mikor a hegyi vasúton vulami kalamitás éri. Vasárnap .este is, iniknr a hidon túl kitettek bennünket, így elmélked­tem magamban: — Égy szót se szólj, mert te vagy a7 oka, hogy így jártál. Ki az ördög kénysze- ritett téged, hogy a hegyi vasúton utuzfcál! Demeter. közben pedig pillanatra sem tudok megszaba­dulni attól az épen nem kedves gondolat­tól, hogy a mig az előttem fekvő tájnak minden kis része oly szép, annyira öszha'ng- ban van, addig — ha én erről beszámolni óhajtok — az senkit sem hatna meg' az meg sem közelítené azt, a mit pedig a leg­hívebben festeni akar. Gondolataim s érzéseim világából Csak a kocsi zökkenése és Illés feltűnő dörmö- gése zökkentett ki. Illésnek, a ki kissé érzéktelenebb lehe­tett a természet szépségei iránt, mint jó magam, sehogy sem vágott tervébe visel­kedésem. O a múltba nézett és a jövőbe látott. Orrát még csiklandozta az általa hálából pestinek elkeresztelt szivar füstje, és már is előre érezte a remény lett borravalón vett itóka kellemetességeit. A gazdaságról, időjárásról több kon- fideatiával, mint szakértelenamel tett. fejte­getéseit fülem melett eresztettem el, a mi őt arra késztette, hogy nagyobb eredmény­nyel kecseglető thémára térjen át. Azzal kezdte tehát, a mivel egyszer már czélt érő- leg hatott: — »Ugy-e, instálom, hamar haza ér­tünk ?“ S valóban túlbuzgó hajtásának ered­ménye gyanánt csakhamar mutatkoztak vá­rosunk házacskái. De úgy látszott, hogy Illés még yala- mit tartogatott meglepetésül számomra, mert nagyot köhintve fogott hozzá: Tessék tudni, Somlyón nagy újság van ám. Azt a hires ügyvéd embert, úgy mjják, hogy valami Kecskeméti, a ki annyi' sok pénzt elrabolt az országtól, megfogta | teg­nap török ruhában a Somlyói várszolga. E nagy újság hallatára, vagy tán nagy kaczagáspmra a lovak is gyorsabban ira­modtak úgy, hogy alig szavazhattam meg Illésnek a jól kiérdemelni óhajtott borrava­lót, már is a nyitott kapun berobogvaí szü­leim ölelő karjai feledtették el velem a leg­kellemesebb élvezetet nyújtó tájképet Isten adta bájaival együtt. K. S—n. híreink. — Lapunk jelen számához egy negyed iv melléklet van csatolva. _ A vasúti Szamoshid kicse­rélése. A régi szerkezetnek kihúzása s az újnak betolása ma reggel a 6 óra 10' perczkor érkező személy vonatnak az állo­másra való berobogása utáu történt. Az el­tolási munkálatok, melynek igen sok szem­lélője volt, azonnal kezdőtöket vették s 7 órakor a régi vashid szerkezete már 6 m. 50 cmr. távolságnyira tolatott el előbbi helyéről, e művelet után ugyancsak elhelye- zettkis vaskocsikon daruk segélyével az uj vas- szerkezetet négy részben a régi hid helyére tolták, ez idő alatt a 8 ó. 20 p. Budapest felől érkező s innen 9 ó. 17 p. Budapest felé induló személyvonat átszállással közle­kedett. Délben 12—1 óra közt volt a hid próbája, a kicserélési munkálat legérde­kesebb része a két hatalmas vasmozdony- nyal, mely az állomásról kiindulva előbb liissu menetben ment át és jönn vissza azuj hidon s azután az állomásról teljes sebes­séggel elindulva robogott át az uj hidon. A délutáni 1 óra 55 perczkor Budapest felé induló gyorsvonat volt az első vonat, a mely az uj hidon átjött először. Az uj hidak kicserélését szerte az ország­ban nem rég kezdték meg. A nagy súlyú gépek miatt, melyek utóbb forgalomba hozattak, kell a hidak nagy részét meg­erősíteni, illetőleg uj 'szerkezetekkel ki­cserélni. A. régi vasúti hidak építésekor nem gondolhattak a forgalmi eszközök súlyának olyan óriási növekedésére, a milyen valóban be is következett. A régi vasúti hidat huszonhét évvel ezelőtt építették. Akkor a legnehezebb gyorsvonati lokomotiv- nak súlya 40.000 kilogram volt, ma már közel 68.000 kgram. 1845-ben Stephenson gépe 18 000 kgram súlyú volt. Láthatni tehát a fejlődés rohamosságát. Még roha­mosabb volt a fejlődés Amerikában. Az utóbbi két évtizedben az amerikai lokomo- tivok összes súlya közel 100 százalékkal, a a teherkocsiké pedig 150 százalékkal növe­kedett. Amerikában ma százezer kgram súlyú s huszonötezer kilogram tengely- nyomású gépek közlekednek. A forgalom örvendetes fejlődésnek jele mindenütt a régi vasúti hidak megerősítése vagy ki­cserélése. Ugyan ez a felfogás a fahidak- nak vashidakkal való kicseréléséről is. A forgalomban levő vonatokon a vashidak- nak ily módon való kicserélése, minő a mely a mai napon nálunk látható, nem épen ritka művelet. A m. kir. államvasutak nagy íálózatán a nyár folyamán majdnem minden lóban van hid betolás, helyesebben hidbe- huzás. A múlt esztendőben a királyháza— máramarosszigeti vonalon vagy tiz ilyen hidbehuzás történt. Az idén nem régiben húzták be Mehádia mellett a Globova híd uj vasszerkezetét. Annyi kétségtelen, hogy vasúti hiderősitéseink és cseréléseink a for­galom növekedésének jelei. A végrehajtás módja vasúti technikánk fejlett voltát mutatja. Európában Edinburg és London között a repülő skót vonat s a kontinensen Páris és Cidais között járó gyorsvonat közlekedik 100 kilométer óránkénti sebességgel. Vasúti hídjaink erősítésével és kicserélésével miha­marább mi is elérjük a repülő skót vonat sebességét. — Schlauch Lőrincz emlékezete. Boldog emlékű Schlauch Lőrincz nagy­váradi bíboros püspök lelki üdvéért Mesz- lényi Gyula püspök rendelete értelmében gyászmise fog tartatni f. hó 9-én az egy­házmegye területén városunk kivételével, hol a gyászisteni tisztelet csak akkor fog megtartatni, ha a püspök hosszabb útjáról székhelyére viszaérkezik. — A püspök ünneplése. Meszlényi Gyula megyés püspököt Rohitsch—Sauer- brunnban, a hol a fürdőt használja 8 nagy szivjóságáért mindenki szereti és becsüli a közel napokban kedves óvátióban részesítet­ték. Az összes fürdő vendégek este az agg főpásztor lakása elé vonultak, körülbelül 200 színes lámpionnal s egetrázó éljenekkel és hochokkal üdvözölték. A püspöknek egy fiutal hölgy remek virágbokrétát nyújtott at, mit a püspök előbb magyar, azután német beszéddel köszönt meg, majd a kö­zönség körében egyszerre felhangzott ünne­pélyesen a Szózat, melyet a püspök meg- hutottan együtt énekelt a jelenlevőkkel. — Honvédőink a Nyirvidéken tar­tott ezr-döss/pontositásról szombaton dél­előtt érkeztek vissza városunkba a legjobb condicióban a zenekarral együtt. Az ut farudalma alig látszott katonáinkon s ott időzésük alatt sem történt különösebb baj. A zenekar tegnap már hangversenyezett a Kossuth-kertben. ^ hivatalos lapból. A király a v;illas. és közokt. ügyi magyar miniszter eloterjesztésere dr. Tóth István budapesti egyetemi magántanár és adjunktus mau-án- tanán tanítási jogosítványának „az elméleti szülészet -re történt kiterjesztését jóváhagyta — Igazságügyi előléptetések. Az igazságügyi miniszter Sereghy Mihály dr. nagyváradi kir. Ítélőtáblái titkárt a VII. fiz. osztály első, Csillery Dávid nagykároly: kir, járásbirót a VIII. fiz. osztály e)jJ fokozatába, előbbit julius 1, a másikat jUn 1-től kezdődő hntálylyal előléptette. — Előléptetések a kir. törvény. széknél. Az igazságügyi miniszter -T Koós György | dr. Dávid István tizéki aljegyzőket 1092. April. I illetve jul. i.tíi1 a XI. fizetési fokozat 1400, Tóth tszéki irodatisztet jul. 1-től a X. fiz. osztály 1800, s Pujda János Írnokot jul. i.töl ' XI. fiz. fokozat 1400 koronás fokozatába előléptette. — Gyakornoki kinevezés. A na<zy. károlyi kir. pénzügyigazgatóság Ju^z Gedeon joghallgatót a szatmári kir. hivatalhoz gyakornokká nevezte ki. — Uj gazdasági tudósitó. A fä mivelésügyi miniszter Dienes Lajos nagy. dobosi lakost vármegyénk mátészalkai járási- nak határára nézve a gazdasági tudósítói tiszttel bizta meg. — Áthelyezett számvizsgáló, a kir. pénzügyminiszter Jugán Gusztáv nagykárolyi kir. p. ü. igazgatósági szám- vizsgálót saját kérelmére a rimaszombati p. ü. igazgatóság mellé rendelt számvevőség­hez helyezte át. — Tanügyi áthelyezés. A vallás és közoktatásügyi miniszter Weissmann Gizella prakfalvi állami elemi iskolai tanító- nőt a német szentmihályi áll. el. iskolához helyezte át. — Anyakönyvi kinevezések. A belügyminisztérium ideiglenes vezetésével megbízott m. kir. miniszterelnök vármegyénk­ben a szatmár-zsadányi anyakönyvi kerületbe Bodó Zsigmond vasúti pályafelvigyázót, a jánki anyakönyvi kerületbe Kemény Ferencz s. jegyzőt anyakönyvvezető helyettesekké nevezte ki s ez utóbbit a házassági anya- könyvvezetésével és házasságkötésnél való közreműködéssel is megbízta. — Eljegyzés. S z e m m e k Viktor fővárosi főkönyvelő, Lung György fővárosi tanáncsos fia tegnap este jegyezte el Bölcs- kövy Etelka oki. tanítónőt, özv. Bölcskövy Kálmánné szép és müveit leányát. — Eljegyzés. Schlachta László bustyaházi m. kir. ellenőrködő főerdész a napokban tartotta kézfogóját Solton Kiss Erzsikével, Breznay Lajos m. szigeti tszéki biró nejének testvér bugával. — Eljegyzés. Wolfmayer Vik­tor takarékpénztári főkönyvelő a napokban tartotta eljegyzését Nagy-Szőllősön Bóhn Annuska kisasszonynyal, Bóhn Gusztáy nagyszőllősi földbirtokos kedves és művelt leányával. — Esküvők. Jaczkovits Béla gilvácsi m. kir. állumvasuti tiszt szombaton d. u. 6 órakor tartotta esküvőjét Gye ne Magda kisasszonynyal, Gyene Bertalan tatár- falvi földbirtokos szép és kedves leányával. — Koós Gábor divat és diszmű áru keres­kedő szombaton esküdött örök hűséget Som lyai Erzsiké kisasszonynak, Somijai Kálmán ny. városi főerdész kedves leányá­nak. — Juhász István törvényszéki al­jegyző Szegeden a napokban vezette oltár­hoz Schupitza Olgát, Schupitza Ottó m. á. v. állomásfőnök szeretetve méltó leányát. — Gyászhir. Részvéttel vettük a következő gyászjelentést: Ozv. mándi Beke Károly né szül. tasnádi és királydaróczi Fekete Zsuzsanna a maga és nevelő fia Kádas Beke József, úgy testvérei, sógorai és rokonai nevében is mélyen szomorodott szívvel jelenti a legjobb férj, a gyöngéden szerető atya, sógor és rokon mándi Beke Károly m. kir. pénzügyigazgatónak 1902. évi augusztus hó 2-án éjjeli 1 órakor, mun­kás életének 51-ik s boldog házasságának 28-ik évében, a Mindenható rendelkezéséhez képest történt gyászos elhunytát. A boldogul­nak földi maradványai uugusztus hó 3-án d. 5. órakor fognak Aradon az Andrássy téri pénzügyi palotából az ev. ref. hitvallás szertartásai szerint tartandó ima után a felső temetőben örök nyugalomra tétetni. Legyen a hant könnyű kiszenvedett porai felett! — Gyászhir. Alulírottak a maguk, valamint a rokonság nevében is a legmé- lyebb fájdalommal tudatják a forrón szere' tett jó anyának anyósDuk nagyanyának és testvérnek, illetve rokonnak özv! Riesenberger Alajosné szül. gyöngyösi Farkas Ilonának folyó évi julius hó 28-án reggel 1/3 3 óra­kor életének 67-ik évében rövid szenvedés után történt gyászos elhunytát. A boldogul­nak hült tetemei folyó lió 29- én délután 5 órakor fognak a rom. katli. egyház szer­tartása szerint nyugalomra tétetni; az engesz­telő szentmise-áldozat pedig ugyanazou na­pon déletőtt. 8 órakor fog az Egek Urának bemutattatni. Legyen áldott emlékei bányán, 1902. julius 28., Farkas Jenőn® szül. Merza Gizella menye. Kende Dániel* Dr. Csausz Károly vejei. Farkas (Riesen- berger) Jenő, Kende Dánielné szül. Riese®' berger Hona, Dr. Csausz Károlyné szül. Riesenberger Gabriella gyermekei. Fark#® Jenőke, Farkas Giziké, Kende Erzsiké. Kende Irén, Csausz Károlyka, Csausí Gabriella, Csausz Zoltán, Csausz Gyu‘a

Next

/
Thumbnails
Contents